Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 52-S A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Rasenmäher
DE
Tondeuse à gazon
FR
Lawn mower
EN
Grasmaaier
NL
Cortacésped
ES
Tagliaerba
IT
52-S A
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE
SAU22256

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo 52-S A

  • Seite 1 52-S A Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU22256...
  • Seite 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Traduction du mode d'emploi d'origine English Translation of the original instruction Nederlands Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Español Traducción de las instrucciones de uso originales Italiano Traduzione delle istruzioni d'uso originali Betriebsanle itung Bedie Manual del operador Tondeuse à...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Mäher ........................12 Einführung........................ 2 Schalldruckpegel ..................... 12 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Schwingungen ......................12 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Schallleistungspegel ....................12 Erklärung der Symbole ................... 2 20 Original-Ersatzteile und Zubehör ................ 12 Bestimmungsgemässer Gebrauch ................ 3 Konformitätserklärung ........
  • Seite 8: Einführung

    Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: Sachschäden verursachen. 52-S A (SA217223): mit LONCIN Motor V200 Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. Die korrekte Modellbezeichnung Ihres Gerätes sowie die Seriennummer entnehmen Bei laufendem Motor muss der Ölmess-Stab immer fest...
  • Seite 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Den Motor abstellen und warten bis das Schneidwerkzeug stillsteht: WARNUNG – wenn der Mäher angehoben oder gekippt werden muss, z.B. Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv. zum Transport; Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und – beim Fahren außerhalb des Rasens auf Wegen oder Straßen; Sachschäden verursachen.
  • Seite 10: Vorbereitende Maßnahmen

    Kraftstoff am Motor abzuwischen. Jeglicher Zündversuch ist zu • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen der Maschine dürfen nicht manipuliert vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben. oder deaktiviert werden! – Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und Benzinkanister • Die Kabelverlegung darf nicht manipuliert werden, z.B. durch Entfernen von wieder sorgfältig zu verschließen.
  • Seite 11: Wartung Und Lagerung

    Boden steht, müssen sich beide Hände auf dem Holm-Oberteil • Beachten Sie vor dem Heben oder Tragen das Gewicht der Maschine (siehe befinden. Kapitel „Technische Daten“). Das Heben von hohen Gewichten kann zu Starten Sie nicht den Motor, wenn Personen oder Tiere vor dem gesundheitlichen Problemen führen.
  • Seite 12: Beschreibung Der Bauteile

    7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Auspuff und Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperaturen. Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten die Maschine mindestens 15 Minuten abkühlen lassen. • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Schalldämpfer (Auspuff) und Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Öl (Fett). Beim Hochkippen oder auf die Seite legen darauf achten, dass kein Öl oder Benzin austritt.
  • Seite 13: Stützholm-Montage (Abbildung W2 + D1 )

    Den Z-förmig zusammengeklappten Führungsholm in folgender Reihenfolge nach WICHTIG oben auseinander ziehen: Das Betreiben des Gerätes ohne Prallblech kann zu Verletzungen durch – Zuerst das Führungsholm–Unterteil hochheben A1 und beidseitig die Muttern Hochschleudern von Gegenständen führen. Das Gerät nur mit Prallblech fest anziehen B1 .
  • Seite 14: Kraftstoff Einfüllen

    herausziehen und den Ölstand ablesen. Das Öl muss sich oben an der Voll- Markierung (Pfeil) befinden. Gegebenenfalls Öl nachfüllen. Der Ölstand darf 13 FAHRANTRIEB jedoch nicht oberhalb der Voll-Markierung liegen. Bedienung des Hinterradantriebes (Abbildung G ) Ölmess-Stab wieder einsetzen und festdrehen. –...
  • Seite 15: Zeitliche Einschränkungen

    verformt sind. Auch die möglicherweise notwendigen Reparaturen immer von einer Die folgenden Wartungsintervalle müssen zusätzlich zu den in dieser autorisierten Fachwerkstatt ausführen lassen. Betriebsanleitung aufgeführten Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Falls die Maschine anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren oder ungewöhnliche Vor der ersten Inbetriebnahme Geräusche zu machen, ist eine sofortige Überprüfung durch eine autorisierte •...
  • Seite 16: Aufbewahrung

    ACHTUNG Wartung des Messerbalkens Beim Hochkippen darauf achten, dass kein Öl oder Benzin austritt. Ein scharfes Messer garantiert optimale Schnittleistung. Prüfen Sie vor jedem Feuergefahr! Mähen den Zustand und festen Sitz des Messers. Die Messerbefestigungsschraube Schmutz und Grasreste direkt nach dem Mähen entfernen. Zur Reinigung Bürste muss immer von einer autorisierten Fachwerkstatt angezogen werden.
  • Seite 17: Wartung Des Motors

    17 WARTUNG DES MOTORS Kontrolle der Zündkerze (Abbildung Y ) Zur Verschleißprüfung den Zündkerzenstecker abziehen und die Zündkerze herausschrauben. Ist die Elektrode stark abgenutzt, muss die Zündkerze in jedem Sicherheitshinweis! Fall ersetzt werden (Bestell-Nr. siehe Original-Ersatzteile und Zubehör). Symbolerklärung siehe Tabelle Anderenfalls genügt es, die Kerze mit einer Stahlbürste zu reinigen und den Seite 3 Elektrodenabstand auf 0,7 –...
  • Seite 18: Technische Daten

    Mähbahnen nicht Bei hohem Gras müssen die Mäher genügend überlappt. Mähbahnen u. U. weiter überlappen. Gehäuse Aluminium-Druckguss mit Stahleinlage Rasen verfilzt. Durch Einsatz eines Schnittbreite 500 mm Vertikutierers kann spürbare Schnitthöhen Einzelrad, Verbesserung erzielt werden. 25, 28, 35, 45, 55, 70, 80 mm Motordrehzahl zu gering.
  • Seite 19 Introduction ......................2 Explication de la plaque signalétique placée sur la machine ....... 2 19 Caractéristiques techniques ................13 Moteur......................... 13 Explication des pictogrammes ................. 2 Tondeuse ......................13 Explication des symboles ................. 2 Niveau de pression acoustique ................13 Utilisation conforme à...
  • Seite 20: Introduction

    3 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES Pos: null /Innen teil/Ei nfüh rung/ Einfü hru ng SABO+JD Mä her Text _Pikt.+ Symb. i n folgende n Kapitel n @ 64\mo d_1 5840 925 022 59_6. docx @ 6 280 00 @ @ 1 Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage,...
  • Seite 21: Tondeuse

    Pos: 10.3 /Innente il/Be stimm ung sgemäße r Geb rauc h/Bes timmu ngsgemä ßer Gebra uch SABO+JD Mähe rText @ 2 3\mod_1 367 9929 619 54_ 6.docx @ 1730 59 @ @ 1 Travaillez toujours avec la chicane fermée (rabattue vers le bas), •...
  • Seite 22: Mesures Préparatoires

    • Expliquez les risques de danger à toutes les personnes qui doivent travailler – Conservez l'essence uniquement dans un récipient homologué et avec l'appareil et dites-leur comment éviter les accidents. L'utilisation, tenez-la hors de portée des enfants. l'entretien et la maintenance de cette machine doivent être confiés uniquement –...
  • Seite 23 • Évitez si possible d'utiliser l'appareil sur de l'herbe humide. Il existe un risque – Caches de l’entraînement par courroie (11), caches moteur (5) de glissement. Ces dispositifs de protection préviennent les blessures causées Pos: 11.8.1 7 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/gu ter Stan d an Hänge n ... que r zum Ha ng ...Mähe r @ 0\mod _11 151 2545 784 3_6.do cx @ 1 85 @ @ 1 par des pièces en mouvement.
  • Seite 24: Entretien Et Rangement

    Un embrayage de lame mal Pos: 13.3 /Innente il/Vo rbe reiten de Arbei ten/Vo rbe reiten de Arbeite n Text 52e r Seitena uswu rf SABO Ho lm vormo ntie rt @ 38\mod_ 143 9449 589 498 _6.docx @ 404 406 @ @ 1 monté...
  • Seite 25: Accrocher Le Câble Bowden Du Moteur Et Du Frein

    Tirez vers le haut le guidon replié en Z dans l’ordre suivant : Montage de la chicane (Illustration T1 ) – Soulever d’abord la partie inférieure du guidon A1 et serrer fermement les Pos: 13.19 / Innen teil/ Sic herhe its hinwei se/Si cherheit shinwei s: Ste in @ 0\mo d_1 1152 009 490 78_6. docx @ 3 33 @ @ 1 écrous des deux côtés B1 .
  • Seite 26: Ajouter De L'huile (Illustration Y1 )

    REMARQUE Ajouter de l'huile (Illustration Y1 ) Ce moteur est équipé d'un starter automatique régulé en fonction de la température. Pos: 14.8 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Ex plos ion @ 0\mo d_11 152 106 1864 0_6. docx @ 3 63 @ @ 1 Le moteur tourne automatiquement à...
  • Seite 27: Contrôle De La Sécurité De Fonctionnement

    Contrôle du niveau d’huile Paillage Pos: 18.7 /Innente il/Mähbet rieb/ Öls tandkon tro lle Mähe r Text @ 0\mod _11 153 5869 367 1_6.d ocx @ 4 23 @ @ 1 Pos: 18.16 / Innen teil/Mähbe trieb/Mulc hen Hi nweis Benzin Seitena uswu rf @ 29\mod _13 932 3926 906 9_6.d ocx @ 2 2686 7 @ @ 1 Vérifiez le niveau d'huile avant chaque tonte Y1 .
  • Seite 28: Entretien Et Maintenance De La Tondeuse

    • Contrôler la zone du câble de limitation (dans le cas où une tondeuse Stockage automatique est également utilisée pour l’entretien de la pelouse). Pos: 20.9 /Innente il/Pflege u nd Wartung des Mähe rs/Aufbewahrung Text @ 0\mod_ 111 536 4661 953 _6.do cx @ 47 7 @ @ 1 •...
  • Seite 29: Réaffûtage Et Équilibrage De La Barre De Coupe (Illustration Q )

    AVERTISSEMENT Réaffûtage et équilibrage de la barre de coupe (Illustration Q ) Risque de blessures ! Les gaz d'échappement du moteur contiennent du Pos: 20.18 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Na chs chleife n und Au swuch ten des Mes serba lkens H inweis Ben zin @ 0\mod_ 1115 618 9085 15_ 6.docx @ 593 @ @ 1 monoxyde de carbone et peuvent causer des maladies graves, voire mortelles.
  • Seite 30: Contrôle De La Bougie D'allumage (Illustration Y )

    Vitesse de rotation du Faire contrôler par un atelier Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y ) moteur insuffisante. spécialisé agréé. Pos: 21.14 / Innen teil/Wa rtu ng des Mo tors/Kon tro lle der Zü ndkerze Text 0,5 mm Qua ntum @ 44\mod _146 919 174 5932 _6.do cx @ 50 580 0 @ @ 1 Pour contrôler l’usure de la bougie d’allumage, retirez la cosse de la bougie et Vitesse de tonte trop Adapter la vitesse de tonte, le...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Pos: 23.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1 19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 20 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES D’ORIGINE Pos: 23.3 /Innente il/Tech nis che Da ten/1.1 Mot or Benzin @ 2 6\mod_1 377 506 2448 77_ 6.docx @ 193 443 @ 2 @ 1 Pos: 24.3 /Innente il/Be sch reib ung de r Ba uteile/5 2-S A @ 5 6\mod_1 542 273 6359 81_ 0.docx @ 594 106 @ @ 1 Moteur Pos: 24.4 /Innente il/Orig inal-E rsat ztei le und Zube hör/E rsat ztei le 52- S A 8 00E Xi @ 62\mod _157 243 300 8104 _6.do cx @ 61 629 2 @ @ 1...
  • Seite 33 19 Technical data....................12 Introduction ......................2 Engine......................... 12 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Mower ......................... 12 Explanation of the pictograms ................2 Sound pressure level ..................12 Vibrations ......................12 Explanation of the symbols ................2 Sound power level ....................
  • Seite 34: Introduction

    Pos: 8.3 /In nentei l/Erklä ru ng der P iktog ramme/Be trie bsanle itu ng lese n! @ 2 6\mod_1 377 1733 687 26_6 .docx @ 1899 87 @ @ 1 Pos: null /Innen teil/Ei nfüh rung/ Einfü hru ng SABO+JD Mä her Text _Pikt.+ Symb. i n folgende n Kapitel n @ 64\mo d_1 5840 925 022 59_6. docx @ 6 280 00 @ @ 1...
  • Seite 35: Proper Use

    Watch out for sharp blades! Contact with the rotating cutter bar can Pos: 10.3 /Innente il/Be stimm ung sgemäße r Geb rauc h/Bes timmu ngsgemä ßer Gebra uch SABO+JD Mähe rText @ 2 3\mod_1 367 9929 619 54_ 6.docx @ 1730 59 @ @ 1 cause severe hand and foot injuries.
  • Seite 36: Preparatory Measures

    Handling Preparatory measures Pos: 11.8.2 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Han dhabu ng/ni cht i n explos ionsgefä hrde ter Umge bung ... @ 0\mod_ 1115 124 847 859_ 6.docx @ 175 @ @ 1 • The device must not be operated in potentially explosive surroundings. Pos: 11.7.2 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/ Vorbe reite nde Maßna hmen/Wäh rend de s Mähens ...
  • Seite 37: Maintenance And Storage

    The safety devices include (see chapter “Description of components”): – when the machine starts to vibrate strangely. Pos: 11.8.2 7 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Siche rhe itsei nricht ung – Si cherheit ssc haltb ügel (1) Be nzi nmähe r +Text D LG @ 30\mod_ 140 4215 206 715 _6.docx @ 233 608 @ @ 1 Pos: 11.8.4 0 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Frem dkörpe r: du rch Fach händle r p rüfen la ssen @ 0\mod_ 1115 129 6959 21_ 6.docx @ 223 @ @ 1 •...
  • Seite 38: Description Of Components

    Pos: 13.3 /Innente il/Vo rbe reiten de Arbei ten/Vo rbe reiten de Arbeite n Text 52e r Seitena uswu rf SABO Ho lm vormo ntie rt @ 38\mod_ 143 9449 589 498 _6.docx @ 404 406 @ @ 1 The following parts are included in the packaging for assembly of the mower: Pos: 13.16 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/1.1 Holms tart-Montage ( Abbi ldun g L1 ) @ 0\mod_1 1279 863 524 85_6.
  • Seite 39: Assembling The Baffle Plate (Figure T1 )

    Assembling the baffle plate (figure T1 ) – Checking the oil level Remove the dipstick. Wipe the dipstick with a clean cloth, reinsert and tighten it. Pos: 13.19 / Innen teil/ Sic herhe its hinwei se/Si cherheit shinwei s: Ste in @ 0\mo d_1 1152 009 490 78_6. docx @ 3 33 @ @ 1 Pull out the dipstick again and read off the oil level.
  • Seite 40: Autodrive

    13 AUTODRIVE Time restrictions Pos: 18.11 / Innen teil/Mähbe trieb/Zei tli che Ei nsc hränk ungen Deut schla nd Text @ 0\mod_1 115 358 9425 00_ 6.docx @ 431 @ @ 1 Operation of the rear wheel drive (figure G ) In Germany, the time for the operation of lawn mowers is regulated in the "32nd Pos: 17.4 /Innente il/Fahra ntrieb/Be dienu ng des H inte rra dant riebes Tex t @ 0\mod _111 521 632 8921 _6.do cx @ 40 5 @ @ 1 Ordinance for the Implementation of the Federal Immissions Act (32.
  • Seite 41: Cleaning (Figure O )

    Before initial use CAUTION When not paying due care and attention, fingers may be crushed when • Check the oil level Y1 . cleaning the live baffle plate. • Check all screw connections for a tight fit. IMPORTANT • Check the blade screw and have an authorised workshop tighten it, if Never clean the drive area, engine parts (like ignition system, carburettor, necessary.
  • Seite 42: Regrinding And Balancing Of The Cutter Bar (Figure Q )

    IMPORTANT Regrinding and balancing of the cutter bar (figure Q ) For cleaning and maintenance work, do not put the engine and/or mower on Pos: 20.18 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Na chs chleife n und Au swuch ten des Mes serba lkens H inweis Ben zin @ 0\mod_ 1115 618 9085 15_ 6.docx @ 593 @ @ 1 the side, but tilt it up at the front O (spark plug up);...
  • Seite 43: Correct Winter Storage Of The Engine

    Engine speed too low. Work at max. speed. Ejection blocked Correct winter storage of the engine (or when not used for a long period of time) Cutting height too low Set higher cutting height I . and grass too high. Pos: 21.16 / Innen teil/Wa rtu ng des Mo tors/ Vo rsc hrif tsmäß...
  • Seite 44: Technical Data

    Pos: 23.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1 19 TECHNICAL DATA Pos: 23.3 /Innente il/Tech nis che Da ten/1.1 Mot or Benzin @ 2 6\mod_1 377 506 2448 77_ 6.docx @ 193 443 @ 2 @ 1 Engine Pos: 23.4 /Innente il/Be sch reib ung de r Ba uteile/5 2-S A @ 5 6\mod_1 542 273 6359 81_ 0.docx @ 594 106 @ @ 1 Pos: 23.5 /Innente il/Tech nis che Da ten/Moto r SAU1 6135, SAU1 6136 (fü...
  • Seite 45 Inleiding ....................... 2 19 Technische gegevens ..................12 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ....... 2 Motor........................12 Verklaring van de pictogrammen ..............2 Maaier ......................... 12 Verklaring van de symbolen ................2 Geluidsdrukniveau ....................12 Trillingen ......................12 Gebruik conform de voorschriften ..............
  • Seite 46: Inleiding

    Pos: 8.3 /In nentei l/Erklä ru ng der P iktog ramme/Be trie bsanle itu ng lese n! @ 2 6\mod_1 377 1733 687 26_6 .docx @ 1899 87 @ @ 1 Pos: null /Innen teil/Ei nfüh rung/ Einfü hru ng SABO+JD Mä her Text _Pikt.+ Symb. i n folgende n Kapitel n @ 64\mo d_1 5840 925 022 59_6. docx @ 6 280 00 @ @ 1 Beste tuinliefhebber, Vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing en...
  • Seite 47: Gebruik Conform De Voorschriften

    Let erop dat handen en voeten niet onder de behuizing komen. Pos: 10.3 /Innente il/Be stimm ung sgemäße r Geb rauc h/Bes timmu ngsgemä ßer Gebra uch SABO+JD Mähe rText @ 2 3\mod_1 367 9929 619 54_ 6.docx @ 1730 59 @ @ 1 Pos: 9.9 /In nentei l/Erklä...
  • Seite 48: Voorbereidende Maatregelen

    • Berg de machine veilig op! Ongebruikte apparaten moeten in een droge, – Probeer de motor niet te starten als u benzine heeft gemorst. gesloten ruimte buiten bereik van kinderen worden bewaard. Verwijder in plaats daarvan het apparaat van de met benzine vervuilde plek en veeg de overgelopen brandstof van de motor af.
  • Seite 49: Onderhoud En Opslag

    Pos: 11.8.2 3 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Beachte n Sie vor Hebe n oder T ragen das Gewi cht de r Mas chine @ 5\mod_ 1184 319 413 723_ 6.docx @ 377 26 @ @ 1 Start de motor niet als er mensen of dieren voor de maaier staan.
  • Seite 50: Beschrijving Van De Componenten

    Als de messchroef te stevig of te Pos: 13.3 /Innente il/Vo rbe reiten de Arbei ten/Vo rbe reiten de Arbeite n Text 52e r Seitena uswu rf SABO Ho lm vormo ntie rt @ 38\mod_ 143 9449 589 498 _6.docx @ 404 406 @ @ 1...
  • Seite 51: Inhangen Van De Motorrem-Bowdenkabel Aan De Motor (Afbeelding H1 )

    De grasmaaier is uitgerust met een motorstopvoorziening. Vóór de eerste Inhangen van de motorrem-bowdenkabel aan de motor inbedrijfstelling controleren of de veiligheidsschakelbeugel voor de motorstop (afbeelding H1 ) foutloos functioneert. Als de schakelbeugel wordt losgelaten, moeten motor en Pos: 13.14 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/Ei nhänge n des Moto r- Brems- Bowden zuges am M otor @ 55\mod _15 4220 759 287 0_6.do cx @ 59 377 0 @ @ 1 mesbalk binnen drie seconden tot stilstand komen.
  • Seite 52: Uitschakelen Van De Motor (Afbeelding F )

    BELANGRIJK Controle van de bedrijfsveiligheid De motor draait alleen als de veiligheidsschakelbeugel tegen het bovenste Pos: 18.9 /Innente il/Mähbet rieb/P rüfu ng der Bet rieb ssi cherheit Text Ben zin Seite nauswu rf m. A. + Text D LG @ 53\mod_ 151 3006 606 191 _6.docx @ 577 314 @ @ 1 deel van de stang wordt gedrukt.
  • Seite 53: Ombouw Naar Maaier Met Zijuitworp (Afbeelding R3 )

    WAARSCHUWING Inrijtijd – Na de eerste 5 bedrijfsuren Laat het ombouwen van de maaier naar mulchsysteem altijd uitvoeren door • De motorolie verversen. een geautoriseerde vakwerkplaats. Door een verkeerd gemonteerde Pos: 19.7 /Innente il/Wartun gsin terval le/Al le 10 Bet riebs stu nden Seitena uswu rf @ 22\mo d_1 3533 254 5446 9_6. docx @ 1 655 44 @ @ 1 Om de 10 bedrijfsuren meskoppeling of door een te vast of te los aangedraaide messchroef kan •...
  • Seite 54: Transport En Beveiliging Van Het Apparaat (Afbeelding N + N4 )

    BELANGRIJK – Vervangende mesbalken moeten permanent voorzien zijn van de naam en/of Let erop, dat de kabels bij het uit- en in elkaar klappen van de duwstangen niet het logo van de fabrikant of leverancier en met het onderdeelnummer. ingeklemd, bekneld, verdraaid of overstrekt worden! De kabel altijd aan de Pos: 20.24 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1.
  • Seite 55: Schoonmaken Resp. Vervangen Van De Luchtfilter (Afbeelding W )

    De eerste olieverversing bij nieuwe motor is vereist na ca. 5 bedrijfsuren. Later 18 OORZAKEN VAN STORINGEN EN HET VERHELPEN ongeveer om de 50 bedrijfsuren of minstens eenmaal per maaiseizoen. DAARVAN – Voordat de motor of het apparaat worden gekanteld om olie weg te laten lopen, Pos: 22.3.1 / Innen teil/ Stö...
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Motortoerental te laag. Met max. toerental werken. Uitworp verstopt Maaier Te lage maaihoogte bij Grotere maaihoogte instellen Pos: 23.9 /Innente il/Be sch reib ung de r Ba uteile/ Alle Mo delle_ dl_tex t_bo ld_8 @ 33\mod _140 921 292 0947 _6.do cx @ 24 582 5 @ @ 1 Pos: 23.10 / Innen teil/Tec hni sche Daten/Mähe r 52- S A/5 2-PRO S A_ SA21 201 9/SA31 202 0 @ 62\mod _15 724 3128 331 7_6.d ocx @ 6 1623 0 @ @ 1 Behuizing Aluminium spuitgietwerk met ingelegd staal...
  • Seite 57 Introducción ......................2 19 Datos técnicos ....................12 Explicación de la placa de características presente en la máquina ..... 2 Motor........................12 Explicación de los pictogramas................ 2 Cortacésped ....................... 13 Explicación de los símbolos ................2 Nivel de presión acústica ................... 13 Vibraciones ......................
  • Seite 58: Introducción

    Pos: 8.3 /In nentei l/Erklä ru ng der P iktog ramme/Be trie bsanle itu ng lese n! @ 2 6\mod_1 377 1733 687 26_6 .docx @ 1899 87 @ @ 1 Pos: null /Innen teil/Ei nfüh rung/ Einfü hru ng SABO+JD Mä her Text _Pikt.+ Symb. i n folgende n Kapitel n @ 64\mo d_1 5840 925 022 59_6. docx @ 6 280 00 @ @ 1 Estimados amigos de la jardinería:...
  • Seite 59: Uso Previsto

    No usar nunca el aparato si carece de los dispositivos de protección Pos: 10.3 /Innente il/Be stimm ung sgemäße r Geb rauc h/Bes timmu ngsgemä ßer Gebra uch SABO+JD Mähe rText @ 2 3\mod_1 367 9929 619 54_ 6.docx @ 1730 59 @ @ 1 •...
  • Seite 60: Medidas Preparatorias

    repostar desde un surtidor, sino con un recipiente para No cortar nunca el césped cuando personas, en particular niños o combustible. animales, se hallen cerca. – La gasolina deberá verterse antes de arrancar el motor. • Guarde su máquina en un lugar seguro. Los aparatos que no se utilicen –...
  • Seite 61 siempre atención a que exista una estabilidad segura. En principio, los No está permitido modificar los dispositivos de protección. cortacésped de empuje no se deben utilizar en pendientes superiores al 26 % Pos: 11.8.3 4 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Grun dein stell ung de s Motors ni cht än dern @ 0\mod_ 1115 127 339 593_ 6.docx @ 209 @ @ 1 •...
  • Seite 62: Mantenimiento Y Almacenamiento

    (por ejemplo: guantes de Pos: 13.3 /Innente il/Vo rbe reiten de Arbei ten/Vo rbe reiten de Arbeite n Text 52e r Seitena uswu rf SABO Ho lm vormo ntie rt @ 38\mod_ 143 9449 589 498 _6.docx @ 404 406 @ @ 1 Para el montaje del cortacésped en el embalaje se encuentran las siguientes piezas...
  • Seite 63: Montaje Del Arrancador De Larguero (Figura L1 )

    Desplegar hacia arriba el larguero de guía plegado en forma de Z en el siguiente Montaje de la chapa deflectora (figura T1 ) orden: Pos: 13.19 / Innen teil/ Sic herhe its hinwei se/Si cherheit shinwei s: Ste in @ 0\mo d_1 1152 009 490 78_6. docx @ 3 33 @ @ 1 –...
  • Seite 64: Llenado Con Aceite (Figura Y1 )

    – Tirar lentamente del cable del estárter (3) hasta que se perciba resistencia, Llenado con aceite (Figura Y1 ) luego extraerlo rápidamente E , el motor se pone en marcha. Volver a colocar Pos: 14.8 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Ex plos ion @ 0\mo d_11 152 106 1864 0_6. docx @ 3 63 @ @ 1 lentamente el cable en su posición original.
  • Seite 65: Restricción De Horarios

    Medición del tiempo de marcha por inercia Conversión a cortacésped con expulsión lateral (figura R3 ) Tras arrancar el motor de combustión, la cuchilla empezará a girar y se oirá un ruido Pos: 18.18 / Innen teil/Mähbe trieb/Umbau al s Se itenau swurfmä her Tex t @ 38\mod _14 399 0586 044 0_6.do cx @ 4 0972 5 @ @ 1 de aire.
  • Seite 66: Cuidado Y Mantenimiento Del Cortacésped

    Cada 10 horas de servicio IMPORTANTE Al plegar y desplegar los largueros de guía, prestar atención para no • Comprobar el asiento fijo de todas las uniones atornilladas. aprisionar, aplastar, retorcer o estirar demasiado los cables. Guiar los cables • Comprobar si existe desgaste y el asiento del acoplamiento de la cuchilla.
  • Seite 67: Mantenimiento De Las Ruedas Delanteras

    – Utilizar solo barras de cuchillas originales en caso de sustitución. Las piezas de IMPORTANTE repuesto no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su No limpiar nunca el motor con limpiadores de alta presión o chorro de agua seguridad.
  • Seite 68: Causas De Averías Y Su Eliminación

    18 CAUSAS DE AVERÍAS Y SU ELIMINACIÓN Número de revoluciones Trabajar con el número de Sistema de expulsión del motor demasiado revoluciones máximo. atascado Pos: 22.3.1 / Innen teil/ Stö rung su rsache n und deren Besei tig ung/Störungs tabelle nelemen te/1 Tabelle nkopf Störungs tabelle @ 0\mod_ 1115 374 760 156_ 6.docx @ 563 @ @ 1 bajo.
  • Seite 69 Cortacésped Pos: 23.9 /Innente il/Be sch reib ung de r Ba uteile/ Alle Mo delle_ dl_tex t_bo ld_8 @ 33\mod _140 921 292 0947 _6.do cx @ 24 582 5 @ @ 1 Pos: 23.10 / Innen teil/Tec hni sche Daten/Mähe r 52- S A/5 2-PRO S A_ SA21 201 9/SA31 202 0 @ 62\mod _15 724 3128 331 7_6.d ocx @ 6 1623 0 @ @ 1 Carcasa Fundición de aluminio a presión con núcleo de acero...
  • Seite 71 Introduzione ......................2 19 Dati tecnici ......................13 Motore......................... 13 Spiegazione della targhetta identificativa applicata sulla macchina.... 2 Tagliaerba ......................13 Spiegazione dei pittogrammi ................2 Livello di pressione sonora ................. 13 Spiegazione dei simboli ..................2 Oscillazioni ......................13 Livello di potenza sonora..................
  • Seite 72: Introduzione

    Pos: 8.3 /In nentei l/Erklä ru ng der P iktog ramme/Be trie bsanle itu ng lese n! @ 2 6\mod_1 377 1733 687 26_6 .docx @ 1899 87 @ @ 1 Pos: null /Innen teil/Ei nfüh rung/ Einfü hru ng SABO+JD Mä her Text _Pikt.+ Symb. i n folgende n Kapitel n @ 64\mo d_1 5840 925 022 59_6. docx @ 6 280 00 @ @ 1...
  • Seite 73: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    Pos: 10.3 /Innente il/Be stimm ung sgemäße r Geb rauc h/Bes timmu ngsgemä ßer Gebra uch SABO+JD Mähe rText @ 2 3\mod_1 367 9929 619 54_ 6.docx @ 1730 59 @ @ 1 Lavorare sempre con la lamiera deflettrice chiusa (ribaltata verso •...
  • Seite 74: Misure Preliminari

    • Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da parte di persone – Rifornire la macchina solo all'aperto e a motore freddo. Durante il con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o non in possesso di rifornimento del carburante, è vietato fumare nonché manipolare abbastanza esperienze e/o conoscenze, a meno che non lavorino sotto stretta con fiamme libere.
  • Seite 75 • Non falciare su pendii eccessivamente ripidi! La falciatura su pendii nasconde – Griglia di protezione del tubo di scappamento (6) sempre pericoli. Il tagliaerba è così potente che riesce comunque a falciare su Il motore/tubo di scappamento si surriscalda. La griglia di pendii con pendenza in salita fino al 46% (inclinazione 25°).
  • Seite 76: Manutenzione E Stoccaggio

    Pos: 13.3 /Innente il/Vo rbe reiten de Arbei ten/Vo rbe reiten de Arbeite n Text 52e r Seitena uswu rf SABO Ho lm vormo ntie rt @ 38\mod_ 143 9449 589 498 _6.docx @ 404 406 @ @ 1 Nell'imballaggio sono presenti i seguenti pezzi singoli per il montaggio del e danneggiare il tagliaerba.
  • Seite 77: Agganciare Il Tirante Bowden Del Freno Motore Al Motore (Figura H1 )

    Sollevare la barra di guida ripiegata a forma di Z nella sequenza seguente: Montaggio della lamiera deflettrice (Figura T1 ) – Sollevare prima la parte inferiore della barra di guida A1 e serrare saldamente Pos: 13.19 / Innen teil/ Sic herhe its hinwei se/Si cherheit shinwei s: Ste in @ 0\mo d_1 1152 009 490 78_6. docx @ 3 33 @ @ 1 i dadi su entrambi i lati B1 .
  • Seite 78: Rabbocco Dell'olio (Figura Y1 )

    NOTA Rabbocco dell'olio (figura Y1 ) Questo motore ha un choke automatico con regolazione tramite temperatura. Pos: 14.8 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Ex plos ion @ 0\mo d_11 152 106 1864 0_6. docx @ 3 63 @ @ 1 Il motore funziona automaticamente al regime max.
  • Seite 79: Controllo Della Sicurezza Di Funzionamento

    Controllo della sicurezza di funzionamento Pacciamatura Pos: 18.9 /Innente il/Mähbet rieb/P rüfu ng der Bet rieb ssi cherheit Text Ben zin Seite nauswu rf m. A. + Text D LG @ 53\mod_ 151 3006 606 191 _6.docx @ 577 314 @ @ 1 Pos: 18.16 / Innen teil/Mähbe trieb/Mulc hen Hi nweis Benzin Seitena uswu rf @ 29\mod _13 932 3926 906 9_6.d ocx @ 2 2686 7 @ @ 1 Il tagliaerba è...
  • Seite 80: Pulizia E Manutenzione Del Tagliaerba

    • Controllare l'area del cavo di limitazione (se si utilizza un tagliaerba automatico Conservazione per la cura del prato). Pos: 20.9 /Innente il/Pflege u nd Wartung des Mähe rs/Aufbewahrung Text @ 0\mod_ 111 536 4661 953 _6.do cx @ 47 7 @ @ 1 •...
  • Seite 81: Riaffilatura E Bilanciamento Della Barra Di Taglio (Figura Q )

    17 MANUTENZIONE DEL MOTORE Riaffilatura e bilanciamento della barra di taglio (figura Q ) Pos: 20.18 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/Na chs chleife n und Au swuch ten des Mes serba lkens H inweis Ben zin @ 0\mod_ 1115 618 9085 15_ 6.docx @ 593 @ @ 1 Pos: 21.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Lesen, Me sse r, Ste in, Exp losio n, Be nzi n, Heis s, Zündkerze, Han dsch uhe @ 4\mo d_11 591 697 9635 8_6.
  • Seite 82: Pulizia O Sostituzione Del Filtro Dell'aria (Figura W )

    Il filtro dell'aria è Pulire o sostituire l'elemento Perdita di potenza del Pulizia o sostituzione del filtro dell'aria (figura W ) imbrattato. di filtrazione dell'aria W . motore Pos: 21.11 / Innen teil/Wa rtu ng des Mo tors/ Luftf ilte r Hinwe is @ 1 0\mod_1 251 3580 256 35_ 6.docx @ 896 88 @ @ 1 IMPORTANTE La candela di Fare eseguire un controllo da...
  • Seite 83: Dati Tecnici

    Barra di taglio non La riaffilatura e l'equilibratura L'erba pacciamata non Tagliaerba affilata. devono essere eseguite da ha un bell'aspetto: Pos: 23.9 /Innente il/Be sch reib ung de r Ba uteile/ Alle Mo delle_ dl_tex t_bo ld_8 @ 33\mod _140 921 292 0947 _6.do cx @ 24 582 5 @ @ 1 Pos: 23.10 / Innen teil/Tec hni sche Daten/Mähe r 52- S A/5 2-PRO S A_ SA21 201 9/SA31 202 0 @ 62\mod _15 724 3128 331 7_6.d ocx @ 6 1623 0 @ @ 1 un'officina specializzata zolle, quantità...
  • Seite 84 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 85 52-S A walk-behind maaier, maaibreedte 50 cm Cortacésped de empuje 52-S A, anchura de corte 50 cm Falciatrice con conducente a piedi 52-S A, larghezza taglio 50 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
  • Seite 88 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com facebook.de/SABO 04/2023...

Inhaltsverzeichnis