Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • Explication de la Plaque Signalétique Placée Sur la Machine
  • Explication des Pictogrammes
  • Explication des Symboles
  • Moteur
  • Niveau de Puissance Acoustique
  • Utilisation Conforme à L'emploi Prévu
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Mesures Préparatoires
  • Maniement
  • Entretien et Rangement
  • Description des Composants
  • Travaux Préliminaires
  • Accrochage du Sac de Récupération Sur la Tondeuse (Illustration R1 + S1 )
  • Réglage de la Hauteur de Coupe (Illustration I )
  • Avant la Première Mise en Service
  • Ajouter de L'huile (Illustration Y1 )
  • Remplissage de Carburant
  • Démarrage du Moteur
  • Arrêt du Moteur (Illustration F)
  • Arrêt en cas D'urgence
  • Entraînement
  • Commande de L'entraînement des Roues Arrière
  • Dispositif de Récupération D'herbe
  • Fonctionnement Avec Sac de Récupération D'herbe
  • Vidage du Sac de Récupération D'herbe (Illustration L )
  • Fonctionnement Sans Sac de Récupération D'herbe
  • Tonte
  • Restrictions Horaires
  • Conseils pour L'entretien des Pelouses
  • Tonte (Illustration M )
  • Paillage
  • Transformation en Tondeuse à Éjection Arrière (Illustration U2 + S1 )
  • Intervalles D'entretien
  • Entretien et Maintenance de la Tondeuse
  • Nettoyage (Illustration O )
  • Stockage
  • Transport et Sécurisation de L'appareil
  • Entretien de la Barre de Coupe
  • Réaffûtage et Équilibrage de la Barre de Coupe (Illustration Q )
  • Remplacement de la Barre de Coupe
  • Maintenance des Roues
  • Maintenance de L'entraînement des Roues Arrière
  • Entraînement Enclenchable) (Illustration R )
  • Maintenance de L'entraînement
  • Remplacement de la Courroie de Transmission
  • Maintenance du Moteur
  • Vidange D'huile
  • Nettoyage ou Remplacement du Filtre à Air (Illustration W )
  • Contrôle de la Bougie D'allumage (Illustration y )
  • Hibernation Conforme du Moteur (ou Non-Utilisation Prolongée)
  • Caractéristiques Techniques
  • Pièces de Rechange et Accessoires D'origine
  • Introduction
  • Explanation of the Rating Plate Affixed to the Machine
  • Explanation of the Pictograms
  • Explanation of the Symbols
  • Sound Power Level
  • Proper Use
  • General Safety Guidelines for the Walk-Behind Sickle Lawn Mower (Petrol)
  • General Safety Information
  • Preparatory Measures
  • Maintenance and Storage
  • Description of Components
  • Preparation
  • Raise the Guide Bar (Figure A1 + B1 + E1 )
  • Handle Starter Assembly (Figure L1 )
  • Attaching the Grass Collecting Bag to the Mower (Figure R1 + S1 )
  • Adjusting the Cutting Height (Figure I )
  • Before Initial Use
  • Filling with Oil (Figure Y1 )
  • Filling with Fuel
  • Starting the Engine
  • Switching off the Engine (Figure F )
  • Emergency Stopping
  • Autodrive
  • Operation of the Rear Wheel Drive (Only with Connectible Autodrive) (Figure G )
  • Grass Collector
  • Operation with Grass Collecting Bag
  • Emptying the Grass Collecting Bag (Figure L )
  • Mowing
  • Using the Machine on Slopes
  • Checking the Oil Level
  • Checking Operating Safety
  • Time Restrictions
  • Conversion to Rear Discharge Mower (Figure U2 + S1 )
  • Service Intervals
  • Care and Servicing for Your Mower
  • Cleaning (Figure O )
  • Storage
  • Collapsing the Guide Bar (Figure A1 )
  • Transporting and Securing the Device
  • Servicing the Cutter Bar
  • Regrinding and Balancing of the Cutter Bar (Figure Q )
  • Changing the Cutter Bar
  • Servicing the Wheels
  • Maintenance of the Rear Wheel Drive (Only with Connectible Autodrive) (Figure R )
  • Maintenance of the Drive (Only with Connectible Autodrive)
  • Replacing the Drive V-Belt
  • Servicing the Engine
  • Oil Change
  • Safety Information
  • Cleaning and Replacing the Air Filter (Figure W )
  • Checking the Spark Plug (Figure y )
  • Correct Winter Storage of the Engine (or When Not Used for a Long Period of Time)
  • Technical Data
  • Original Spare Parts and Accessories
  • Inleiding
  • Verklaring Van Het Op de Machine Aangebrachte Typeplaatje
  • Verklaring Van de Pictogrammen
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Motor
  • Maaier
  • Geluidsvermogensniveau
  • Gebruik Conform de Voorschriften
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor de Met de Hand Geleide
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Voorbereidende Maatregelen
  • Gebruik
  • Onderhoud en Opslag
  • Beschrijving Van de Componenten
  • Voorbereidende Werkzaamheden
  • Duwstang Omhoog Zetten (Afbeelding A1 + B1 + E1 )
  • Montage Van de Startstang (Afbeelding L1 )
  • Grasvangzak Aan de Maaier Hangen (Afbeelding R1 + S1 )
  • Maaihoogte Instellen (Afbeelding I )
  • Vóór de Eerste Inbedrijfstelling
  • Olie Bijvullen (Afbeelding Y1 )
  • Brandstof Vullen
  • Starten Van de Motor
  • Uitschakelen Van de Motor (Afbeelding F )
  • Stoppen in Geval Van Nood
  • Aandrijving
  • Bediening Van de Achterwielaandrijving (Alleen Bij Inschakelbare Aandrijving) (Afbeelding G )
  • Grasopvanginrichting
  • Gebruik Met Grasvangzak
  • Legen Van de Grasvangzak (Afbeelding L )
  • Gebruik Zonder Grasvangzak
  • Maaien
  • Maaien Op Hellingen
  • Tips Voor de Verzorging Van Het Gazon
  • Maaien (Afbeelding M )
  • Mulchen
  • Ombouw Tot Maaier Met Uitworp Aan de Achterzijde (Afbeelding U2 + S1 )
  • Onderhoudsintervallen
  • Verzorging en Onderhoud Van de Maaier
  • Reiniging (Afbeelding O )
  • Opbergen
  • Omklappen Van de Duwstang (Afbeelding A1 )
  • Transport en Opslag Van Het Apparaat
  • Onderhoud Van de Mesbalk
  • Naslijpen en Uitbalanceren Van de Mesbalk (Afbeelding Q )
  • Vervangen Van de Mesbalk
  • Onderhoud Van de Wielen
  • Onderhoud Van de Achterwielaandrijving (Alleen Bij Inschakelbare Aandrijving) (Afbeelding R )
  • Onderhoud Van de Aandrijving (Alleen Bij Inschakelbare Aandrijving))
  • Vervangen Van de V-Snaar Van de Aandrijving
  • Onderhoud Van de Motor
  • Olieverversing
  • Schoonmaken Resp. Vervangen Van de Luchtfilter (Afbeelding W )
  • Controle Van de Bougie (Afbeelding y )
  • Overwinteren Van de Motor Volgens Voorschrift (of Bij Langdurige Stilstand)
  • Technische Gegevens
  • Introducción
  • Explicación de la Placa de Características Presente en la Máquina
  • Explicación de Los Pictogramas
  • Explicación de Los Símbolos
  • Motor
  • Uso Previsto
  • Normativas Generales de Seguridad para el Cortacésped Rotativo de Empuje
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Medidas Preparatorias
  • Manejo
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Descripción de Los Componentes
  • Trabajos Preliminares
  • Colocar en Alto el Larguero de Guía (Figuras A1 + B1 + E1 )
  • Montaje del Arrancador de Larguero (Figura L1 )
  • Colgamiento del Saco Colector para Césped en el Cortacésped
  • (Figuras R1 + S1 )
  • Ajuste de la Altura de Corte (Figura I )
  • Antes de la Primera Puesta en Servicio
  • Llenado con Aceite (Figura Y1 )
  • Llenado con Combustible
  • Arranque del Motor
  • Apagado del Motor (Figura F )
  • Parada en Caso de Emergencia
  • Propulsión
  • Manejo de la Tracción Trasera (solo con la Propulsión Conectable) (Figura G )
  • Dispositivo Colector de Césped
  • Funcionamiento con Saco Colector para Césped
  • Vaciado del Saco Colector (Figura L )
  • Funcionamiento sin Saco Colector para Césped
  • Funcionamiento de Corte de Césped
  • Restricción de Horarios
  • Acolchado
  • Conversión del Equipo a Cortacésped de Expulsión Trasera (Figuras U2 + S1 )
  • Intervalos de Mantenimiento
  • Cuidado y Mantenimiento del Cortacésped
  • Limpieza (Figura O )
  • Almacenamiento
  • Plegado del Larguero de Guía (Figura A1 )
  • Transporte y Aseguramiento del Aparato
  • Mantenimiento de la Barra de Cuchillas
  • Reafilado y Equilibrado de la Barra de Cuchillas (Figura Q )
  • Sustitución de la Barra de Cuchillas
  • Mantenimiento de las Ruedas
  • Mantenimiento de la Tracción Trasera (solo con la Propulsión Conectable)
  • (Figura R )
  • Mantenimiento de la Propulsión (solo con la Propulsión Acoplable)
  • Sustitución de la Correa Trapezoidal de Propulsión
  • Mantenimiento del Motor
  • Indicación de Seguridad
  • Cambio de Aceite
  • Limpieza O Sustitución del Filtro de Aire (Figura W )
  • Control de la Bujía (Figura y )
  • Instrucciones para el Periodo Invernal del Motor (O Prolongado Desuso)
  • Causas de Averías y Su Eliminación
  • Datos Técnicos
  • Introduzione
  • Spiegazione Della Targhetta Identificativa Applicata Sulla Macchina
  • Spiegazione Dei Pittogrammi
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Motore
  • Livello DI Potenza Sonora
  • Impiego Conforme Allo Scopo Previsto
  • Norme DI Sicurezza Generali Per Il Tagliaerba Rotativo Manuale (a Benzina)
  • Avvisi DI Sicurezza Generali
  • Misure Preliminari
  • Uso
  • Manutenzione E Stoccaggio
  • Descrizione Dei Componenti
  • Lavori DI Preparazione
  • Regolazione in Altezza Della Barra DI Guida (Figura A1 + B1 + E1 )
  • Montaggio Dello Starter Sulla Barra (Figura L1 )
  • Appendere Il Sacco DI Raccolta al Tagliaerba (Figura R1 + S1 )
  • Regolazione Dell'altezza DI Taglio (Figura I )
  • Prima Della Messa in Funzione Iniziale
  • Rabbocco Dell'olio (Figura Y1 )
  • Rabbocco DI Carburante
  • Avviamento del Motore
  • Spegnimento del Motore (Figura F )
  • Arresto in Caso DI Emergenza
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
40-CLASSIC / 45-A CLASSIC / 51-A CLASSIC
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU22102
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo 40-CLASSIC

  • Seite 1 40-CLASSIC / 45-A CLASSIC / 51-A CLASSIC Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU22102...
  • Seite 2 Pos: 7.1 /Zei chn ungen/ Zeic hnun gen S1 47e r B&S, Sc hnell spanne r, Quant um-675 EXi_4-s tell ig @ 65\mo d_1 5943 003 859 55_0. docx @ 6 329 05 @ @ 1 (45-A CLASSIC, (40-CLASSIC) 51-A CLASSIC)
  • Seite 3 Pos: 7.3 /Zei chn ungen/ Zeic hnun gen S2 47e r B&S, Sc hnell spanne r, Quant um-675 EXi @ 45\mo d_14 708 154 0650 0_0. docx @ 5 147 07 @ @ 1 (45-A CLASSIC, (40-CLASSIC) 51-A CLASSIC)
  • Seite 4 Pos: 7.4 /..Se itenu mbruch ..@ 0\mod_ 111 4612 128 703 _6.docx @ 45 @ @ 1...
  • Seite 5 Pos: 7.5 /Zei chn ungen/ Zeic hnun gen S3 47e r B&S, Sc hnell spanne r, 6 75E Xi, 8 00E Xi @ 65\mod_ 159 430 0701 392 _0.do cx @ 63 2933 @ @ 1 === Ende der Liste fü r Textma rke Ze ichn ungen ===...
  • Seite 6 Pos: 2 /Titelse ite/Lä nderk ürzel Mähe r Modul DE/FR/EN/NL/E S/IT spra chne utra l @ 27\mo d_1 3832 110 5137 5_0. docx @ 2 122 60 @ @ 1 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Traduction du mode d'emploi d'origine English Translation of the original instruction Nederlands Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Español...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    19 Störungsursachen und deren Beseitigung ............12 Einführung........................ 2 20 Technische Daten ....................12 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Motor ........................12 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Mäher ........................13 Erklärung der Symbole ................... 2 Schallleistungspegel ....................13 Schalldruckpegel .....................
  • Seite 10: Einführung

    Verletzungen führen. Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen 40-CLASSIC (SA101023): mit LONCIN Motor 1P65FE, ohne zuschaltbaren Fahrantrieb verursachen. 45-A CLASSIC (SA111523): mit LONCIN Motor 1P65FE-2 und zuschaltbarem Mähen Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere Fahrantrieb ohne Geschwindigkeitsreglung in der Nähe sind.
  • Seite 11: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Pos: 11.9 /Innente il/E rklärung de r Sym bole/Steine Benzinmähe r @ 2 4\mod_1 376 4818 972 22_ 6.docx @ 1800 33 @ @ 1 WARNUNG Pos: 12.3 /Innente il/Be stimm ung sgemäße r Geb rauc h/Bes timmu ngsgemä ßer Gebra uch SABO+JD Mähe rText @ 2 3\mod_1 367 9929 619 54_ 6.docx @ 1730 59 @ @ 1 Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen •...
  • Seite 12: Vorbereitende Maßnahmen

    • Bewahren Sie Ihre Maschine sicher auf! Unbenutzte Geräte sollten in trockenem, Kraftstoff am Motor abzuwischen. Jeglicher Zündversuch ist zu verschlossenem Raum und für Kinder nicht erreichbar, aufbewahrt werden. vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben. – Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und Benzinkanister wieder Pos: 13.5 /Innente il/Siche rhei tsvo rsch rif ten/Siche rheit s- und Sc hutze in rich tunge n ...
  • Seite 13: Wartung Und Lagerung

    • Beachten Sie vor dem Heben oder Tragen das Gewicht der Maschine (siehe Kapitel Starten Sie nicht den Motor, wenn Personen oder Tiere vor dem Mäher „Technische Daten“). Das Heben von hohen Gewichten kann zu gesundheitlichen stehen. Problemen führen. Bei Geräten mit seitlichem Auswurf starten Sie nicht den Motor, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen oder sich andere Personen oder Tiere im Pos: 13.8.2 4 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/bei laufendem Mo tor n ich t heben ode r t ragen @ 0\mod_1 115 1260 417 50_6 .docx @ 195 @ @ 1 •...
  • Seite 14: Beschreibung Der Bauteile

    Garantiebedingungen (modellabhängig) Pos: 13.9.1 9 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Wa rt ung un d Lage run g/Nu r Origi nalersatzteile ve rwenden SABO+JD @ 2 6\mod_1 3771 684 882 08_6. docx @ 1 875 31 @ @ 1 Garantie-/ Gewährleistungs-...
  • Seite 15: Holmstart-Montage (Abbildung L1 )

    – Die Halteprofile auf den Rahmen des Fangsackgestells aufdrücken R1 . Den Ölmess-Stab einsetzen und festschrauben. – Die Auswurfklappe des Mähers nach oben öffnen. 40-CLASSIC – Den Grasfangsack am Tragbügel anheben und den Grasfangsack mit seinen beiden – Ölstand prüfen seitlichen Haken oben am Mähergehäuse einhängen S1 .
  • Seite 16: Starten Des Motors

    – Verwenden Sie als Tankfüllung nur frischen und sauberen bleifreien 14 GRASFANGEINRICHTUNG Standardkraftstoff. Pos: 20.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Me sser, Ste in, Moto rStop, Zünd sch lüs sel @ 4 1\mod_1 447 062 0739 48_ 6.docx @ 428 673 @ @ 1 Kraftstoff mit bis zu 10% Ethanol ist akzeptabel.
  • Seite 17: Zeitliche Einschränkungen

    zum Stillstand kommen. Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine sofortige Überprüfung Muss der Rasen trotzdem einmal in sehr feuchtem, nassem Zustand gemäht werden, durch eine autorisierte Fachwerkstatt erforderlich. müssen die Grasabschnitte kürzer sein, d.h. die Schnitthöhe muss um 1-2 Stufen höher eingestellt sein als bei trockenem Rasen.
  • Seite 18: Pflege Und Wartung Des Mähers

    A1 . sein. Die Arretierungsnocken am Unterholmende müssen aus den Bohrungen im Wartung der Räder Gehäuse ausrasten. 40-CLASSIC – Die Bowdenzüge dabei nicht knicken oder quetschen. Einmal jährlich oder alle 15-20 Betriebsstunden die Lager der Räder fetten. VORSICHT –...
  • Seite 19: Wartung Des Hinterradantriebs (Nur Bei Zuschaltbarem Fahrantrieb) (Abbildung R )

    mit Sechskantmutter befestigen und soweit festziehen, dass die Räder sich noch Ölwechsel leicht, aber spielfrei drehen lassen. Die Abdeckungen in der Mitte der Radkappen HINWEIS wieder einsetzen. Aus Umweltschutzgründen empfehlen wir, den Ölwechsel von einer Fachwerkstatt Pos: 23.26 / Innen teil/Pflege und Wa rtu ng des Mähe rs/1. 1 Wartung des Hi nterradan triebs (nu r bei zus chalt barem Fah rant rieb) ( Abbi ldung R ) @ 3 4\mod_1 409 2953 790 86_ 6.docx @ 2461 27 @ 2 @ 1 durchführen zu lassen.
  • Seite 20: Störungsursachen Und Deren Beseitigung

    20 TECHNISCHE DATEN Luftfilter verschmutzt. Luftfiltereinsatz reinigen bzw. Motorleistung lässt erneuern W . nach Motor Zündkerze verrußt. einer autorisierten 40-CLASSIC Fachwerkstatt prüfen lassen. Kraftstoff überaltert oder Benzintank entleeren und Motor LONCIN 4-Takt-Motor, 1P65FE verschmutzt frischen Kraftstoff einfüllen. Hubraum 139 cm Luftfilter verschmutzt.
  • Seite 21: Original-Ersatzteile Und Zubehör

    0,2 m/s 450 mm (45-A CLASSIC) 51-A CLASSIC 510 mm (51-A CLASSIC) Schnitthöhen Zentrale, 25, 35, 50, 70, 80 mm (40-CLASSIC) Schwingungen am Führungsholm; = 3,0 m/s gemessen nach EN ISO 5395-2 Zentrale, 25, 40, 55, 70, 80 mm (45-A CLASSIC) Messunsicherheiten;...
  • Seite 90 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 91 40-CLASSIC walk-behind maaier, maaibreedte 40 cm Cortacésped de empuje 40-CLASSIC, anchura de corte 40 cm Falciatrice con conducente a piedi 40-CLASSIC, larghezza taglio 40 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito 40-CLASSIC handgeführter Rasenmäher, Schnittbreite 40 cm...
  • Seite 92 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 93 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Sebastian Majewski SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Seite 94 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 95 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Sebastian Majewski SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Seite 96 0.6 /..Se itenum bru ch ..@ 0\mod_ 1114 612 128 703_ 6.doc...
  • Seite 97 Pos: 30.7 /...
  • Seite 98 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com facebook.de/SABO 10/2022...

Diese Anleitung auch für:

45-a classic51-a classic

Inhaltsverzeichnis