Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com
SABO 54-K VARIO B
Rasenmäher
Betriebsanleitung
Tondeuse à gazon
Livret d'entretien
Lawnmower
Operator's manual
Grasmaaier
Bedieningshandleiding
Газонокосилка
Руководство по
эксплуатации
SAU11516

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo SAU11516

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com SABO 54-K VARIO B Rasenmäher Betriebsanleitung Tondeuse à gazon Livret d’entretien Lawnmower Operator’s manual Grasmaaier Bedieningshandleiding Газонокосилка Руководство по эксплуатации SAU11516...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Beim Lesen der Betriebsanleitung vorne und hinten die Seiten heraus klappen. Français Lors de la lecture du mode d’emploi, ouvrez la première et la dernière page. English When you are reading the operator's manual, please unfold the front and back page.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instruction Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Русский Оригинальное руководство по эксплуатации...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Erklärung der Piktogramme Verduidelijking van de pictogrammen Explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм Explanation of the pictograms Betriebsanleitung lesen! Lisez le mode d’emploi! Read the operator's manual! Bedieningshandleiding lezen! Прочитать руководство по эксплуатации! Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - Sicherheitsabstand halten / Dritte fernhalten! Les pièces éjectées représentent un danger lorsque le moteur est en marche –...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Erklärung der Piktogramme Verduidelijking van de pictogrammen Explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм Explanation of the pictograms Warnung vor heißen Oberflächen - Motor und Auspuff nicht berühren. Verbrennungsgefahr! Mise en garde contre les surfaces chaudes - ne pas toucher le moteur et le pot d’échappement.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Caractéristiques Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe techniques характеристик Schallleistungspegel / Sound power level / Niveau de puissance acoustique / Geluidsvermogen / Гарантируемый уровень звуковой мощности Garantierter Schallleistungspegel; gemessen nach EN 2000/14/EC = 98 dB(A) Niveau de puissance acoustique assuré...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Caractéristiques Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe techniques характеристик Motor Moteur Motor Motor Двигатель KAWASAKI KAWASAKI KAWASAKI KAWASAKI 4-тактный двигатель moteur à 4 temps, 4-stroke motor, 4-takt-motor, 4-Takt-Motor, KAWASAKI FJ180V FJ180V FJ180V FJ180V FJ180V Hubraum...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Caractéristiques Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe techniques характеристик Mäher Tondeuse Mower Maaier Газонокосилка Gehäuse Carter Housing Behuizing Корпус Aluminium-Druckguss Aluminium moulé sous Die-cast aluminium Aluminium spuitgietwerk Алюминиевый, литой pression под давлением Schnittbreite Largeur de coupe Cutting width...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Original-Ersatzteile Pièces détachées Original spare parts Originele Оригинальные und Zubehör originales onderdelen запчасти и комплектующие Motoröl Huile à moteur Motor oil Motorolie Моторное масло SA24208 Zündkerze Bougie d'allumage Spark plug Bougie Свеча зажигания M802138 Luftfiltereinsatz Cartouche de filtre à...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com SABO- Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.sabo-online.com 01/2013...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com 16 Mähbetrieb ..............12 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Mähen an Hanglagen ..........12 Typenschildes ............... 2 Ölstandkontrolle ............12 Einführung ..............2 Prüfung der Betriebssicherheit ........12 Zeitliche Einschränkungen ......... 13 Erklärung der Symbole ..........
  • Seite 18 Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß man erst, was man an seinen Gartengeräten hat. Mit Ihrem neuen SABO Rasenmäher haben Sie eine gute Wahl getroffen. Er vereint die Leistungsstärke einer großen Traditionsmarke mit den Innovationen modernen High-Techs. Das spüren Sie, wenn Sie mit ihm arbeiten, und das freut Sie, wenn Sie das wunderbare Ergebnis sehen.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com ERKLÄRUNG DER SYMBOLE WARNUNG Betriebsanleitung und allgemeine Sicherheitsvorschriften sorgfältig lesen und beachten. Die Betriebsanleitung zum Nachlesen aufbewahren. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. WARNUNG Abstand halten / Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 20 Rankgewächsen oder Bewuchs auf Dächern und in Balkonkästen, zum Absaugen und/oder Fortblasen auf Gehwegen. • Nicht zulässig ist die Verwendung jeglicher von SABO nicht freigegebener Zusatz- und Anbaugeräte. Bei Verwendung derartiger Zusatz- und Anbaugeräte erlöschen die CE-Konformität und der Garantieanspruch. Eigenmächtige Veränderungen an diesem Rasenmäher schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Mähen Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind. • Bewahren Sie Ihre Maschine sicher auf! Unbenutzte Geräte sollten in trockenem, verschlossenem Raum und für Kinder nicht erreichbar, aufbewahrt werden. Vorbereitende Maßnahmen •...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com • Träger von Herzschrittmachern dürfen bei laufendem Motor keine spannungsführenden Motorteile berühren. • Achtung! Gerät nicht vor Ansaugöffnungen von Raumbelüftungsanlagen laufen lassen. • Kerzenstecker niemals bei laufendem Motor abziehen. Gefährdung: elektrischer Schlag! • Keine Kopfhörer zum Radio oder Musik hören tragen.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com – Gehäuse Diese Schutzeinrichtung schützt vor Verletzungen durch den Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken. Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Gehäuse betrieben werden. Darauf achten, dass Hände und Füße nicht unter das Gehäuse kommen. –...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Auspuff und Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperaturen. Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten die Maschine mindestens 15 Minuten abkühlen lassen. • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Schalldämpfer (Auspuff) und Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Öl (Fett).
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com VORBEREITENDE ARBEITEN Zur Montage des Mähers befinden sich folgende Einzelteile in der Verpackung: • Mäher mit vormontiertem Führungsholm • Fangtuch, Fangsackgestell • Werkzeugbeutel mit folgendem Inhalt: – Betriebsanleitung mit Konformitätserklärung – Garantiekarte und Garantiebedingungen –...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 Alle Verschraubungen und den Zündkerzenstecker auf festen Sitz prüfen. Die Schrauben gegebenenfalls nachziehen! Insbesondere die Befestigung des Messerbalkens ist zu prüfen (siehe hierzu Kapitel „Wartung des Messerbalkens“). Die Messerbefestigungsschraube muss immer von einer autorisierten Fachwerkstatt angezogen werden.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 10 EINSCHALTEN DES MÄHWERKS (Abbildung H3 ) Sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 Das Mähwerk nur hinter dem Mäher stehend einschalten. Den Mäher in jedem Fall auf ebener, nicht mit hohem Gras bewachsener Fläche stellen (zu hohes Gras hemmt den Anlauf des Messerbalkens und erschwert den Startvorgang).
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com 15 GRASFANGEINRICHTUNG Sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 Betrieb mit Grasfangsack Beim Mähen darauf achten, dass der Grasfangsack rechtzeitig geleert wird. Das TurboSignal auf dem Grasfangsack zeigt Ihnen den richtigen Zeitpunkt zum Entleeren. Anstelle des Grasfangsacks kann auch ein Prallschutz (im Fachhandel als Zubehör unter Bestell-Nr.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Zur Vermeidung einer Gefährdung vor jedem Mähen den Zustand und festen Sitz des Messers prüfen. Die Messerbefestigungsschraube muss immer von einer autorisierten Fachwerkstatt angezogen werden. Wenn die Messerschraube zu fest oder zu locker angezogen wird, können Messerkupplung und Messerbalken beschädigt werden oder sich lösen, was zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Wie erreicht man einen perfekten Rasenschnitt? Beim Einsatz des Mulchmähers sollte die zu schneidende Grashöhe 10 cm möglichst nicht übersteigen. In einem Arbeitsgang wird nun maximal 1/3 der Grashöhe herunter geschnitten. Wenn kein positives Ergebnis erreicht wird, muss gegebenenfalls zweimal hintereinander gemulcht werden.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Nach jedem Betrieb • Den Mäher reinigen. • Das Messer auf Schäden und Verschleiß überprüfen. Einfahrzeit – Nach den ersten 8 Betriebsstunden • Das Motoröl wechseln Y1 . Alle 25 Betriebsstunden oder alle drei Monate •...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Umklappen des Führungsholmes (Abbildung A1 ) – Zur Platz sparenden Aufbewahrung oder zum Transport die vier Griffmuttern soweit lösen, dass sich der Führungsholm ohne Widerstand in Z-Form über dem Motor zusammenklappen lässt A1 . Die Arretierungsnocken am Unterholmende müssen aus den Bohrungen der Holmanbindung ausrasten.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung der Vorderräder Einmal jährlich oder alle 50 Betriebsstunden die Lager der Räder ölen. – Mit einem Steckschlüssel die Sechskantmutter lösen und die Räder abnehmen. – Nachdem die Lager geölt wurden, die Räder aufschieben und wieder soweit festziehen, dass die Räder sich noch leicht aber spielfrei drehen lassen.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIG Den Motor niemals mit Hochdruckreiniger oder normalem Wasserstrahl reinigen. Beschädigungen bzw. teure Reparaturen können die Folge sein. Ölwechsel HINWEIS Aus Umweltschutz empfehlen wir, den Ölwechsel von einer Fachwerkstatt machen zu lassen. Der erste Ölwechsel bei neuem Motor ist nach ca. 8 Betriebsstunden erforderlich. Später etwa alle 50 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Mähsaison.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com 20 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG Störungen Mögliche Ursachen Beseitigung Kraftstofftank leer. Sauberen und frischen Kraftstoff Motor springt nicht an nachtanken. Kraftstoffhahn geschlossen. Kraftstoffhahn öffnen S2 . Zündkerzenstecker lose. Kerzenstecker aufdrücken oder von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen lassen.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Messerbalken stumpf. Von einer autorisierten Fachwerkstatt Schnitt unsauber, nachschleifen und auswuchten lassen Q . Rasen wird gelb Schnitthöhe zu niedrig. Größere Schnitthöhe einstellen I . Motordrehzahl zu gering. Mit max. Drehzahl arbeiten. Mähen mit zu hoher Mähgeschwindigkeit anpassen, Geschwindigkeit.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe12 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ................ 2 16 L'opération de tonte ........... 12 Tonte sur des terrains en pente ......... 12 Introduction ..............2 Contrôle du niveau d‘huile .........
  • Seite 38 Lorsque l’on est satisfait de ses travaux de jardinage et fier de son gazon entretenu, on sait alors que l’on dispose d’outils de jardinage de qualité. En optant pour votre nouvelle tondeuse à gazon SABO, vous avez fait un bon choix. Ce produit allie la performance d’une grande marque de tradition et des innovations ultramodernes.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com EXPLICATION DES SYMBOLES AVERTISSEMENT Lire soigneusement et respecter les instructions de service et les consignes de sécurité générales. Conserver le mode d'emploi en vue d'une consultation future. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien fait également partie d'une utilisation conforme aux prescriptions.
  • Seite 40 à sarments ou les plantes qui poussent sur les toits et dans les jardinières, pour nettoyer les trottoirs. • L’utilisation d’outils supplémentaires ou rapportés non agréés par SABO est interdite. L’utilisation de ce type d’outil supplémentaire ou rapporté annule la conformité CE et le droit à la garantie. Toute transformation sur cette tondeuse, effectuée de sa propre initiative, exclut toute responsabilité...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com • Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (dont des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et/ou de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Maniement • L’appareil ne doit pas être exploité dans une zone explosive. • Ne faites pas marcher le moteur à essence dans des endroits fermés où il pourrait y avoir une concentration de gaz d'échappement dangereux.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Les dispositifs de protection sont : – Carter, sac de récupération de l’herbe, clapet d’éjection ( ), déflecteur Ces dispositifs de protection protègent des blessures liées à des projections d’objets. La tondeuse ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé ou sans sac de récupération de l’herbe et/ou déflecteur fixé...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence risquent d'entrer en contact avec une flamme directe ou avec des étincelles, risquant ainsi de s'enflammer.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com TRAVAUX PRELIMINAIRES Pour le montage de la tondeuse, les pièces suivantes se trouvent dans l‘emballage : • Tondeuse avec guidon prémonté • Sac de récupération, châssis du sac • Sac d'outil contenant : –...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com AVANT LA PREMIERE MISE EN MARCHE Conisgne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Vérifiez tous les raccords à vis et le bon branchement de la cosse de la bougie. Resserrez les vis, si nécessaire! Tout particulièrement vérifiez la fixation de la lame (à...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com 10 MISE EN MARCHE DU SYSTEME DE COUPE (Illustration H3 ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Ne démarrez le système de coupe que lorsque vous vous trouvez derrière la tondeuse. Veillez, dans tous les cas, à ce que la tondeuse soit placée sur une surface plane et qui ne soit pas recouverte d'herbe haute (une herbe trop haute gênerait le mouvement de la lame et rendrait le démarrage difficile).
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com 15 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L’HERBE Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Fonctionnement avec sac de récupération de l'herbe Pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération de l’herbe à temps. Le signal turbo sur le sac de récupération vous indique quand il est temps de vider le sac.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés ! Pour éviter une mise en danger, vérifiez l'état et l'assise de la lame avant chaque tonte. La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Les bouts d’herbe peuvent maintenant sécher et se décomposer plus rapidement de façon à favoriser la formation d’humus. Le sol est ainsi fertilisé de manière naturelle et protégé contre le dessèchement. Le ramassage et l’élimination de l’herbe coupée ne sont plus nécessaires. Le concept de production de paillis est ainsi destiné...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Toutes les 10 heures de fonctionnement • Contrôler le serrage de tous les vissages. • Vérifier la position et l’usure du ventilateur, de l’embrayage de la lame et du carter du ventilateur. Après chaque utilisation •...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Stockage Rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non accessible aux enfants. Laissez le moteur se refroidir avant de ranger la machine dans un endroit fermé. Escamotage du guidon (Illustration A1 ) –...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance des roues avant Huiler une fois par an ou toutes les 50 heures de service les roulements des roues. – Desserrer l’écrou hexagonal à l’aide d’une clé à douille et retirer les roues. –...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT Ne jamais nettoyer le moteur avec un nettoyeur haute pression ou un jet d’eau normal. Il en résulterait des dommages ou des réparations onéreuses. Vidange d'huile REMARQUE Pour des raisons environnementales, le changement d’huile doit être réalisé par un atelier spécialisé. La première vidange d'huile sur un moteur neuf doit être effectuée après environ 8 heures de fonctionnement.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com 20 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION Dérangements Causes possibles Remède Réservoir de carburant vide. Remplir le réservoir avec du carburant Le moteur ne démarre pas propre et frais. Le robinet de carburant est fermé. Ouvrir le robinet de carburant S2 .
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com La barre de coupe est émoussée. Faire rectifier et équilibrer par un atelier Coupe pas nette, spécialisé Q . pelouse jaunit Hauteur de coupe trop basse. Régler une hauteur de coupe plus grande I . Vitesse du moteur trop faible.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Operation without grass collector ......12 Explanation of the rating plate affixed to the machine . 2 16 Mowing ............... 13 Introduction ..............2 Mowing on slopes ............13 Explanation of the symbols ........... 3 Checking the oil level ..........
  • Seite 58 Taking pride in a well-kept lawn is one thing, but if you also enjoy your gardening, it is the good quality of your gardening equipment that you have to thank. With your new SABO lawn mower, you have made an excellent choice. This combines the outstanding performance of a great traditional brand with the innovations of modern high tech.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com EXPLANATION OF THE SYMBOLS WARNING Always read and follow the operating instructions and general safety regulations carefully. Keep the operating instructions for reference purposes. Proper use also includes adherence to the operation, maintenance and service conditions prescribed by the manufacturer.
  • Seite 60 • The use of any additional devices not approved by SABO is prohibited. If such additional devices are used, this invalidates the CE conformity and any warranty claims. Unauthorized modifications to this lawnmower rule out any liability on the part of the manufacturer for resulting damages.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Preparatory measures • When mowing you must always wear a strong pair of shoes or safety shoes and long trousers. Avoid wearing loose clothing or clothing with cords or belts hanging down. Do not mow whilst you are barefooted or wearing sandals. Wear protective goggles to protect your eyes.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com • Only mow during daylight or if the lighting is good. Always push the machine at walking pace. • Please adjust the driving speed depending on the person and the terrain. Increase speed gradually until you have reached a suitable driving speed, switch the motor drive off if necessary.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com – Exhaust protection grill ( The engine/exhaust becomes very hot. The protection grill protects the user against burns. Do not operate the machine without the exhaust protection grill. The safety devices must not be modified. •...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Before you start mowing, always check the condition and firm attachment of the cutting blade. The blade attachment screw must always be tightened by an authorised workshop. If the blade screw is too tight or too loose, the blade coupling and cutter bar can become damaged or loose which can lead to serious injuries.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Opening out the handle (Illustration A1 + E1 + B1 ) – Pull the folded-up Z-shaped guide spar apart and upwards A1 . – When the guide spar top and bottom section are level, tighten the two knurled nuts by hand E1 . –...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com 8 BEFORE USING THE LAWNMOWER FOR THE FIRST TIME Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 Check that all connections and the spark plug connector are fitted firmly. Tighten the screws if necessary! In particular make sure that the cutter bar is fitted correctly (see Chapter “Maintenance of the blade”).
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com 10 SWITCHING ON THE CUTTING DECK (Illustration H3 ) Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 Only switch on the cutting deck when standing behind the mower. Place the mower on a level surface where the grass is not too high (high grass inhibits the start of the cutter bar and makes starting more difficult).
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com 15 GRASS COLLECTOR Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 Operation with grass collector During mowing ensure that the collector is emptied in good time. The turbo indicator on the collector will indicate when the collector should be emptied.
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com 16 MOWING Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 Mowing on slopes NOTE The mower can be driven on banks and slopes at an angle of up to 30°. Any steeper slopes can lead to engine damage. For safety reasons, however, we urgently recommend you not to exploit this theoretical performance potential.
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Mulching Your lawnmower can be equipped with a mulch kit. The conversion kit to a mulch system is available as an accessory from your specialist dealer (Order no, for conversion kit, see Original Replacement Parts and Accessories). WARNING The conversion of the mower to the mulch system should always be carried out by an authorised specialist workshop.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Before every operation • Check the lawn area and remove any objects. • Check the area of the boundary wires (if an auto mower is being used for lawn care). • Check the oil level Y1 . •...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT If the underside of the mower is cleaned with water unintentionally, always start the engine again and switch the mowing blade on. Any water that remains in the mower can damage the components (e.g. bearings), so allow the clutch to run for a few minutes to ensure the water is spun away from the components.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the blade WARNING The cutting blade bar must always be replaced by an authorised workshop. A wrongly assembled cutting blade coupling or a blade screw that is tightened too tightly or too loosely can allow the cutting blade bar to become loose and cause severe injuries.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com 19 SERVICING THE ENGINE Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 WARNING Avoid injury! Engine exhaust fumes contain carbon monoxide and can cause serious illness or death. Do not run an engine in an enclosed area, such as a garage, even with doors and windows open. Move the machine to an outside area before starting the engine.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Checking the spark plug (Illustration Y ) To check for wear, remove the spark plug connector and unscrew the spark plug. If the electrode is badly worn the spark plug must be replaced as a matter of course. (Order no. see original spare parts list and accessories). Otherwise it is sufficient to clean the spark plug and set the electrode gap to 0.7-0.8 mm.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Cutting blade blunt. Have it sharpened and balanced by an Cut not clean, authorised workshop Q . lawn turns yellow Cutting height too low. Set higher cutting height I . Motor speed too low. Work at max.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com 16 Het maaien ..............12 Verklaring van het op de machine aangebrachte Maaien op hellingen ........... 12 typeplaatje ..............2 Oliepeilcontrole ............12 Inleiding ................. 2 Controle van de bedrijfsveiligheid ......12 Tijdelijke beperkingen ..........13 Verklaring van de symbolen .........
  • Seite 78 Wanneer bij de fierheid op een verzorgde gazon nog de vreugde aan het werken in de tuin bijkomt, dan weet men eerst, wat men aan zijn tuingereedschappen heeft. Met uw nieuwe gazonmaaier van SABO heeft u een goede keuze gemaakt. Hij verenigt het hoge prestatievermogen van een traditie-onderneming met de innovaties van moderne hightech.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com VERKLARING VAN DE SYMBOLEN WAARSCHUWING Gebruiksaanwijzing en algemene veiligheidsvoorschriften zorgvuldig lezen en in acht nemen. De gebruiksaanwijzing bewaren om hem te kunnen raadplegen. Tot het doelmatig gebruik behoort ook de naleving van de door de fabrikant voorgeschreven operationele, onderhouds- en instandhoudingsvoorwaarden.
  • Seite 80 • Niet toegelaten is het gebruik van eender welke, niet door SABO vrijgegeven anvullings- en aanbouwtoestellen. Bij het gebruik van zulke aanvullings- en aanbouwtoestellen vervallen de CE-conformiteit en de aanspraak op garantie.
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com Maai nooit als er personen, met name kinderen, of dieren in de buurt zijn. • Berg uw machine veilig op! Ongebruikte apparaten moeten in een droge, afgesloten ruimte en ontoegankelijk voor kinderen bewaard worden. Voorbereidende maatregelen •...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com • Dragers van pacemakers mogen bij draaiende motor geen motoronderdelen aanraken die onder spanning staan. • Opgelet! Apparaat niet voor aanzuigopeningen van ruimtebeluchtingstoestellen laten lopen. • Bougiestekker nooit bij lopende motor eraf trekken. Gevaar: elektrische schok! •...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com Het apparaat mag niet met beschadigde behuizing worden gebruikt. Erop letten dat handen en voeten niet onder de behuizing komen. – Afdekkingen van de riemaandrijving ( ), motorafdekkingen ( Deze beveiligingsvoorzieningen beschermen tegen letsel door bewegende onderdelen. Het apparaat mag niet met beschadigde c.q.
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Laat de motor afkoelen, voordat u de machine neerzet in gesloten ruimtes. De machine niet opslaan in de buurt van open vlammen of vuurbronnen zoals bijv. boilers of verwarmingen. Controleer elke keer voordat u gaat maaien of de grasopvangbak niet versleten is en of die nog goed functioneert.
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Geleidestangen omhoog plaatsten (Afbeelding A1 + E1 + B1 ) – De Z-vormig samengeklapte geleidestangen naar boven toe uit elkaar trekken A1 . – Wanneer het bovenste en het onderste deel van de geleidestangen in één lijn liggen, de beide greepmoeren met de hand vastschroeven E1 .
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Olie bijvullen (Afbeelding Y1 ) Veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 BELANGRIJK Schade vermijden! De motor wordt zonder olie geleverd. De motor moet voor het starten met olie worden gevuld. Vóór de eerste start motorolie (hoeveelheid en kwaliteit zie technische gegevens) met een trechter na het losschroeven van de oliepeilstok in deze opening vullen.
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJK Langzaam inschakelen van het maaisysteem leidt tot een overmatige slijtage van de rem- en koppelingvoeringen en een oververhitting van het volledige remkoppelingsysteem. Voor een onberispelijke functie van het startsysteem is het noodzakelijk, dat het maaisysteem overeenkomstig de bovenstaand beschreven volgorde wordt gestart.
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Turbosignaal (vulstandsindicatie van de grasopvangzak) (Afbeelding J + K ) Aan de bovenkant van de opvangzak is een indicatie geplaatst, waarmee men zien kan of de opvangzak leeg of vol is: – Indien de opvangzak leeg is gaat het signaal onder het maaien bol staan J . –...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com Tijdelijke beperkingen Er bestaan plaatselijke voorschriften met betrekking tot de tijden, waarop maaiers mogen worden gebruikt. Informeert u zich a.u.b.voor het gebruik van de maaier bij de desbetreffende instantie. Tips voor de verzorging van het gazon Maaien (Afbeelding M ) Na 10 –...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer het gras toch een keer onder vochtige omstandigheden gemaaid moet worden moet het gras korter worden afgesneden, d.w.z. dat de snijhoogte 1-2 stappen hoger moet worden ingesteld dan bij droog gras. U zult merken dat wanneer u zich aan deze eenvoudige regels houdt u een gezond gazon krijgt en dat u zich het afvoeren van het afgemaaide gras bespaart.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Om de 100 bedrijfsuren • Papierelement van het luchtfilter schoonmaken W . Bij de jaarlijkse inspectie • Papierelement van het luchtfilter en voorfilter laten vervangen W . • Bougie laten vervangen Y . •...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com Transport en beveiliging van het apparaat (Afbeelding N ) – Als het apparaat moet worden gedragen, dit niet aan de uitwerpklep vastpakken! Pak alleen vooraan vast aan de draaggreep en achteraan aan de uiteinden van de duwboom N . Erop letten dat het naar voren geklapte gedeelte van de duwboom niet wordt opgetild.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com AANWIJZING Vrijlooprondsel niet van de as aftrekken! – Het rondselpaar (vrijlooprondsel en aandrijfrondsel in het wiel) met de rollagervet „KAJO-langetermijnvet LZR 2“, rondom zodanig invetten, dat de tussenruimtes tussen de tanden volledig zijn gevuld. –...
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com Afgewerkte olie niet laten weglopen in het riool of in de grond, maar afvoeren volgens de plaatselijke milieuvoorschriften. – Na het afzuigen van de olie nieuwe, schone merkolie (hoeveelheid en kwaliteit zie technische gegevens) via de vulpijp in de maaier vullen.
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com 20 OORZAKEN VAN STORINGEN EN HET VERHELPEN DAARVAN Storingen Mogelijke oorzaken Oplossing Brandstoftank leeg. Zuivere en nieuwe brandstof natanken. Motor slaat niet aan Brandstofkraan gesluiten. Brandstofkraan openen S2 . Bougiestekker los. Bougiestekker plaatsen of door een geautoriseerde vakwerkplaats laten controleren.
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com Messenbalk bot. Door een geautoriseerde vakwerkplaats Onzuivere afsnijding, laten slijpen en uitbalanceren Q . gras wordt geel Snijhoogte te laag. Grotere snijhoogte instellen I . Toerental van de motor te laag. Met max. toerental werken. Maaien met te hoge snelheid.
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com Проверка уровня масла ........... 13 Описание типовой таблички на корпусе машины ..2 Проверка безопасности в эксплуатации ....13 Введение ..............2 Ограничения по времени ......... 14 Советы по уходу за газоном ........14 Значение...
  • Seite 98 Обозначения «слева» и «справа» всегда относятся к левой или правой стороне устройства по направлению движения. При условии точного соблюдения всех технических указаний ваша газонокосилка SABO будет надежно работать. В случае повреждения газонокосилки вследствие неправильного обращения гарантийные претензии не принимаются. К руководству прилагается выдержка из гарантийных условий производителя.
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Строго соблюдать указания руководства по эксплуатации и общие правила техники безопасности. Сохранить руководство по эксплуатации, чтобы использовать его в справочных целях. В понятие надлежащей эксплуатации также входит соблюдение всех предписаний производителя касательно...
  • Seite 100 • Запрещается использование любых дополнительных или навесных устройств, не указанных в перечне разрешенного SABO оборудования. В противном случае теряют свою силу знак соответствия СЕ и гарантия. Производитель не несет ответственности за убытки, возникшие вследствие внесения пользователем изменений в конструкцию газонокосилки.
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com • Запрещается эксплуатация машины детьми и подростками до 16 лет, а также лицами, не ознакомившимися предварительно с руководством по эксплуатации. Минимальный возраст пользователей может быть установлен местными предписаниями. • В случае допуска других лиц к работе с машиной их необходимо проинформировать о возможных источниках опасности...
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com выполнять заправку на бензоколонке. Для этого следует использовать переносную канистру с бензином. – Топливный бак наполняется бензином до запуска двигателя. – Не открывать топливный бак и не наполнять его бензином во время работы двигателя или при высокой...
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com • Чтобы не допустить падения устройства при его переноске, всегда использовать предусмотренные для этого захватные приспособления (ручка для переноски, корпус, концы ручек или поперечная перекладина в нижней части ручки). Не браться за откидную крышку! •...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com Выключить двигатель, отсоединить контактный наконечник свечи зажигания, убедиться в полном останове всех подвижных частей конструкции, а также вынуть ключ зажигания (при его наличии): – если необходимо оставить машину без присмотра; – перед проверкой, очисткой или проведением работ с машиной; –...
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com • В целях безопасности все изношенные или поврежденные детали подлежат замене. Во время работ по техобслуживанию и ремонту обязательно ношение защитных перчаток. Перед началом работ по техобслуживанию и ремонту необходимо выключить двигатель и отсоединить контактный...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com ОСТОРОЖНО При регулировке высоты ручки необходимо соблюдать осторожность - ослабление барашковых гаек B1 , служащих для крепления нижней части ручки к корпусу (их следует ослабить только до такой степени, чтобы было возможно свободное перемещение ручки), и выход фиксаторов из отверстий крепления ручки может привести...
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com – Медленно залить масло через маслоналивной патрубок. Не допускать переполнения. – Проверка уровня масла Вынуть щуп для измерения уровня масла, протереть его чистым лоскутом, снова вставить в отверстие, но не завинчивать. Затем снова вынуть щуп и считать показания. Уровень масла должен находиться в пределах между...
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com 11 ВЫКЛЮЧЕНИЕ РЕЖУЩЕГО МЕХАНИЗМА (рис. I3 ) – Быстро отпустить защитный рычаг для торможения ножа. ВАЖНО В момент отпускания защитного рычага сила упругости возвращает рычаг в исходное положение, срабатывает тормоз ножа и в течение 3 секунд происходит останов ножа. 12 ВЫКЛЮЧЕНИЕ...
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com Индикатор наполнения травосборника (рис. J + K ) На верхней поверхности травосборника имеется индикатор наполнения мешка: – При пустом травосборнике и во время скашивания индикатор имеет выпуклую форму J . – При наполнении травосборника индикатор принимает плоскую форму. В этом случае необходимо немедленно прекратить...
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com Обратить внимание на плотность посадки контактного наконечника свечи зажигания! Прикосновение к наконечнику опасно только в случае его неправильной установки. Запрещается отсоединять контактный наконечник свечи зажигания при включенном двигателе! Опасность удара электрическим током. В случае блокировки рабочего механизма (например, при наезде на препятствие) следует обратиться в уполномоченную...
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com Как достичь идеального качества стрижки газона? При использовании мульчирующей насадки высота скашиваемой травы должна по возможности не превышать 10 см. За одну рабочую операцию срезается не более 1/3 от высоты травы. Если результат неудовлетворителен, следует...
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com Каждые 10 часов эксплуатации • Проверить плотность затяжки всех резьбовых соединений. • Проверить вентилятор, ножевой механизм и корпус вентилятора на наличие признаков износа и плотность посадки. После завершения работы • Провести очистку газонокосилки. •...
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНО Если нижняя часть корпуса газонокосилки была по ошибке очищена с помощью воды, в обязательном порядке повторно включить двигатель и режущий механизм. Остатки воды могут привести к повреждениям частей конструкции (например, шарикоподшипников), поэтому следует оставить сцепление включенным в течение...
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Превышение предельного износа (см. маркировку) ножа может привести к его поломке и выбросу из корпуса машины, что может стать причиной тяжелых увечий. Замена ножа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Замена ножа должна выполняться сотрудниками уполномоченной мастерской. Неправильная сборка ножевого...
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com 19 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность телесных повреждений! Выхлопные газы содержат угарный газ и могут стать причиной серьезных заболеваний вплоть до смертельного исхода. Не...
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com – Проводить очистку предварительного фильтра (3) с интервалом в 25 часов эксплуатации. Промыть предварительный фильтр жидким чистящим средством и дождаться полного высыхания на открытом воздухе. Не смазывать предварительный фильтр. – После очистки или замены сначала вставить в корпус (5) предварительный фильтр, а затем бумажный патрон фильтра.
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com Загрязнен воздушный фильтр. Очистить или заменить патрон Неравномерная работа воздушного фильтра W . двигателя Свеча зажигания покрыта сажей. Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки. Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки. Не нажат защитный рычаг. Прижать...
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com Не соблюдены показания Опорожнить травосборник L . Засорение отверстия для индикатора наполнения выброса травы травосборника J + K . Недостаточная частота вращения Выбрать максимальную частоту двигателя. вращения. Недостаточная высота Увеличить высоту скашивания I . скашивания...

Diese Anleitung auch für:

54-k vario b