Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Entretien Et Rangement - Sabo 53-M VARIO Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pos: 13.8.2 4 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/bei laufendem Mo tor n ich t heben ode r t ragen @ 0\mod_1 115 1260 417 50_6 .docx @ 195 @ @ 1
Ne soulevez ni portez jamais une machine lorsque le moteur est en marche.
Pos: 13.8.2 5 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ni cht m it bes chädi gten ode r fehle nden Siche rhe its- un d Schut zein ri chtu ngen @ 24\mod_ 1376 563 986 150_ 6.docx @ 180 669 @ @ 1
N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de sécurité et de protection
absents ou endommagés.
Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent
un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes.
Pos: 13.8.2 6 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Siche rhe itsei nricht ungen sind: @ 28\mod_ 138 493 7465 729 _6.do cx @ 21 7462 @ @ 1
Les équipements de sécurité sont (voir chapitre « Description des composants ») :
Pos: 13.8.2 7 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Siche rhe itsei nricht ung – Si cherheit ssc haltb ügel (1) Be nzi nmähe r +Text D LG @ 30\mod_ 140 4215 206 715 _6.docx @ 233 608 @ @ 1
Étrier de commande de sécurité arrêt moteur (1)
La tondeuse à gazon est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur.
En fonctionnement et en cas de danger, relâchez l'étrier d'arrêt pour
couper le moteur à combustion.
Le moteur à combustion et la lame doivent s'arrêter dans les
3 secondes.
Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position indiquée sur
l'illustration « Description des composants » après avoir été relâché.
Dans le cas contraire, une inspection immédiate doit être réalisée par
un atelier spécialisé agréé.
Risque de blessures !
Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser
l'appareil et l'apporter à un atelier spécialisé agréé.
Mesurer le temps d'arrêt
Après le démarrage du moteur à combustion, la lame tourne et un
bruit de vent se fait entendre.
Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt
du moteur à combustion, il peut être mesuré avec un chronomètre.
Le fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité ne doit en
aucun cas être mis hors service.
Veillez au bon fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité.
En cas de dysfonctionnement, il est impératif de le faire réparer par
un atelier spécialisé agréé.
Pos: 13.8.2 8 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Schu tzei nricht ungen sind: @ 28\mod_ 138 493 7914 417 _6.do cx @ 21 8434 @ @ 1
Les équipements de protection sont (voir chapitre « Description des composants ») :
Pos: 13.8.2 9 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Schu tzei nricht ungen – Gehä use, Spritzschu tz (12) @ 44\mod_ 147 012 9689 320 _6.do cx @ 50 9720 @ @ 1
Boîtier, couvercle anti-éclaboussure (10)
Ces dispositifs de protection permettent d'éviter des blessures liées
à la projection d'objets en hauteur.
L'appareil ne doit pas être utilisé avec un boîtier endommagé ni en
l'absence d'un couvercle anti-éclaboussure correctement fixé.
Pos: 13.8.3 0 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Schu tzei nricht ungen – Gehä use @ 6\mod _11 961 5604 491 4_6.d ocx @ 4 1832 @ @ 1
Boîtier
Ce dispositif de protection prévient les blessures liées au contact
avec la barre de coupe en rotation.
L'appareil ne doit pas être utilisé avec un boîtier endommagé.
Veillez à ne pas mettre vos mains ni vos pieds sous le boîtier.
Pos: 13.8.3 1 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Schu tzei nricht ungen – Ab deckun gen des Rieme ntriebs (1 1), Motorab deckun gen (5) @ 19\mo d_13 463 081 5377 8_6. docx @ 1 516 10 @ @ 1
Caches de l'entraînement par courroie (9), caches moteur (5)
Ces dispositifs de protection préviennent les blessures causées par
des pièces en mouvement.
L'appareil ne doit pas être utilisé avec des caches endommagés
ou mal fixés.
Pos: 13.8.3 2 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Schu tzei nricht ungen – Auspuff schu tzg itte r (10) @ 2 0\mod_1 3463 150 955 22_6. docx @ 1541 87 @ @ 1
Grille de protection d'échappement (8)
Le moteur / l'échappement est très chaud. La grille de protection
protège des brûlures.
N'utilisez jamais l'appareil sans grille de protection d'échappement.
Pos: 13.8.3 3 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Schu tzei nricht ungen ... nic ht verä ndern @ 0\mod_ 112 012 2936 481 _6.do cx @ 85 7 @ @ 1
Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés.
Pos: 13.8.3 4 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Grun dein stell ung de s Motors ni cht än dern @ 0\mod_ 1115 127 339 593_ 6.docx @ 209 @ @ 1
Ne modifiez pas le réglage de base du moteur et ne montez pas en régime.
Pos: 13.8.3 5 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Beim Startvorga ng Ant rieb n ich t eins chal ten @ 0\mod _11 1512 742 825 0_6.do cx @ 21 1 @ @ 1
Pendant le processus de démarrage, ne mettez pas l'entraînement en marche,
s'il y en a un.
Pos: 13.8.3 6 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Inbet riebna hme ... Füße ... Siche rhei tsab stand zum Sch neidwerk zeug ... @ 0\mod_1 115 1275 484 37_ 6.docx @ 213 @ @ 1
Lors de la mise en service, veillez à ce que vos pieds se trouvent à une
distance de sécurité suffisante de l'outil de coupe.
Pos: 13.8.3 7 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Mas chine nic ht hoc hgekante t werden ... seitl iche r Auswu rf ... ni cht vo r Au swurfka nal ste hen @ 3 8\mod_1 439 902 0436 10_ 6.docx @ 407 289 @ @ 1
Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la machine ne doit pas
être mise sur l'arête, mais doit être, si nécessaire, placée dans une
position en biais, en abaissant le guidon, de sorte que l'outil de coupe soit
orienté dans le sens opposé à l'utilisateur, sachant que cette position doit
être toutefois adoptée uniquement dans la mesure absolument
nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent
se trouver sur la partie supérieure de la barre.
Ne démarrez pas le moteur si des personnes ou des animaux se trouvent
devant la tondeuse.
Pour les appareils à éjection latérale, ne démarrez pas le moteur si vous
vous trouvez devant le canal d'éjection ou si d'autres personnes ou
animaux se trouvent dans la zone d'éjection.
Pos: 13.8.3 8 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Hän de oder Füße nic ht in d ie Nähe von d rehen den Teile n Mäher (He ck +Sei te) @ 0\mod_ 111 512 8631 906 _6.do cx @ 21 7 @ @ 1
Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous des
pièces en rotation. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le
boîtier. Pour les appareils à éjection latérale, tenez-vous toujours éloigné
de l'ouverture d'éjection.
Pos: 13.8.3 9 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Kerzenste cker ab ziehen, Zü nds chlü ssel ab ziehe n (wenn vorha nden) Mä he r, kein Zünd sch lüs selsymb ol @ 4 2\mod_1 460 5415 255 80_ 6.docx @ 4355 89 @ @ 1
Arrêtez le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, retirez la cosse de la bougie,
assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt complet, et, le
cas échéant, retirez la clé de contact :
lorsque la machine n'est plus utilisée ;
avant de contrôler la machine, de la nettoyer ou d'effectuer des
travaux sur celle-ci ;
avant de résoudre des blocages ou d'éliminer des colmatages dans le
canal d'évacuation ;
lorsqu'un corps étranger a été touché ;
lorsque la machine commence à vibrer de manière inhabituelle.
Pos: 13.8.4 0 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Frem dkörpe r: du rch Fach händle r p rüfen la ssen @ 0\mod_ 1115 129 6959 21_ 6.docx @ 223 @ @ 1
Si un corps étranger a été touché et en cas de blocage de la machine, p. ex.
lorsque vous avez roulé sur un objet, faites vérifier par un atelier spécialisé agréé
si des pièces de l'appareil ont été endommagées ou tordues. Confiez également
toujours toutes les éventuelles réparations nécessaires à un atelier agréé.
Pos: 13.8.4 1 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/s tarke Vib ratio n: durch Fach händle r übe rprüfen @ 2 4\mod_1 376 572 0971 76_ 6.docx @ 182 607 @ @ 1
Si la machine commence à vibrer de manière inhabituellement forte ou à émettre
des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier
spécialisé agréé.
Des vibrations importantes sur vos mains peuvent entraîner des dommages
corporels. Si vous constatez des vibrations importantes, adressez-vous
immédiatement à un atelier agréé.
Pos: 13.8.4 2 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Bedien ungsa nleit ung ... Geräu sch pegel ... Schwi ngun gen ... Höc hstwe rte @ 2 8\mod_1 386 060 4561 10_ 6.docx @ 220 091 @ @ 1
AVERTISSEMENT
Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans ce mode d'emploi sont les
niveaux maximums autorisés pour l'utilisation de la machine.
L'utilisation d'outils de coupe déséquilibrés, la vitesse excessive du mouvement ou
l'absence de maintenance ont un impact important sur les émissions de bruit et les
vibrations. Il est donc nécessaire de prendre des mesures préventives visant
à éviter l'apparition d'éventuels dommages dus à des niveaux de bruit ou charges
de vibration élevés.
Veillez à bien entretenir la machine, à porter des protections auditives et à faire
des pauses pendant le travail.
Respectez les travaux de maintenance indiqués dans ce mode d'emploi, et faites
contrôler et entretenir l'appareil par un atelier spécialisé agréé à intervalles
réguliers.
Pos: 13.8.4 3 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Moto r abs tellen wen n ...Be nzi nmäher, Mulc hmähe r, Zünds chlü ssel (wenn vo rh.) (kein Symbol) @ 42\mod_ 146 400 4542 448 _6.do cx @ 49 6942 @ @ 1
Arrêtez le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, assurez-vous que toutes
les pièces mobiles sont complètement à l'arrêt, et que la clé de contact,
si elle existe, est retirée,
si vous devez soulever ou basculer la tondeuse,
p. ex. pour le transport ;
si vous transportez la machine vers et hors de la surface de tonte ;
lors d'un déplacement en dehors de la pelouse ;
si vous laissez la machine sans surveillance un court instant ;
si vous voulez régler la hauteur de tonte ;
avant de rajouter du carburant. N'ajoutez du carburant que lorsque le
moteur est froid !
Pos: 13.8.4 4 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/ Benzinabs perrhahn sch ließen Mähe r @ 0\mod_1 1151 301 200 93_6. docx @ 2 29 @ @ 1
Si le moteur possède un robinet d'arrêt d'essence, celui-ci doit être fermé après
la tonte.
Pos: 13.9.1 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/1 .1 Wa rtun g und Lage rung @ 0\mod_1 115 184 2598 75_ 6.docx @ 243 @ 2 @ 1

Entretien et rangement

Pos: 13.9.2 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/U ngenüge nde Wa rtun g ..... si cherheit sreleva nten Mänge ln. @ 25\mod_ 1377 160 559 113_ 6.docx @ 186 917 @ @ 1
Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité !
Pos: 13.9.3 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/ Sch rau bverbi ndun gen fest ... sic here r Arbei tszu stan d ... @ 0\mod _111 518 435 2828 _6.do cx @ 24 5 @ @ 1
Veillez à ce que tous les raccords vissés soient bien serrés et à ce que l'appareil
soit dans un état de fonctionnement sûr.
Pos: 13.9.4 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/Ex plos ionsgefa hr, Gerät nich t mit gef üll tem Tank in ge sch losse nen Räumen auf bewahren @ 0\mod_ 111 5184 483 468_ 6.docx @ 247 @ @ 1
Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir
à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence risquent d'entrer en
contact avec une flamme nue ou avec des étincelles, risquant ainsi de
s'enflammer.
Pos: 13.9.5 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/ Vorsic ht, he iß @ 0\mod _111 518 499 9140 _6.do cx @ 24 9 @ @ 1
L'échappement et le moteur atteignent des températures très élevées
pendant le fonctionnement.
Avant d'effectuer des travaux de maintenance et de nettoyage,
laissez refroidir la machine pendant au moins 15 minutes.
Pos: 13.9.6 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/ Bra ndgefah r verme iden (Be im Hoc hkippe n oder auf d ie Se ite legen) @ 43\mod_ 146 667 3650 401 _6.do cx @ 49 9609 @ @ 1
Afin d'éviter tout risque d'incendie, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'herbe, de feuilles
ou d'huile qui s'échappe (graisse) dans le moteur, le pot d'échappement et le
réservoir de carburant.
En cas de basculement vers le haut ou de positionnement sur le côté, veillez à ce
qu'il n'y ait pas d'huile ou d'essence qui s'échappe. Risque d'incendie !
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un espace clos.
Veillez à ne pas entreposer la machine à proximité de flammes nues ou sources
de feu comme p. ex. des chauffe-eau ou des radiateurs.
Pos: 13.9.7 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/vo r jedem Mähen ... Zu stand ...Me sse r(kupplu ng) prüfen Mähe r Ben zin mäher @ 19\mod _134 630 909 2301 _6.do cx @ 15 164 4 @ @ 1
Avant toute utilisation de la tondeuse, assurez-vous que la lame est en
bon état et bien fixée. La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée
par un atelier spécialisé agréé. Si la vis de la lame est trop serrée ou trop
desserrée, l'embrayage de la lame et la barre de coupe peuvent être
endommagés ou se détacher, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Une lame usée ou endommagée doit impérativement être remplacée.
Pos: 13.9.8 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/ Auswe chsel n, Nac hsc hleifen ... Au swuch ten ...Messe r(kupp lung) Benzinmähe r neu @ 10\mod _125 058 361 7106 _6.do cx @ 86 709 @ @ 1
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis