Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sabo 54-PRO K VARIO B PLUS Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 54-PRO K VARIO B PLUS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
54-PRO K VARIO B PLUS
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU16903
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo 54-PRO K VARIO B PLUS

  • Seite 1 54-PRO K VARIO B PLUS Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU16903...
  • Seite 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanle itung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore Rasenmäher Tondeuse à gazon Lawn mower Grasmaaier Cortacésped Tagliaerba...
  • Seite 7 20 Wartung des Motors ....................11 Einführung........................ 2 Ölwechsel ........................ 11 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters (Abbildung W ) ........11 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Kontrolle der Zündkerze (Abbildung Y ) ..............11 Vorschriftsmäßiges Überwintern des Motors (oder längerer Nichtgebrauch) ..
  • Seite 8: Einführung

    Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. 54-PRO K VARIO B PLUS (SA322720): mit Messerbremse, mit zuschaltbarem Darauf achten, dass die Füße nicht unter das Gehäuse kommen. Fahrantrieb und Geschwindigkeitsreglung mittels Drehgriff, mit Zusatztank, mit...
  • Seite 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    5 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH WARNUNG Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen • Das Gerät ist ausschließlich zum Mähen von Gras- und Rasenflächen im Rahmen verursachen. der Garten- und Landschaftspflege bestimmt ("Bestimmungsgemäßer Gebrauch"). Vor dem Mähen insbesondere bei Laub bedeckten Flächen alle Jeder darüber hinausgehende Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß; für Steine, Stöcke, Drähte, Spielzeug und andere Fremdkörper von dem hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht;...
  • Seite 10: Handhabung

    • Mähen Sie nicht bei schlechtem Wetter, wenn die Gefahr von Blitzschlag besteht. Überprüfen Sie das Gelände vor und während des Mähens auf stromführende Leitungen und entfernen Sie diese, wenn möglich. • Kerzenstecker niemals bei laufendem Motor abziehen. Gefährdung: elektrischer Schlag! Fahren Sie niemals mit eingeschaltetem Schneidwerkzeug über stromführende Leitungen.
  • Seite 11: Wartung Und Lagerung

    Die Nachlaufzeit entspricht der Dauer des Windgeräusches nach Auftreten von starken Vibrationen wenden Sie sich sofort an eine autorisierte dem Anhalten des Messerbalkens, sie kann mit einer Stoppuhr Fachwerkstatt. gemessen werden. • WARNUNG Die Funktion des Sicherheitsschaltbügels darf in keinem Fall außer Die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Geräuschpegel und Kraft gesetzt werden.
  • Seite 12: Beschreibung Der Bauteile

    • Beim Umgang mit Betriebsstoffen, wie Motoröl und Kraftstoff, ist eine geeignete – Garantiebedingungen (modellabhängig) Schutzausrüstung (z.B. geeignete Schutzhandschuhe) zu tragen. – Zündkerzenschlüssel Es sind die Datenblätter der Betriebsstoffe zu beachten. – diverse Befestigungsteile. Sollte wider Erwarten ein Teil fehlen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind immer Schutzhandschuhe zu Verbindung.
  • Seite 13: Starten Des Motors (Abbildung A + C + E )

    herausziehen und den Ölstand ablesen. Das Öl muss sich zwischen den Schnitthöhe einstellen (Abbildung I ) Markierungen „L" und „H" befinden. Gegebenenfalls Öl nachfüllen. Der Ölstand darf jedoch die max.-Marke „H“ des Mess-Stabes nicht überschreiten. Sicherheitshinweis! Ein Überfüllen führt zu Beschädigungen am Motor. Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 2 Ölmess-Stab wieder einsetzen und festdrehen.
  • Seite 14: Abstellen Des Motors (Abbildung I3 + G3 + A )

    WICHTIG Anstelle des Grasfangsacks kann auch ein Prallschutz (im Fachhandel als Zubehör In dem Moment, in dem der Sicherheitsschaltbügel losgelassen wird, klappt unter Bestell-Nr. SA592 erhältlich) eingehängt werden. dieser durch Federkraft wieder in seine Ausgangsposition zurück, die TurboSignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K ) Messerbremse wird ausgelöst und innerhalb drei Sekunden kommt das Messer zum Stillstand.
  • Seite 15: Zeitliche Einschränkungen

    Verbrennungsmotors bzw. Anhalten des Messerbalkens, sie kann mit einer Stoppuhr Damit das Gerät erneut aIs MuIchmäher eingesetzt werden kann, muss der gemessen werden. MuIchstopfen wieder eingebaut werden. Hierzu Motor abstellen bzw. Mähwerk ausschalten, den Grasfangsack abnehmen, den MuIchstopfen in den Auswurfkanal Sicherheits- und Schutzeinrichtungen der Maschine dürfen nicht manipuliert oder einführen und die AuswurfkIappe schließen.
  • Seite 16: Pflege Und Wartung Des Mähers

    Wird das Gerät auf einer Ladefläche transportiert, sollte zum Auf- und Abladen eine 19 PFLEGE UND WARTUNG DES MÄHERS Laderampe benutzt werden. ACHTUNG Regelmäßige Pflege ist die beste Garantie für eine lange Lebensdauer und Verletzungen vermeiden! Beim Auf- oder Abladen der Maschine besonders störungsfreien Betrieb! Ungenügende Wartung Ihres Gerätes führt zu vorsichtig vorgehen.
  • Seite 17: Wartung Des Motors

    Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperaturen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Wartung der Vorderräder Gras usw. können sich entzünden. Auch eine einwandfreie Kühlung ist nur gewährleistet, wenn die Zylinderrippen stets Die Räder sind mit wartungsfreien Lagern ausgestattet. Eine Wartung ist nicht sauber sind.
  • Seite 18: Störungsursachen Und Deren Beseitigung

    Von einer autorisierten Starke Fachwerkstatt prüfen lassen. Erschütterungen 21 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG (Vibrieren) Störungen Mögliche Ursachen Beseitigung Messerbalken stumpf. Von einer autorisierten Schnitt unsauber, Fachwerkstatt nachschleifen Rasen wird gelb Schaltbügel nicht Schaltbügel auf das Motor springt nicht an und auswuchten lassen Q . umgeklappt.
  • Seite 19: Technische Daten

    22 TECHNISCHE DATEN 23 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Motoröl SAE 10W30, SAE 10W40 Motor 4-Takt-Motoröl API-Serviceklasse SE oder Motor Yamaha 4-Takt-Motor, MA190V ein Öl höherer Klasse Hubraum 190 cm Wälzlagerfett SAA11300 Drehzahl 2800 min Zündkerze SAU16040 Nennleistung 3,2 kW Luftfiltereinsatz SAU15985 Elektrodenabstand 0,6 - 0,7 mm Vorfilter...
  • Seite 21 20 Maintenance du moteur ..................11 INTRODUCTION ....................... 2 Vidange d'huile ......................11 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) ........11 Explication des pictogrammes ................2 Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y ) ..........
  • Seite 22: Explication De La Plaque Signaletique Placée Sur La Machine

    Ne démarrez le moteur que lorsque vous êtes debout derrière la tondeuse. 54-PRO K VARIO B PLUS (SA322720) : avec frein de lame, avec entraînement commutable et réglage de la vitesse par poignée, avec réservoir supplémentaire, avec Veillez à ne pas mettre les pieds sous le carter.
  • Seite 23: Utilisation Conforme A L'emploi Prevu

    AVERTISSEMENT Les objets projetés peuvent entraîner des blessures graves. 5 UTILISATION CONFORME A L’EMPLOI PREVU Avant de tondre, retirer de la pelouse, en particulier sur les surfaces couvertes de feuilles, toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres • L'appareil est uniquement conçu pour tondre les surfaces d'herbe et les pelouses objets étrangers.
  • Seite 24 • Attention ! Ne pas faire fonctionner l’appareil devant des orifices d’aspiration de Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le ventilations de pièces. terrain sur lequel l'appareil est utilisé et retirez toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres objets étrangers susceptibles d'être •...
  • Seite 25: Entretien Et Rangement

    Mesure de la course d'inertie spécialisé autorisé. Après le démarrage de la tondeuse, la lame tourne et un bruit de Des vibrations importantes sur vos mains peuvent entraîner des troubles pour la vent est audible. santé. Si vous constatez des vibrations importantes, adressez-vous La course d'inertie correspond à...
  • Seite 26: Description Des Elements

    • Lors de la manipulation des consommables tels que l’huile de moteur et le • Sac de récupération, châssis du sac de récupération carburant, un équipement de protection adapté doit être porté (par ex. des gants • Sac d'outil contenant : de protection appropriés).
  • Seite 27 – Poussez les profilés de maintien du tissu de récupération sur les tiges du châssis- Avant le premier démarrage, remplir l'huile de moteur (pour le volume et la qualité, voir support du sac de récupération de l’herbe R1 . les caractéristiques techniques) dans cette ouverture à l'aide d'un entonnoir après avoir dévissé...
  • Seite 28: Mecanisme De Translation

    – Enfoncez et retenez l’étrier de commande de sécurité (1) sur la partie supérieure récupération de l'herbe coupée. La vitesse doit toujours être adaptée aux du guidon. conditions rencontrées. Une vitesse de marche plus lente doit être choisie lorsque l’herbe de la pelouse est plus haute. –...
  • Seite 29: Restrictions Horaires

    Le kit de paillage comporte également des conseils et des informations concernant le Contrôle du niveau d‘huile paillage. Vous trouverez également des informations et des conseils sur le paillage sur le site Internet du fabricant. Avant de tondre, contrôler à chaque fois le niveau d'huile Y1 . Ne jamais faire tourner le moteur avec trop ou trop peu d’huile.
  • Seite 30: Entretien Et Maintenance De La Tondeuse

    Escamotage du guidon (Illustration B4 ) Temps de rodage – après les 20 premières heures de fonctionnement • Changer l’huile de moteur. IMPORTANT Veiller à ce que les câbles ne soient pas pincés, écrasés, tournés ou tendus Toutes les 50 heures de fonctionnement lorsque les barres de guidage sont pliées et dépliées ! Toujours guider les •...
  • Seite 31: Maintenance Du Moteur

    autorisé Une lame mal affûtée et non équilibrée peut occasionner de fortes MISE EN GARDE vibrations et endommager la tondeuse à gazon. Risque de blessures ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone et peuvent causer des maladies graves, voire mortelles.Ne Le fil des lames ne doit être aiguisé...
  • Seite 32: Hibernation Du Moteur Conforme Au Règlement (Ou Non Utilisation Prolongée)

    – Insérer les crochets (5) du couvercle (1) dans le logement (6) en-dessous de la La vanne d’aération dans Ouvrir la vanne d’aération Le moteur tourne de plaque du filtre à air. le couvercle du réservoir dans le couvercle du manière irrégulière –...
  • Seite 33: Pièces Détachées Originales

    La barre de coupe est Faire rectifier et équilibrer par L'herbe paillée a un Niveau de puissance acoustique émoussée. un atelier spécialisé. mauvais aspect : grumeaux, volumes de Niveau de puissance acoustique assuré ; = 98 dB(A) Règle de paillage non Régler une hauteur de coupe mesuré...
  • Seite 35 Oil change ........................ 10 Introduction ......................2 Cleaning and replacing the air filter (Illustration W ) ..........11 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Checking the spark plug (Illustration Y ) ..............11 Explanation of the pictograms ................2 Correct winter storage of the engine (or when not used for a long period of time) 11 Explanation of the symbols ..................
  • Seite 36: Explanation Of The Symbols

    Ensure that your hands and feet do not get under the housing. 54-PRO K VARIO B PLUS (SA322720): with blade brake, selective motor drive and speed control by means of a knob, with additional tank, top bar can be folded down WARNING Objects thrown upwards can cause serious injuries.
  • Seite 37: General Safety Guidelines For The Hand-Held Rotary Lawnmower (Petrol)

    worn or damaged blade. Have an authorised workshop tighten the modifications to this lawn mower exclude the manufacturer from liability for any damage resulting from these modifications. cutting blade screw. Before starting the engine, check whether the tools have been removed.
  • Seite 38 • Low-hanging branches and similar obstacles can injure the operator or interfere • Always make sure that you are standing securely whilst mowing slopes. Always with the mowing operation. Before mowing, identify potential obstacles such as mow at right angles to the slope, never mow straight up or down. Please be low-hanging branches, and trim back or remove those obstacles.
  • Seite 39: Description Of Components

    The engine and exhaust reach very high temperatures during operation. – Exhaust protection grill ( The engine/exhaust becomes very hot. The protection grill protects Allow the machine to cool down for at least 15 minutes before starting any the user against burns. maintenance or cleaning work.
  • Seite 40: Before Using The Lawnmower For The First Time

    Vario actuation rotary knob NOTE For reasons of safety, the starter cable holder may only be fitted in the Drive control bar prescribed position. Tank cap with ventilation valve – Push the actuation lever (3) to the "STOP" position (4), pull the starter cable (5) out Engine cover and insert it into the starter cable holder.
  • Seite 41: Grass Collector

    Make sure that all protective devices have been attached properly and are not – Push the lever (2) quickly forward as far as the stop, and then release. The lever damaged. returns automatically to its starting position. IMPORTANT Filling with oil (Illustration Y1 ) Switching on the cutting deck slowly will lead to excessive wear to the brake and Safety instruction! clutch fittings and overheating of the complete brake clutch system.
  • Seite 42 Operation with grass collector Risk of injury! If the blade run-on time is longer, stop using the equipment and take it to an authorised WARNING workshop. When operating the equipment with a collecting bag, the bag must be completely Measuring run-on time assembled and in technically perfect condition.
  • Seite 43: Service Intervals

    18 SERVICE INTERVALS IMPORTANT Safety instruction! Avoid damage! Under extreme or unusual conditions, shorter servicing intervals See table for explanation of symbols than the ones specified below may be necessary. If you establish any problems, page 2 please contact an authorised workshop. Carry out routine servicing on the machine in line with the following servicing intervals.
  • Seite 44: Servicing The Engine

    – Transport the unit upright on all 4 wheels to avoid fuel loss, damage to the – Set the dust cap in place, fix using the hexagon nut and tighten to such an extent equipment and personal injury. that the wheels can just about turn easily but without play. –...
  • Seite 45 oil level (see chapter Filling oil, illustration Y1 )! If the oil level is correct, insert the Air filter soiled. Clean or replace the air filter Engine power dipstick again and tighten it. insert W . decreasing Ventilation valve in the Open the ventilation valve in Cleaning and replacing the air filter (Illustration W ) fuel filler cap closed.
  • Seite 46: Technical Data

    Sound pressure level Grass is damp. Allow the lawn to dry. Sound pressure level emissions at the operator's position; = 86 dB(A) Cutting blade blunt. Have it sharpened and The mulched grass measured according to EN SO 5395-2 balanced by an authorised does not look good: Measurement uncertainties;...
  • Seite 47 20 Onderhoud van de motor ..................11 Inleiding ........................2 Olie wisselen......................11 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Schoonmaken resp. vervangen van de luchtfilter (Afbeelding W ) ......11 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Controle van de bougie (Afbeelding Y ) ..............
  • Seite 48: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende 54-PRO K VARIO B PLUS (SA322720): met mesrem, met inschakelbare rijaandrijving messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels leiden. en snelheidsregeling met draaigreep, met extra tank, met omklapbare bovenste...
  • Seite 49: Gebruik Conform De Voorschriften

    Het apparaat nooit gebruiken met beschadigde of ontbrekende fabrikant niet aansprakelijk; het risico hiervoor draagt alleen de gebruiker. Tot het doelmatig gebruik behoort ook de naleving van de door de fabrikant bescherminrichtingen. voorgeschreven operationele, onderhouds- en instandhoudingsvoorwaarden. Ontbrekende of beschadigde veiligheids- en bescherminrichtingen brengen uw veiligheid en de veiligheid van andere personen in •...
  • Seite 50 • Wanneer u voor het onderhoud van uw gazon ook een maairobot gebruikt, moeten • Pas de rijsnelheid aan de persoon en het terrein aan. Verhoog de snelheid de volgende veiligheidsinstructies met betrekking tot werkoppervlak van de langzaam totdat u de juiste snelheid heeft bereikt en schakel eventueel de maairobot in acht worden genomen: rijaandrijving uit.
  • Seite 51: Onderhoud En Opslag

    Bescherminrichtingen zijn (zie hoofdstuk Beschrijving van de componenten): Schakel het maaiwerk uit door de beugel voor de messtop los te laten, en vergewis u ervan dat het snijgereedschap stilstaat: – Behuizing, grasopvangzak, uitwerpklep ( ), deflector – bij het rijden buiten het gazon op wegen of straten; Deze bescherminrichtingen beschermen tegen letsels door omhoog –...
  • Seite 52: Beschrijving Van De Componenten

    De Z-vormig ineengeklapte duwboom in onderstaande volgorde naar boven uit elkaar Om garantie- en veiligheidsredenen mogen er alleen originele onderdelen worden trekken: gebruikt. – Eerst het onderste deel van de duwboom zo ver naar achter zwenken A1 , tot de Niet gelijkwaardige onderdelen kunnen de machine beschadigen en uw veiligheid boring aan het uiteinde van de boom samenvalt met een van de beide boringen in in gevaar brengen.
  • Seite 53: Voor De Eerste Ingebruikneming

    kiest, dan kan de grasnerf beschadigd en onder bepaalde omstandigheden zelfs – Tankdeksel eraf schroeven. vernield worden. – Brandstof met een trechter erin doen tot max. onderkant van de vulopening. Behalve de snijhoogte beïnvloedt ook de rijsnelheid het snijbeeld en –...
  • Seite 54: Het Maaien

    – De gevulde opvangzak van de maaier met de draagbeugel uit de maaier loshaken OPGELET – de uitwerpklep sluit automatisch. Vóór elk maaien controleren of de veiligheidsschakelbeugel voor de mesrem en – Opvangzak aan beugel en handgleuf op de bodem vasthouden en goed de schakelbeugel voor de rijaandrijving foutloos functioneren.
  • Seite 55: Verzorging En Onderhoud Van De Maaier

    Bij blokkering van het maaiwerk, bijv. door tegen een hindernis aan te rijden, door een Vóór elk bedrijf geautoriseerde vakwerkplaats laten controleren of delen van de maaier beschadigd of • Gazon controleren en alle vreemde voorwerpen verwijderen. vervormd zijn. Ook de eventueel noodzakelijke reparaties altijd door een •...
  • Seite 56 vasthouden. Als de mesbalk bij het reinigen gedraaid moet worden, dan bestaat VOORZICHTIG het gevaar dat de vingers tussen ventilator en ventilatorhuis bekneld raken! Bij het omleggen van de duwboom voor transport- en opslagdoeleinden kan bij het losdraaien van de zeskantmoeren (5) C1 (maar zo ver losdraaien, dat de BELANGRIJK duwboom vrij kan worden bewogen) en de bevestigingsschroeven (1) C1 tussen Nooit met hogedrukreiniger of normale waterstraal de omgeving van de...
  • Seite 57: Onderhoud Van De Motor

    Het vervangen van de remkoppeling Schoonmaken resp. vervangen van de luchtfilter (Afbeelding W ) Laat de remkoppeling alleen door erkend vakpersoneel uitvoeren. BELANGRIJK Nooit de motor met gedemonteerde luchtfilter starten of laten lopen. Bijregelen van de messen-rem-bowdenkabel – De afdekking (1) openen, naar beneden kantelen en verwijderen. Het bijstellen van de mes-rem-bowdenkabel moet minstens eenmaal per maaiseizoen –...
  • Seite 58: Technische Gegevens

    Luchtfilter vuil. Luchtfilter schoonmaken Maaibanen onvoldoende Bij hoog gras moeten de resp. vervangen W . overlapt. maaibanen verder overlappen. Luchtfilter vervuild. Luchtfilterelement reinigen Motorvermogen neemt Het gras vervilt Door gebruik een resp. vernieuwen W . verticuteerder kan merkbare Beluchtingsklep in het Beluchtingsklep in het verbetering worden bereikt.
  • Seite 59: Originele Onderdelen

    Maaier Behuizing Aluminium spuitgietwerk met stalen voering Maaibreedte 540 mm Maaihoogte Afzonderlijk wiel, 15, 30, 40, 50, 60, 70, 85, 95 mm Stuurboom in hoogte regelbaar 2-voudig Capaciteit opvangzak 75 liter Snelheid 2,7 – 4,8 km/h Gewicht 63 kg Lengte 1730 mm Breedte 600 mm...
  • Seite 61 20 Mantenimiento del motor ..................11 Introducción ......................2 Cambio de aceite ..................... 11 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Limpieza o recambio del filtro de aire (Ilustración W ) ........... 11 Explicación de los pictogramas................2 Control de la bujía (Ilustración Y ) ................
  • Seite 62: Explicación De La Placa De Características Instalada En La Máquina

    Este manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos: ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con las cuchillas 54-PRO K VARIO B PLUS (SA322720): con freno de la cuchilla, con accionamiento rotativas puede causar graves lesiones en las manos y en los pies.
  • Seite 63: Uso Conforme A Su Destino

    No utilice nunca el aparato si carece de los dispositivos de protección 5 USO CONFORME A SU DESTINO o estos están dañados. Los dispositivos de protección o de seguridad ausentes o dañados • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y césped en el ámbito ponen en peligro su seguridad y la seguridad de otras personas.
  • Seite 64 • Las personas portadoras de marcapasos no deberán tocar partes del motor bajo Antes y durante el corte del césped, compruebe completamente el entorno tensión cuando éste se halle en marcha. en el cual se emplea el aparato y retire todas las piedras, palos, alambres, juguetes y otros cuerpos extraños que podrían ser absorbidos y lanzados.
  • Seite 65: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ¡Peligro de lesiones! • Si se ha cogido un cuerpo extraño y en caso de que el aparato quede bloqueado, Si el tiempo de inercia de la cuchilla es mayor, no emplee el equipo y (p. ej., al pasar por un obstáculo), es necesario dejar que el con cesionario del llévelo a un taller especializado autorizado.
  • Seite 66: Trabajos Preliminares

    8 TRABAJOS PRELIMINARES La sustitución, afilado o equilibrado de las cuchillas debe ser llevado a cabo por un taller especializado autorizado. Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas Debido al montaje erróneo del acoplamiento de cuchillas puede soltarse la individuales: barra portacuchillas, lo que puede provocar graves lesiones.
  • Seite 67: Antes Del Primer Uso

    esquinas traseras de la bolsa colectora. Centre las costuras superiores del paño IMPORTANTE colector en la manija. ¡Evitar daños! El motor se envía sin aceite. Se debe añadir aceite antes de poner en funcionamiento el motor. – Presione los perfiles de retención del paño colector en las barras del armazón de la bolsa colectora en las barras del armazón del saco colector R1 .
  • Seite 68 aparato se encuentre de nuevo en el suelo, ambas manos deberán estar ubicadas en resultado colector. Adaptar siempre la velocidad a las circunstancias. En caso de la parte superior de la barra. césped alto debe seleccionarse una velocidad de marcha lenta. –...
  • Seite 69: Intervalos De Mantenimiento

    Verificación de la seguridad de funcionamiento siempre por un taller competente autorizado. Si el acoplamiento de la barra portacuchilla no se monta de manera correcta o el tornillo de la cuchilla está El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada de la cuchilla. demasiado apretado o demasiado suelto, se podrían soltar las barras Antes de comenzar a cortar el césped, deberá...
  • Seite 70: Cuidado Y Mantenimiento Del Cortacésped

    • Limpiar la bujía y ajustar la distancia del electrodo Y . exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede generar una avería técnica del aparato. • Engrasar el cojinete de la propulsión de las ruedas traseras R . –...
  • Seite 71: Mantenimiento Del Motor

    ADVERTENCIA IMPORTANTE Una cuchilla que haya sobrepasado los límites de desgaste (marca) puede Para trabajos de limpieza y mantenimiento hay que cerrar siempre el grifo de romperse y salir despedida, lo que puede provocar graves lesiones. combustible y la válvula de aireación (1) A , levantar el cortacésped por delante O (la bujía hacia arriba).
  • Seite 72: Causas De Averías Y Su Eliminación

    Control de la bujía (Ilustración Y ) Palanca de conexión de Desplazar hacia adelante la la herramienta cortante palanca sin interrupción Para verificar el desgaste de la bujía, desenchufe su enchufe y desenrosque la bujía. Si no accionada hasta el tope y soltarla H3 . el electrodo está...
  • Seite 73: Recambios Originales Y Accesorios

    La cuchilla no tiene filo. Dejar que un taller autorizado Disposición rodamientos delante Rodamiento ranurado de bolas El césped la afile y equilibre. desmenuzado tiene Disposición rodamientos detrás Cojinete de deslizamiento de bronce mal aspecto: No se han seguido las Seleccionar una altura de terrones, recortes reglas (cortar máx.
  • Seite 75 20 Manutenzione del motore ..................11 Introduzione ......................2 Cambio dell’olio ....................... 11 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Pulizia o cambio del filtro dell’aria (illustrazione W ) ..........11 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Controllo della candela di accensione (illustrazione Y ) ........11 Prescrizioni per un corretto svernamento del motore (oppure non utilizzo Spiegazione dei simboli ..................
  • Seite 76: Spiegazione Della Targhetta D'identificazione Applicata Sulla Macchina

    Le presenti istruzioni d'uso sono valide per i seguenti modelli: Accertarsi che i piedi non pervengano sotto l’alloggiamento. 54-PRO K VARIO B PLUS (SA322720): con freno motore, con azionamento inseribile AVVERTENZA e regolazione di velocità mediante manopola d'accelerazione, con serbatoio...
  • Seite 77: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    Prima della rasatura, specialmente in aree ricoperte di fogliame, 5 IMPIEGO CONFORME ALLO SCOPO PREVISTO rimuovere tutte le pietre, i bastoni, i fili, i giocattoli e altri corpi estranei dal prato. • L’apparecchio è destinato esclusivamente alla rasatura di superfici erbose e prati, Non utilizzare mai l'apparecchio con i dispositivi di protezione per i lavori di manutenzione del giardino e del paesaggio (“secondo le norme danneggiati o mancanti.
  • Seite 78 bastoni, i fili, i giocattoli e altri corpi estranei che possono essere presi e • Attenzione! Non usare l'apparecchio davanti alle prese d'aria degli impianti di scagliati via. ventilazione. • Non eseguire la rasatura in caso di cattive condizioni meteorologiche, quando c’è Prima e durante la falciatura controllare se sul terreno sono presenti pericolo di fulmini.
  • Seite 79: Manutenzione E Deposito

    Misurazione del tempo di funzionamento per inerzia rilevino forti vibrazioni, rivolgersi tempestivamente ad un’officina specializzata ed Dopo l'avvio del gruppo falciatore, la lama ruota e si percepisce il autorizzata. rumore del vento. • AVVERTENZA Il tempo di funzionamento per inerzia corrisponde alla durata del I livelli di rumorosità...
  • Seite 80: Descrizione Dei Componenti Costruttivi

    • Quando si utilizzano mezzi d’esercizio, come per es. olio motore e carburante, è • Telo di raccolta, telaio del sacco di raccolta necessario indossare mezzi di protezione idonei (per es. guanti protettivi). • Il sacchetto utensili contiene la dotazione seguente: Osservare le schede tecniche dei mezzi d’esercizio.
  • Seite 81: Prima Della Prima Messa In Funzione

    – Sollevare il sacco di raccolta in corrispondenza della staffa di sostegno, inserire il – Rabboccare l'olio lentamente attraverso il bocchettone. Non riempire scivolo (1) R1 della bocca del sacco di raccolta nel foro di espulsione e fissarlo eccessivamente. con i due ganci laterali alla parte superiore dell’involucro del tagliaerba in modo –...
  • Seite 82: Funzionamento Del Tagliaerba

    IMPORTANTE IMPORTANTE Un inserimento lento dell’impianto di taglio ha la conseguenza di una usura Maneggiando il sacco di raccolta fare attenzione che lo scivolo (1) R1 non venga eccessiva delle pastiglie del freno e dell’accoppiamento e di un surriscaldamento piegata. di tutto il sistema d’accoppiamento del freno Quando si taglia l’erba badare che il sacco venga vuotato per tempo.
  • Seite 83: Intervalli Di Manutenzione

    Pericolo di lesioni! – Agganciare il sacco di raccolta dell'erba nell'apposito supporto dell'alloggiamento Se il ritardo di spegnimento della lama è maggiore, non utilizzare più l'apparecchio e della falciatrice S1 . portarlo in un'officina specializzata ed autorizzata. Non è necessario modificare il sistema di lame per pacciame. Se le condizioni di falciatura sono difficili (ad es.
  • Seite 84: Pulizia E Manutenzione Del Tagliaerba

    • Controllare i tiranti di regolazione e fare regolare il carburatore. macchina (vedi Dati tecnici). Il sollevamento di pesi elevati può causare problemi alla salute. • Controllare i condotti del carburante e farli sostituire se necessario. Pertanto, raccomandiamo di sollevare e trasportare l'apparecchio sempre almeno in due, qualora non fossero disponibili altri mezzi ausiliari.
  • Seite 85: Manutenzione Del Motore

    Manutenzione delle ruote anteriori esercizio molto elevate. Corpi estranei infiammabili, come il fogliame, l'erba ecc., possono incendiarsi. Le ruote sono dotate di cuscinetti non richiedenti manutenzione. Non è necessaria Si garantisce un corretto raffreddamento soltanto se le alette del cilindro sono sempre nessuna manutenzione.
  • Seite 86: Cause Dei Disturbi E Loro Eliminazione

    – Riporre la macchina sempre in stato pulito, in un luogo asciutto e chiuso, fuori Fare controllare da un’officina dalla portata dei bambini. specializzata. La staffa di comando Tirare la staffa di comando La falciatrice non si della trazione non è della trazione G .
  • Seite 87: Dati Tecnici

    23 PEZZI DI RICAMBIO ORIGINALI 22 DATI TECNICI Olio motore SAE 10W30, SAE 10W40 Olio per motori a 4 tempi, categoria di Motore servizio API SE o un olio di classe Motore Motore a 4 tempi Yamaha, MA190V superiore Cilindrata 190 cm Grasso per cuscinetti SAA11300...
  • Seite 88 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 89 Cortacésped de empuje 54-PRO K VARIO B PLUS, anchura de corte 54 cm Falciatrice con conducente a piedi 54-PRO K VARIO B PLUS, larghezza taglio 54 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
  • Seite 92 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com facebook.de/SABO 01/2022...

Inhaltsverzeichnis