Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha YZ Serie Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 263

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Segment et piston
1. Monter:
9 Segment 1
N.B.:
9 Faire attention à ne pas rayer le piston
ni endommager le segment de piston.
9 Aligner la coupe de segment avec
l'axe du piston 2.
9 Après avoir reposé le segment de pis-
ton, vérifier si son mouvement est
régulier.
2. Monter:
9 Joint (cylindre) 1
9 Coussinet de pied de bielle 2
9 Goujons 3
N.B.:
9 Appliquer de l'huile moteur sur le
roulement (vilebrequin, bielle et ron-
delles de tête de bielle).
9 Monter le joint en tournant le côté
avec le cachet vers le vilebrequin.
3. Monter:
9 Piston 1
9 Axe de piston 2
9 Agrafe de l'axe de piston 3
N.B.:
9 La flèche a située sur la calotte du
piston doit être dirigée vers le côté
échappement.
9 Avant de monter l'agrafe d'axe de
piston, couvrir le carter avec un chif-
fon propre de façon à ne pas faire
tomber accidentellement l'agrafe dans
le carter.
fF
Ne pas laisser les extrémités ouvertes
de l'agrafe entrer en contact avec la
fente b b de piston.
CULASSE, CYLINDER ET PISTON
ZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND KOLBEN
TESTA CILINDRO, CILINDRO E PISTONE
Kolbenring und Kolben
1. Ausbauen:
9 Kolbenring 1
ANMERKUNG:
9 Darauf achten, daß der Kolben nicht
zerkratzt und der Kolbenring nicht
beschädigt wird.
9 Den Kolbenringspalt mit dem Stift 2
ansrichten.
9 Nach dem Einbau des Kolbenringes,
diesen auf glatte Bewegung prüfen.
2. Ausbauen:
9 Dichtung (Zylinder) 1
9 Pleuelfußlager 2
9 Paßstifte 3
ANMERKUNG:
9 Motoröl auf Lager auftragen (Kurbel-
welle, Pleuelstange und Unterleg-
scheibe).
9 Die Dichtung mit der bedrucketen
Seite gegen das Kurbelgehäuse
gerichtet einbauen.
3. Ausbauen:
9 Kolben 1
9 Kolbenbolzen 2
9 Klemme des Kolbenbolzens 3
ANMERKUNG:
9 Die Pfeilmarkierung a am Kolben
muß gegen die Auslaßseite gerichtet
sein.
9 Vor dem Einbau der Klemme des
Kolbenbolzens ist das Kurbelgehäu-
se mit einem sauberen Lappen
abzudecken, so daß der Sicherungs-
ring nicht versehentlich in das Kur-
belgehäuse fällt.
dD
Darauf achten, daß der Spalt des
Sicherungsringes nicht mit dem
Schlitz b b des Kolbens ausgerichtet
ist.
4-27
ENG
IC475232
Fascia elastica e pistone
1. Installare:
9 Fascia elastica 1
NOTA:
9 Fare attenzione a non graffiare il
pistone e a non danneggiare la fascia
elastica.
9 Allineare l'incavo nella fascia elastica
con lo spinotto 2.
9 Dopo avere installato la fascia elasti-
ca, controllare che si muova senza dif-
ficoltà.
2. Installare:
9 Guarnizione (cilindro) 1
9 Cuscinetto dell'estremità picco-
la 2
9 Perno di riferimento 3
NOTA:
9 Applicare l'olio per motore al cusci-
netto (albero a gomiti, biella e rondel-
le dell'estremità grande della biella).
9 Die Dichtung mit der bedrucketen
Seite gegen das Kurbelgehäuse geri-
chtet einbauen.
3. Installare:
9 Pistone 1
9 Spinotto 2
9 Fermaglio a graffa dello spinot-
to 3
NOTA:
9 La freccia a sulla cupola del pistone
deve essere rivolta verso il lato di sca-
rico.
9 Prima di installare il fermaglio a graf-
fa dello spinotto, coprire il carter con
uno straccio pulito per evitare che il
fermaglio a graffa dello spinotto cada
nella cavità del carter.
iI
Non lasciare che le estremità aperte
del fermaglio a graffa tocchino la fes-
sura del pistone b b .

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis