use beyond the scope of use defined in the usage instructions, nor beyond its limits. The manufacturer cannot be held liable for any direct
or indirect accident after a modification or use other than that provided in this manual. ▪ Temperature of working environment : -20°C /
+50°C.
▪ PART 2: RECORD CARD :PERIODIC REVIEW of PPE: 1/Reference of the product 2/Company 3/User Name 4/The
batch number,/Serial N° 5/Date of manufacturing 6/Date of 1st Use 7/Purchase date 8/Date of inspection 9/Comments 10/Date of
next inspection 11/Name & Signature 12/Type Personal protective equipment 13/Belt & work positioning system 14/The record card
must be completed by the user before the product is first used, then regularly updated and kept. To be exclusively used as described in
the product user instructions. 15/The frequency of inspections must comply with national regulations and in any case an inspection must
be performed at least once a year. The documentation supplied with each product must be kept indefinitely by the user.
Storage/Cleaning instructions: ▪ During transport and storage: - keep the product in its packaging /-keep the product away from any
sharp, abrasive, objects etc... / Keep the product away from sunlight, heat, flames, hot metal, oil, petroleum products, harsh chemicals,
acids, dyes, solvents, sharp edges and structures of small diameter. Store the equipment dry and clean in its original packing, away from
light, cold, heat and humidity and at ambient temperature. These items can affect the performance of the fall arrest device. SERVICING
AND STORAGE: Clean with soap and water, wipe with a cloth and hang in a ventilated area to dry naturally away from any direct fire
or source of heat, even for items that got wet during use. Do not use bleach, harsh detergents, solvents, gasoline or coloring, these
substances can affect the performance of product. ▪ The metal parts are wiped with a cloth soaked in vaseline oil. Bleach and detergents
are strictly prohibited. ▪ Clean the strap with a soft detergent only. ▪ Storage after cleaning, away from light in a dry and ventilated place.
ES CORREA DE POSICIONAMIENTO PARA TRABAJO (que cumple con EN358)- EX118: CABESTRO DE MANTENIMIENTO
REGULABLE MEDIANTE UN TENSOR + 1 AM010 EX021300: CABESTRO DE MANTENIMIENTO REGULABLE MEDIANTE UN
REDUCTOR Ø 12 MM, LARGO 3 M EX021: CABESTRO DE MANTENIMIENTO REGULABLE MEDIANTE UN REDUCTOR Ø 12 MM,
LARGO 2 M
Instrucciones de uso: Esta información debe ser traducida (según la reglamentación en vigencia) por el revendedor al idoma del pais
donde el equipo se utiliza. Esta información debe ser leída y comprendida por el usuario antes de utilizar el EPI.
pruebas descritas en las normas no representan las condiones reales de uso, por lo cual es importante estudiar cada situación de trabajo
y que cada usuario esté perfectamente formado en las distintas técnicas para conocer los límites de los diferentes dispositivos. El uso
de este EPI está reservado a personas competentes, que tengan una formación adecuada o que trabajen bajo la inmediata
responsabilidad de un superior competente. La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del EPI, de su resistencia y de
la correcta comprensión de las consignas de este manual sobre su uso. El producto debe ser usado únicamente por personal entrenado
y competente en su uso seguro. Debe asegurarse que las condiciones médicas del usuario no afecten su seguridad durante el uso
normal del equipo o en caso de emergencia. En caso de duda, consultar con un médico. El usuario es personalmente responsable de
cualquier uso del EPI que no se ajuste a las prescripciones de este manual y también en el caso en que no se respeten las medidas de
seguridad aplicables al EPI y que figuran en esta información. El uso de este EPI está reservado a personas con buena salud, dado
que ciertas condiciones médicas pueden afectar la seguridad del usuario, en caso de dudas, consultar con un médico.
estrictamente las consignas de uso, de verificación, de mantenimiento y de almacenamiento. ■ ⑫ Si el usuario se encuentra en una
zona de riesgo de caída, este producto no puede utilizarse solo, es indispensable el uso de un sistema anticaídas global (EN363), cuya
función es minimizar el riesgo de heridas corporales en el momento de las caídas. En un sistema anticaídas completo (EN363), que
limita el pico de la carga en una caída a 6 kN (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360),el punto de anclaje debe estar conectado al punto
del anticáidas del arnés (EN361) a través de un sistema de anclaje. El arnés anticaídas (EN361) es el único dispositivo dispositivo de
prensión del cuerpo que se permite utilizar en un sistema de detención de caída. Debe ajustarse al sistema anticaídas por medio de
conectores (EN362). Antes del uso es necesario leer las recomendaciones de uso de cada componente del sistema. Para esos casos,
respetar las correspondientes consignas del manual del usuario. El usuario debe conservar la documentación provista con cada
producto indefinidamente. ■La eslinga regulable es un sistema de sujeción al trabajo. ADVERTENCIAS: LA ESLINGA REGULABLE
NO ES UN DISPOSITIVO DE PRENSIÓN DEL CUERPO, SOLAMENTE EL ARNÉS CUMPLE ESA FUNCIÓN (EN361). LA ESLINGA
REGULABLE NO DEBE SER UTILIZADA NI PARA LA PREVENCIÓN NI PARA LA DETENCIÓN DE LAS CAÍDAS. En caso de riesgo
de caída, es necesario completar este sistema con un dispositivo de retención o de protección contra las caídas de altura de tipo
colectivo o individual (EN363). La eslinga regulable solamente puede utilizarse unida a un cinturón de seguridad (EN358) a trevés de
conectores (EN362). ¡ATENCIÓN!
el equipo para asegurar su sujeción. Por ello, es esencial considerar la necesidad de usar un sistema anticaída. El equipo no se debe
usar si existe el riesgo previsible de que el usuario se encuentre suspendido o expuesto a una tensión incontrolada a la altura del
cinturón.
En ese caso deben respetarse las consignas correspondientes descritas en el manual del usuario. /
MARCHA Y/O REGULACIONES : Este EPI solamente puede ser utilizado por una sola persona a la vez. ➪■ EX118 : ver esquemas.
③ ④ : Conecte el conector del mecanismo tensor al punto de anclaje del lado derecho (lado izquierdo para los usuarios zurdos) de la
correa de sujeción. ⑤ : Coloque la cuerda alrededor de la estructura de trabajo y conecte el conector de la cuerda al punto de anclaje
izquierdo (derecho para los usuarios zurdos) de la correa de sujeción. ⑥ : Ajuste la longitud y la tensión para mantener la cuerda tensa.
⑦ : Para alargar la cuerda: tomar la cuerda con la mano izquierda (derecha para los zurdos) en un punto situado entre le tensor y la
estructura de trabajo. Tomar el disco del tensor con la mano derecha (izquierda para los zurdos) y tirar. Tensar levemente la cuerda por
desviación controlada del cuerpo del usuario, hasta que se estire. Soltar el disco para bloquear la cuerda en el tensor (3A). ⑧ : Para
acortar la cuerda: para desbloquear la cuerda, tirar del extremo libre de la cuerda con la mano derecha (izquierda para los zurdos), en
dirección a la estructura de trabajo inclinando el cuerpo del usuario en dirección a la estructura de trabajo (3A). Cuando se alcanza la
regulación prevista, soltar el extremo de la cuerda y volver a tomar posición para que la cuerda vuelva a bloquearse. ➪■ EX021 : Unir
con un conector (EN362) la hebilla del extremo de la cuerda en el punto de enganche lateral derecho del cinturón de sujeción al trabajo,
colocar la cuerda alrededor de la estructura de trabajo, unir con un conector (EN362) la hebilla formada por el ajuste en el punto de
enganche lateral izquierdo del cinturón de sujecíón al trabajo.
¡ATENCIÓN! (ver los esquemas) ⑨ : Se prohíbe unir los dos conectores a la misma hebilla del cinturón. ⑩ : Se prohíbe unir los dos
conectores de la eslinga regulable al punto de anclaje de la estructura de trabajo. ⑪ : Se prohíbe enganchar uno de los dos conectores
directamente a la cuerda.
estructuras de poco diámetro,aceites, productos químicos agresivos, llamas, metal caliente, cualquier tipo de conductores eléctricos,
etc. Durante el uso, verificar regularmente los elementos de cierre y regulación y/o fijación. Prever eventualmente una faja de protección.
Por razones de seguridad, antes de cada uso, es necesario verificar: que los conectores (EN362) estén cerrados y asegurados / que
las consignas de uso descritas para cada elemento del sistema sean respetadas / que la disposición general de la situación de trabajo
limite el riesgo de caída, la altura de la caída y el movimiento pendular en caso de caída. / que la altura libre sea suficiente (espacio
libre bajo los pies del usuario) y que ningún obstáculo perturbe el normal funcionamiento del sistema de detención de caída.
aire depende de varios factores, incluyendo sin limitación: - La deflexión máxima del dispositivo de anclaje. - La deflexión máxima de
los conectores. - La elongación del sistema de enlace. - El estiramiento máximo del dispositivo de sujeción del cuerpo. - La ubicación
del punto de anclaje con respecto al lugar donde el usuario está ubicado si ocurre una caída. - La altura del usuario. Además, se agrega
una distancia de seguridad de 1 m para obtener el valor del tiro de aire. Para los distintos factores, consultar las recomendaciones de
uso de cada uno de los componentes del systema. Asegúrese de que existe una distancia de caída libre apropiada para prevenir golpear
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Cuando utilice un sistema de posicionamiento en el trabajo, el usuario normalmente se apoya en
➪■ Durante el uso el conjuto del dispositivo no debe estar en contacto con: elementos cortantes,aristas y
Ajuste la longitud y la tensión para mantener la cuerda tensa.
Los métodos de
Respetar
➪ PUESTA EN
El tiro de
UPDATE 18/02/2022