Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus EX118 Bedienungsanleitung Seite 2

Limites d'utilisation: Avant toute opération mettant en œuvre un EPI, mettre en place un plan de sauvetage afin de faire face à toute
urgence susceptible de survenir pendant l'opération. ▪DURÉE DE VIE : Produits en textile ou contenant des éléments en textile (harnais,
ceintures, absorbeurs d'énergie etc...) : durée de vie maximale 10 ans en stockage (à partir de la date de fabrication), 7 ans à partir de
la première utilisation. La durée de vie est donnée à titre indicatif. Les facteurs suivants peuvent la faire varier fortement : - Non-respect
des instructions du fabricant pour le transport, le stockage et l'utilisation /- Environnement de travail « agressif » : atmosphère marine,
chimique, températures extrêmes, arêtes coupantes ... /- Usage particulièrement intensif /- Choc ou contrainte importants /-
Méconnaissance du passé du produit.
certaines conditions extrêmes peuvent réduire la durée de vie à quelques jours. En cas de doute ou si le dispositif a servi à arrêter une
chute, il doit être immédiatement retiré de la circulation et doit être retourné au fabricant ou à toute personne compétente et mandaté par
celui-ci. En cas de doute, écarter systématiquement le produit pour lui faire subir soit : - une révision /- une destruction. La durée de vie
ne se substitue pas à la vérification périodique (à minima annuelle) qui permettra de juger de l'état du produit. POUR CONNAITRE
VOTRE CENTRE DE REVISION ANNUELLE, CONSULTER WWW.DELTAPLUS.EU. Toute modification ou adjonction ou réparation
de l'EPI ne peut être faite sans accord préalable du fabricant et sans utilisation de ses modes opératoires.
domaine d'utilisation défini dans les instructions d'emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout accident direct ou indirect
survenu à la suite d'une modification ou d'une utilisation autre que celle prévue dans cette notice. Ne pas utiliser cet équipement au-
delà de ses limites.
Afin de s'assurer de son état de fonctionnement et donc de la sécurité de l'utilisateur, le produit doit être
systématiquement vérifié :
pas d'amorce de coupure, pas de dommage visible aux coutures, pas de brûlure et pas de rétrécissement inhabituel. / Etat des coutures
et des fixations : pas de dommage visible. /
d'oxydation. / Etat général : rechercher toute dégradation éventuelle due aux rayons ultra-violets et autres conditions climatiques. /
Fonctionnement et verrouillage corrects des connecteurs et des éléments mécaniques. /
l'humidité, la neige, la glace, la boue, la saleté, la peinture, les huiles, la colle, la corrosion, l'usure de la sangle ou de la corde, etc...,
peuvent réduire considérablement le fonctionnement du dispositif d'arrêt de chute.
utilisation /
en cas de doute /
fonctionnement. / s'il a été soumis à des contraintes lors d'une chute précédente. / au minimum tous les douze mois par le fabricant
ou une organisation compétente, mandatée par celui-ci.
tous les douze mois par le fabricant ou une organisation compétente, mandatée par celui-ci. Cette vérification très importante est liée au
maintien et à l'efficacité de l'EPI et donc à la sécurité de l'utilisateur. Un document écrit autorisant la réutilisation doit être obtenu lors de
cette vérification pour pouvoir réutiliser l'EPI. Ce document précisera que la sécurité de l'utilisateur est liée au maintien de l'efficacité et
à la résistance de l'équipement. Cette vérification doit être réalisée dans le respect strict des modes opératoires d'examen périodique
du fabricant. Remplacer l'EPI si nécessaire. Conformément à la réglementation européenne, la fiche d'identification doit être remplie
avant la première utilisation du produit puis mise à jour et conservée avec le produit ainsi que le mode d'emploi par l'utilisateur.
lisibilité des marquages doit être vérifiée périodiquement.
constante de l'EPI, de sa résistance et de la bonne compréhension des consignes de cette notice d'utilisation. ▪ AVERTISSEMENTS :
Toute surcharge statique ou dynamique est susceptible d'endommager l'EPI.
ses vêtements et son équipement ne doit pas dépasser le poids maximum indiqué sur l'antichute.
(EN358) : 100kg Non autorisé dans les zones présentant un risque d'explosion. Il est dangereux de créer son propre système antichute
car chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de sécurité. Toute modification ou adjonction ou réparation de l'EPI
ne peut être faite sans accord par écrit préalable du fabricant et sans utilisation de ses modes opératoires. Ne pas utiliser hors du
domaine d'utilisation défini dans les instructions d'emploi, ni au-delà de ses limites. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout
accident direct ou indirect survenu à la suite d'une modification ou d'une utilisation autre que celle prévue dans cette notice.
Température de l'environnement de travail : -20°C / +50°C.
du produit 2/Entreprise 3/Nom de l'utilisateur 4/le numéro de lot,/N° de série 5/Date de production 6/Date de 1ère utilisation 7/Date
d'achat
8/Date d'inspection
protection individuelle 13/Ceintures et longes de maintien au travail ou de retenue. 14/La fiche d'identification doit être remplie avant
la première utilisation du produit, puis mise à jour et conservée par l'utilisateur. Toutes utilisations autres que celles décrites dans la
notice sont à exclure. 15/La périodicité des contrôles doit respecter les réglementations nationales et en tout cas un contrôle doit être
effectué au moins une fois par an. La documentation fournie avec chaque produit doit être conservée indéfiniment par l'utilisateur.
Instructions stockage/nettoyage: ▪ Pendant le transport et le stockage : /- conserver le produit dans son emballage /-éloigner le produit
de tout objet coupant, abrasif, etc... / tenir le produit éloigné de : rayons du soleil, la chaleur, flammes, métal chaud, huiles, produits
pétroliers, produits chimiques agressifs, acides, colorants, solvants, arêtes vives et structures de faible diamètre. Stockage au sec et au
propre, dans l'emballage d'origine à l'abri de la lumière, du froid, de la chaleur et de l'humidité et à température ambiante. Ces éléments
peuvent affecter les performances du dispositif d'arrêt de chute. ENTRETIEN ET STOCKAGE: Nettoyer à l'eau et au savon, essuyer
avec un chiffon et suspendre dans un local aéré afin de laisser sécher naturellement et à distance de tout feu direct ou source de chaleur,
de même pour les éléments ayant pris l'humidité lors de leur utilisation.
solvants, d'essence ou de colorants, ces substances pouvant affecter les performances du produit.
essuyées avec un chiffon imbibé d'huile de vaseline. L'eau de javel et les détergents sont rigoureusement prohibés. ▪ Nettoyer la sangle
uniquement avec un détergent doux. ▪ Stocker après nettoyage, à l'abri de la lumière dans un endroit sec et aéré.
EN WORK POSITIONING LANYARD (compliant with EN358)- EX118: ADJUSTABLE POSITIONNING LANYARD VIA TENSIONER
+ 1 AM010 EX021300: ADJUSTABLE WORK POSITIONING LANYARD WITH REDUCER Ø 12 MM, LENGTH 3 M EX021:
ADJUSTABLE WORK POSITIONING LANYARD WITH REDUCER Ø 12 MM, LENGTH 2 M
Use instructions: This manual must be translated (according to regulations) by the dealer, in the language of the country where the
equipment is used. This manual must be read and understood by the user before using the PPE. The test methods described in the
standards do not represent actual usage conditions. It is therefore important to study each work situation and that each user is fully
trained in different techniques in order to know the limits of the various devices. The use of this PPE is restricted to qualified persons
properly trained or working under the direct responsibility of a competent superior. The user's safety depends on the continuing efficacy
of the PPE, its strength and the proper understanding of the instructions in this manual. The product shall be used only by a person
trained and competent in its safe use. There must be ensured that medical conditions of the user do not affect his safety during normal
use of the equipment or in case of emergency. In case of doubt, consult the doctor. The user is personally responsible for any use of
this PPE which does not comply with the requirements of this manual and in the case of non-compliance with the security measures
applicable to PPE specified by this manual. The use of this PPE is restricted to persons in good health, certain medical conditions may
affect the safety of the user, in case of doubt contact a physician. Adhere strictly to the instructions for use, verification, maintenance
and storage. ■ ⑫ If the user is in a fall risk area, this product cannot be used alone, it becomes inseparable from a comprehensive fall
protection system (EN363), whose function is to minimize the risk of injury from falls. In a complete fall arrest system (EN363), which
limits the load peak to 6 kN when a fall occurs (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), the anchor point must be connected to the fall arrest
anchor point of the harness (EN361) via a link system. The fall arrest harness (EN361) is the only body grip to be allowed for use with a
fall arrest system. It must be connected to the fall arrest system by connectors (EN362). Before any use, refer to the recommendations
2
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Attention : ces facteurs peuvent causer des dégradations invisibles à l'œil nu.
▪ 1/ en inspectant visuellement les points suivants : Etat de la sangle ou de la corde : pas d'effilochage,
Etat des parties métalliques : pas d'usure, pas de déformation, pas de corrosion ni
en cas de contact avec des produits chimiques, solvants ou combustibles qui pourraient affecter le
9/Commentaires
10/Date de prochaine inspection
▪ EXAMEN PÉRIODIQUE de l'EPI : Un examen doit être réalisé au minimum
▪ AVERTISSEMENTS : La sécurité de l'utilisateur dépend de l'efficacité
▪ AVERTISSEMENTS : Le poids de l'utilisateur incluant
▪ PART 2: RECORD CARD :EXAMEN PÉRIODIQUE de l'EPI : 1/Référence
Ne pas utiliser d'eau de javel, de détergents agressifs, de
Ne pas utiliser hors du
Les conditions particulières telles que
▪ 2/ dans les cas suivants :
▪ Charge nominale maximale :
11/Nom & Signature
12/Type Equipements de
▪ Les parties métalliques seront
UPDATE 18/02/2022
Attention :
avant et pendant
La
loading

Diese Anleitung auch für:

Ex021300Ex021