Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus EX118 Bedienungsanleitung Seite 24

zaključani / da se poštuju upute za uporabu opisane za svaki od elemenata sustava / da opći raspored radne situacije ograničava rizik
od pada, visinu pada i zanošenje tijekom pada. / da sigurnosna udaljenost nogu korisnika od poda bude dovoljna (slobodan prostor
ispod nogu korisnika) i da nikakva prepreka ne ometa normalan rad sustava za zaustavljanje pada.
čimbenika, ne ograničavajući se samo na njih, i obuhvaća: - Maksimalan otklon naprave za učvršćenje - Maksimalan otklon konektora
- Produljenje spojnog sustava - Maksimalno istezanje naprave za držanje tijela - Položaj sidrišne točke u odnosu na mjestu na kojem
se korisnik nalazi u trenutku pada. - Veličina korisnika. Osim toga, dodaje se sigurnosna udaljenost od 1 m kako bi se dobila duljina
čistine. Za različite čimbenike, pogledajte preporuke za uporabu svake komponente sustava. Se till att lämpligt friutrymme finns för att
förhindra att slå marken eller andra föremål i händelse av ett fall
područja koja predstavljaju rizik od udara struje
pada i minimalnu visinu pada. ■ Specifikacija proizvoda (vidi tablicu s referencama) :
EN358: Pojasevi i užad za zadržavanje namijenjeni su za pridržavanje, pozicioniranje i sprječavanje pada s visine za jednu osobu. Ovu
OZO smiju upotrebljavati samo kvalificirane osobe koje su prošle prikladnu obuku ili rade pod izravnom odgovornošću ovlaštene nadležne
osobe pa je pogrešna uporaba svedena minimum. EX021: EX021 : ③ Spojnim elementom (EN362) spojiti kopču za kraju uzeta s desnom
bočnom točkom pričvršćenja pojasa za pridržavanje pri radu, staviti uže oko objekta rada te spojnim elementom (EN362) spojiti
oblikovanu petlju radi namještanja na lijevu bočnu točku pričvršćenja pojasa za pridržavanje pri radu. Zabranjeno je spojiti dva spojna
elementa na istu kopču pojasa. Zabranjeno je spojiti 2 spojna elementa podesivog poveznog užeta za točku pričvršćenja objekta rada.
Zabranjeno je zakopčati jedan od 2 spojna elementa za samo uže. vidi sheme.
Ograničenja kod korištenja: ▪VIJEK TRAJANJA : Proizvodi od tekstila ili proizvodi koji sadrže elemente od tekstila (sigurnosni pojasevi,
remeni, usporivači pada itd...): maksimalni vijek trajanja 10 godina na skladištu (od datuma proizvodnje), 7 godina od prvog korištenja.
Proizvodi od metala i mehanički proizvodi (naprava protiv pada s automatskim zaustavljanjem, klizni zaustavljač pada, radovi na užadi,
sidrištima itd...) : maksimalni vijak trajanja 20 godina od datuma proizvodnje (uključujući skladištenje i korištenje). Vijek trajanja naveden
je samo kao primjer. Na vijek trajanja mogu znatno utjecati sljedeći faktori: - nepoštivanje uputa proizvođača što se tiče transporta,
skladištenja i korištenja /- "agresivna" radna okolina: morska, kemijska atmosfera, ekstremne temperature, oštri bridovi ... /- posebno
intenzivno korištenje /- snažni udarci ili sile /- nepoznavanje prošlosti proizvoda. Pozor: ti faktori mogu uzrokovati uništavanja koja su
nevidljiva ljudskom oku.
Pozor: neki ekstremni uvjeti mogu smanjiti vijek trajanja na nekoliko dana.
proizvod i dajte ga na: - pregledati /- uništiti. Vijek trajanja ne zamjenjuje periodične provjere (minimalno godišnje) koje će omogućiti da
se ocijeni stanje proizvoda. AKO ŽELITE DOZNATI SVOJ SERVIS ZA GODIŠNJI PREGLED, POSJETITE WWW.DELTAPLUS.EU.
Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme OZO ne mogu se izvršiti bez prethodnog odobranje proizvođača ili
neprimjene njegovih radnih postupaka. Ne koristiti izvan područja korištenja definiranog u uputama za uporabu. Proizvođač se ne može
smatrati odgovornim za bilo kakvu izravnu ili neizravnu nezgodu koja se dogodila zbog promjene ili korištenja koji odstupaju od onih
predviđenih u ovim uputama. Ne koristiti ovu opremu izvan njezinih ograničenja. Radi osiguranja njegove funkcionalnosti pa prema tome
i sigurnosti korisnika, proizvod treba sustavno provjeravati: ▪ 1/ vizualni pregled sljedećih točaka: stanje trake ili užeta: bez iščupanih
niti, naznaka pucanja, vidljivih oštećenja šavova, spaljenih mjesta i neuobičajenih suženja. / stanje šavova i pričvršćenja: bez vidljivih
oštećenja . /
stanje metalnih dijelova: bez znakova habanja, deformacije, korozije i oksidacije. / opće stanje: potražiti eventualne
znakove oštećenja zbog ultraljubičastih zraka i drugih klimatskih uvjeta / ispravan rad i zaključavanje spojnih i mehaničkih elemenata. /
Posebni uvjeti kao što su vlaga, snijeg, led, blato, prljavština, boja, ulja, ljepilo, korozija, habanje trake ili užeta itd. mogu znatno smanjiti
funkcionalnost naprave za zaustavljanje pada. ▪ 2/ u sljedećim slučajevima: prije i tijekom korištenja / u slučaju nedoumice / u slučaju
dodira s kemijskim proizvodima, otapalima ili gorivima koji bi mogli ugroziti njegov rad. / ako je pretrpio naprezanja tijekom prethodnog
pada. / minimalno svakih 12 mjeseci od strane proizvođača ili nadležne organizacije koju je proizvođač ovlastio.
PROVJERA OSOBNE ZAŠTITNE OPREME OZO : Provjeru treba izvršiti proizvođač ili nadležna organizacija koju je on ovlastio
minimalno svakih dvanaest mjeseci. Ta vrlo važna provjera vezano je uz održavanje i učinkovitost osobne zaštitne opreme pa prema
tome i uz sigurnost korisnika. Da biste mogli ponovo koristiti osobnu zaštitnu opremu OZO, nakon te provjere treba dobiti pismeni
dokument koji odobrava njezino ponovno korištenje. U tom dokumentu treba precizno navesti da je sigurnost korisnika vezana uz
zadržavanje učinkovitosti i uz otpornost opreme. Zamijeniti osobnu zaštitnu opremu OZO ako je potrebno. U skladu s europskim
propisima, prije prvog korištenja proizvoda korisnik treba ispuniti identifikacijsku karticu, zatim je ažurirati i sačuvati zajedno s proizvodom
kao i upute za uporabu. Periodično treba provjeravati čitljivost oznake proizvoda. ▪ NAPOMENA: Sigurnost korisnika ovisi o stalnoj
učinkovitosti osobne zaštitne opreme OZO, njezinoj otpornosti i dobrom razumijevanju napomena u ovim uputama za uporabu.
NAPOMENA: Svako preveliko statičko ili dinamičko opterećenje može oštetiti osobnu zaštitnu opremu OZO. ▪ NAPOMENA: PODESIVO
POVEZNO UŽE NIJE NAPRAVA ZA HVATANJE TIJELA, JEDINO JE SIGURNOSNI POJAS NAMIJENJEN ZA TU FUNKCIJU (EN361).
PODESIVO POVEZNO UŽE NE SMIJE SE KORISTITI ZA SPRJEČAVANJE KAO NI ZA ZAUSTAVLJANJE PADA. U slučaju rizika od
pada, obavezno treba koristiti zajedničku ili osobnu zaštitnu napravu protiv pada s visine (EN363) (7). (vidi tabelu): ▪ NAPOMENA:
Težina korisnika uključujući njegovu odjeću i opremu ne smije biti veća od maksimalne težine navedene za opremi protiv pada.
maksimalno nominalno opterećenje. : 100 kg. Nije dopušteno u područjima u kojima postoji rizik od eksplozije.. Opasno je stvoriti vlastiti
sustav za zaštitu od pada jer svaka sigurnosna funkcija može ometati drugu sigurnosnu funkciju. Nijedna promjena, dodavanje ili
popravak osobne zaštitne opreme OZO ne mogu se izvršiti bez prethodnog pismenog odobrenja proizvođača ili neprimjene njegovih
radnih postupaka. Ne koristiti izvan područja korištenja definiranog u uputama za uporabu ni izvan granica. Proizvođač se ne može
smatrati odgovornim za bilo kakvu izravnu ili neizravnu nezgodu koja se dogodila zbog promjene ili korištenja koji odstupaju od onih
predviđenih u ovim uputama. ▪ Temperatura radnog okruženja : -20°C / +50°C.
OSOBNE ZAŠTITNE OPREME OZO : 1/Produktreferens
6/Datum prve uporabe 7/Datum kupnje 8/Datum pregleda 9/Komentari 10/Datum sljedećeg pregleda 11/Ime i prezime / Potpis
12/Tip Oprema za individualnu zaštitu 13/Remen & Sustavi za pozicioniranje 14/Prije prve uporabe proizvoda, korisnik treba ispuniti
identifikacijsku karticu, zatim je redovito ažurirati i čuvati. Opremu obavezno koristiti prema uputama za uporabu.
provjera treba biti u skladu s nacionalnim propisima, a u svakom slučaju provjeru treba obaviti barem jednom godišnje. Korisnik treba
trajno čuvati dokumentaciju isporučenu sa svakim proizvodom.
Čuvanje/Čišćenje: ▪ Tijekom transporta i skladištenja: /- sačuvati proizvod u pakiranju /- udaljiti proizvod od bilo kakvog oštrog,
abrazivnog predmeta itd... / držati proizvod podalje od: sunčevih zraka, topline, vatre, toplog metala, ulja, naftnih proizvoda, agresivnih
kemijskih proizvoda, kiselina, boja, otapala, oštrih bridova i struktura malog promjera. Ti elementi mogu negativno utjecati na performanse
naprave za zaustavljanje pada. Spremiti suho i čisto, u originalnoj ambalaži, na tamno i suho mjesto, izvan utjecaja hladnoće i topline.
Ti elementi mogu negativno utjecati na performanse naprave za zaustavljanje pada. UNDERHÅLL OCH LAGRING.: Očistite vodom i
sapunom, obrišite krpom i objesite u ventiliranu prostoriju da se osuši na prirodan način, podalje od svake izravne vatre ili izvor topline,
što vrijedi i za elemente koji su postali vlažni tijekom njihove uporabe. Ne koristiti kromnu vodu, agresivne deterdžente, otapala, benzin
ili boje jer te tvari mogu utjecati na učinkovitost proizvoda. ▪ Metalni dijelovi brišu se krpom umočenom u parafinsko ulje. Kromna otopina
i deterdženti su strogo zabranjeni. ▪ Čistiti remen samo blagim deterdžentom. ▪ Nakon čišćenja spremiti na suho i prozračno mjesto,
dalje od sunčevih zraka.
UK Шнур для фіксації робочого положення (у відповідності з EN358)- EX118: ВИТЯЖНИЙ СТРАХУВАЛЬНИЙ ТРОС,
РЕГУЛЬОВАНИЙ ЗА ДОПОМОГОЮ НАТЯГУВАЧА + 1 AM010 EX021300: ВИТЯЖНИЙ СТРАХУВАЛЬНИЙ ТРОС,
24
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Predvidjeti sigurnosnu udaljenost u u odnosu natlo i strujne vodove ili
POZOR! Radi vaše sigurnosti važno je da posao bude izvršen uz minimalan rizik od
2/Tvrtka
3/Ime korisnika
Duljina čistine ovisi o nekoliko
-Materijali: (PART 4). !
U slučaju nedoumica, uklonite
▪ PART 2: RECORD CARD :PERIODIČNA PROVJERA
4/broj lota,/Serijski br. 5/Datum proizvodnje
ANALIZA RIZIKA:
▪ PERIODIČNA
15/Učestalost tih
UPDATE 18/02/2022
loading

Diese Anleitung auch für:

Ex021300Ex021