Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus EX118 Bedienungsanleitung Seite 28

данном руководстве. Данное СИЗ нельзя использовать вне пределов его возможностей. Чтобы обеспечить идеальное
функционирование СИЗ, и, как результат, безопасность пользователя, необходимо систематически контролировать его (СИЗ)
состояние:
▪ 1/ визуальный контроль следующих элементов: Состояние ремня или троса: не должно быть рванных нитей,
надрезов (даже очень малых), видимых повреждений швов, ожогов и необычных сужений. / Состояние швов и креплений: не
должно быть видимых повреждений . / Состояние металлических деталей: не должно быть следов износа, деформации, ни
коррозии, ни окисления. /
вызываемых действием ультрафиолетовых лучей и других климатических явлений / Корректное функционирование и фиксация
(застёгивание) соединительных элементов и механических элементов. / На корректность работы страховочного устройства
значительное воздействие могут оказать следующие факторы: влага, снег, лёд, грязь, шлам, краска, масла, клей, коррозия,
износ ремня или каната и т.п. ▪ 2/ в следующих случаях: до и во время использования / в случае сомнений / при контакте с
химическими, горючими продуктами или растворителями, которые могут повлиять на функционирование. / если устройство
подвергалось нагрузкам при предыдущем падении пользователя. / как минимум каждые 12 месяцев производителем или
уполномоченной им компетентной организацией. ▪ ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР СИЗ: Производитель или уполномоченная им
компетентная организация должны производить осмотр как минимум каждые 12 месяцев. Такой контроль необходим для
поддержания эффективности СИЗ и, как результат, повышения безопасности пользователя. Чтобы после такой проверки СИЗ
можно было снова использовать, требуется составить соответствующий документ. Этот документ утверждает, что безопасность
пользователя напрямую зависит от поддержания эффективности и прочности оборудования. При необходимости замените СИЗ.
В соответствии с европейскими стандартами перед первым использованием продукта пользователь должен заполнять
идентификационную карточку, в дальнейшем обновлять фиксируемые в ней данные и хранить вместе с продуктом.
Необходимо периодически проверять удобочитаемость маркировки продукта.
пользователя зависит от постоянной эффективности и прочности СИЗ, а также от чёткого усвоения инструкций, излагаемых в
данном руководстве по эксплуатации.
привести к повреждению СИЗ. ▪ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: РЕГУЛИРУЕМЫЙ СТРОП НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПРИСПОСОБЛЕНИЕМ ДЛЯ
УДЕРЖАНИЯ ТЕЛА, ЭТУ ФУНКЦИЮ ВЫПОЛНЯЕТ ТОЛЬКО ЛЯМОЧНЫЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ПОЯС (EN361).
РЕГУЛИРУЕМЫЙ СТРОП НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ НИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ, НИ ДЛЯ ОСТАНОВКИ ПАДЕНИЯ. В
случае опасности падения, необходимо применять средства коллективной или индивидуальной защиты от падения с высоты
(EN363) (7). (см. таблицу): ▪ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Масса пользователя, включая вес его одежды и снаряжения, не должна
превышать
максимально
максимальнодопустимаянагрузка. : 100 kg. Не допущено для использования во взрывоопасных зонах.. Опасно создавать
собственную страховочную систему, поскольку действие одной функции защиты может препятствовать работе другой функции
защиты. Любые модификации или ремонт СИЗ запрещается производить без предварительного письменного согласия
производителя, а также без использования его (производителя) методов работы. СИЗ можно использовать только в тех
областях, которые рассматриваются в руководстве по эксплуатации, и в тех пределах, на которые оно рассчитано.
Производитель не несёт ответственности за любой несчастный случай, прямо или косвенно связанный с модификацией
продукта, использованием его не по назначению или при несоблюдении инструкций, изложенных в данном руководстве.
Температура окружающей рабочей среды : -20°C / +50°C.
изделия
2/Компания
3/Имя пользователя
7/Дата покупки
8/Дата проверки
индивидуальной защиты
первым использованием изделия, а затем хранить ее и регулярно обновлять данные.Изделие должно строго использоваться в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.
соответствии с национальными нормами. В любом случае проверку необходимо производить как минимум один раз в год.
Документация, поставляемая вместе с каждым изделием, должна сохраняться пользователем неограниченно долго.
Хранению/Чистке: ▪ Во время транспортировки и хранения: /- продукт должен оставаться в своей оригинальной упаковке /-
продукт должен храниться подальше от режущих предметов, абразивных материалов и т.п. / продукт необходимо хранить вне
доступа: солнечных лучей, тепла, огня, горячего металла, масел, углеводородов, агрессивных химических продуктов, кислот,
красителей, растворителей, острых кромок и конструкций малого диаметра. Хранение осуществляется в сухом и чистом месте
в оригинальной упаковке при комнатной температуре вне доступа света, холода, тепла и влаги.
негативно повлиять на эксплуатационные характеристики страховочного устройства. ОБСЛУЖИВАНИЕ, УХОД И ХРАНЕНИЕ:
Для чистки используют воду с мылом. После чистки изделие необходимо протереть ветошью и повесить сушиться в
проветриваемом помещении вдали от открытого огня или источников тепла. То же самое касается элементов, подвергшихся во
время использования воздействию влаги.
растворителей, бензина или красителей, веществ, которые могут отрицательно воздействовать на рабочие характеристики
устройства.
▪ Металлические детали (для сушки) протирают ветошью, пропитанной вазелиновым маслом. Категорически
запрещается использовать жавелеву воду и моющие средства. ▪ Чистку ремня можно производить только с использованием
мягкого моющего средства. ▪ После чистки фартук необходимо хранить в сухом, проветриваемом месте, вне доступа света.
TR ÇALIŞMA POZİSYONU KORUMA HALATI (uyum EN358)- EX118: GERGİ İLE AYARLANABİLİR KONUMANDIRMALI HALAT +
1 AM010 EX021300: REDÜKTÖRLÜ, AYARLANABİLİR İŞ KONUMLANDIRMALI HALAT Ø 12 MM, UZUNLUK 3 M EX021:
REDÜKTÖRLÜ, AYARLANABİLİR İŞ KONUMLANDIRMALI HALAT Ø 12 MM, UZUNLUK 2M
Kullanım şartları: Bu kılavuz (yürürlükte bulunan düzenlemeye göre) satıcı tarafından donanımın kullanıldığı ülkenin diline çevrilmelidir.
Bu kılavuz koruyucu donanımlar kullanılmadan önce kullanıcı tarafından okunmuş ve anlaşılmış olmalıdır.
yöntemleri gerçek kullanım koşullarını yansıtmamaktadır. Bu nedenle bu farklı sistemlerinin sınırlarının bilinmesi için her kullanıcının farklı
tekniklerle kusursuz eğitim görmüş olması ve her iş durumu üzerinde çalışılması önemlidir. Bu koruyucu donanım uygun eğitim almış,
konusunda uzman kimseler veya bir üst görevlinin doğrudan sorumluluğu altında çalışan kimseler tarafından kullanılabilir. Kullanıcının
emniyeti koruyucu donanımın somut etkisine, direncine ve bu kullanım kitapçığının talimatlarının iyi anlaşılmış olmasına bağlıdır. Bu
ürün sadece güvenli kullanımı için eğitilmiş ve ehliyetli bir kişi tarafından kullanılmalıdır. Ekipmanın normal kullanımı sırasında veya acil
durumda, kullanıcının sağlık durumunun kendi güvenliğini etkilememesi sağlanmalıdır. Şüpheye düşerseniz, doktora danışın. Kullanıcı
bu koruyucu donanımın bu kullanım kitapçığında verilen bilgilere uygun olmayan şekilde ve bu kullanım kitapçığında belirtilen koruyucu
donanımlara ilişkin güvenlik tedbirlerine uyulmadan kullanılmamasından bizzat sorumludur.
kişilerle kısıtlanmıştır. Bazı tıbbi koşullar kullanıcının güvenliğini etkileyebilir. Şüphelenmeniz durumunda bir hekime başvurun. Kullanım,
doğrulama, bakım ve saklama talimatlarına kesinlikle uyun. ■ ⑫ Kullanıcı düşme riski arz eden alan içinde bulunuyorsa, bu ürün tek
başına kullanılamaz; bedensel yaralanma risklerinin minimum seviyede tutulması fonksiyonuna sahip, global düşme önleyici sistemin
(EN363) parçası durumunu alır.
EN360) tam bir düşme önleme sisteminde (EN363) ankraj noktası, bir bağlantı sistemi aracılığı ile emniyet kemerinin düşme önleyici
ankraj noktasına (EN361) takılmalıdır. Paraşüt tipi emniyet kemeri (EN361) bir düşme frenleme sisteminde kullanılmasına izin verilen
tek beden kavrama sistemidir. Kancalar yardımıyla (EN362) ani düşme önleyici sisteme bağlanmalıdır. Herhangi bir kullanımdan önce,
sistemin her bir bileşeninin kullanımına yönelik tavsiyelere bakın.
28
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Общее состояние: необходимо исследовать устройство на предмет возможных повреждений,
▪ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Любая статическая или динамическая перегрузка может
допустимую
массу,
4/номер партии,/№ серии 5/Дата использования
9/комментарии
13/Пояс & Удерживающая система 14/Пользователь должен заполнить учетную карточку перед
15/Периодичность контроля функциональных характеристик определяется в
Не допускается использование жавелевой воды, агрессивных моющих средств,
Bir düşme olayı gerçekleştiğinde maksimum yükü 6 kN'ye sınırlayan (EN353-1, EN353-2, EN355,
на
которую
рассчитано
▪ PART 2: RECORD CARD :ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР СИЗ: 1/Код
10/дата следующей проверки
Bu durumlarda, her sistemin kendisine özel kullanım kitapçığında
▪ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Безопасность
страховочное
устройство.
6/Дата 1-го использования
11/ФИО и подпись
12/Тип Средства
Данные элементы могут
Normlarda yer alan test
KKD kullanımı, sağlık durumu iyi olan
UPDATE 18/02/2022
loading

Diese Anleitung auch für:

Ex021300Ex021