Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus MAXIBLOC AN10006T Anleitung Seite 37

Mit automatischer rückholvorrichtung

Werbung

масла, клей, коррозия, износ ремня или каната и т.п.
сомнений / при контакте с химическими, горючими продуктами или растворителями, которые могут повлиять на
функционирование. / если устройство подвергалось нагрузкам при предыдущем падении пользователя. / как минимум каждые
12 месяцев производителем или уполномоченной им компетентной организацией.
►Производитель или уполномоченная им компетентная организация должны производить осмотр как минимум каждые 12
месяцев.
Такой контроль необходим для поддержания эффективности СИЗ и, как результат, повышения безопасности
пользователя. Эта проверка должна проводиться в строгом соответствии с методами выполнения работ, периодическое
обучение которым проводит производитель устройства. Чтобы после такой проверки СИЗ можно было снова использовать,
требуется составить соответствующий документ. Этот документ утверждает, что безопасность пользователя напрямую зависит
от поддержания эффективности и прочности оборудования.
соответствии с европейскими стандартами перед первым использованием продукта пользователь должен заполнять
идентификационную карточку, в дальнейшем обновлять фиксируемые в ней данные и хранить вместе с продуктом.
►Необходимо периодически проверять удобочитаемость маркировки продукта. Очень важно выполнить данную операцию,
проверить все компоненты и соединения внутри устройства, а также убедиться в безупречности работы устройства.
►ИНДИКАТОРПАДЕНИЯ: Когда срабатывает индикатор падения, появляется красный цвет (или исчезает зелёный цвет в
случае T-образного соединителя): не используйте устройство остановки падения. Устройство остановки падения необходимо
сдать на проверку и техобслуживание (ремонт) производителю или компетентной организации, рекомендованной
производителем. Вертлюг с индикатором падения необходимо заменить. В таких случаях необходимо следовать инструкциям,
изложенным в соответствующем руководстве по эксплуатации. ►ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Безопасность пользователя зависит
от постоянной эффективности и прочности СИЗ, а также от чёткого усвоения инструкций, излагаемых в данном руководстве по
эксплуатации. Любая статическая или динамическая перегрузка может привести к повреждению СИЗ. Масса пользователя,
включая вес его одежды и снаряжения, не должна превышать максимально допустимую массу, на которую рассчитано
страховочное устройство. ▪ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Страховочное устройство с автоматическим возвратом нельзя использовать
в качестве системы удержания от попадания в зону падения или устройства удержания на рабочем месте.
▪ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Ни в коем случае не удаляйте термопластичную пленку, которой обмотан амортизатор.
▪ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: В случае контакта с химическими, горючими продуктами или растворителями, которые могут повлиять
на функционирование, страховочное устройство необходимо вывести из эксплуатации. Перед каждым новым использованием
необходимо производить контрольный осмотр устройства. ►ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Не используйте устройство остановки
падения после того, как оно было использовано для остановки падения. Опасно создавать собственную страховочную систему,
поскольку действие одной функции защиты может препятствовать работе другой функции защиты. Любые модификации или
ремонт СИЗ запрещается производить без предварительного письменного согласия производителя, а также без использования
его (производителя) методов работы. СИЗ можно использовать только в тех областях, которые рассматриваются в руководстве
по эксплуатации, и в тех пределах, на которые оно рассчитано. Производитель не несёт ответственности за любой несчастный
случай, прямо или косвенно связанный с модификацией продукта, использованием его не по назначению или при несоблюдении
инструкций, изложенных в данном руководстве.
СИЗ проходят испытания с приложением нагрузки, превышающей предусмотренную стандартами максимально допустимую
нагрузку,см. маркировку изделия.
определяются гармонизированным стандартом EN : EN360 : Данное устройство представляет собой средство индивидуальной
защиты от падения с высоты: оно защищает пользователя от такого риска, только если используется в полной страховочной
системе (EN363), которая ограничивает пиковую нагрузку при падении до 6 кН.
Данное СИЗ испытывалось при нагрузке, превышающей расчётную нагрузку на 50 % (до 150 кг)
R/11.060: Применение устройств защиты от падения втягивающегося типа в горизонтальном положении на краях (ТИП A).
AN130 : RfU PPE-R/11.062: Данное СИЗ испытывалось при нагрузке, превышающей расчётную нагрузку на 28% (до 128 кг). RfU
PPE-R/11.062: Данное СИЗ испытывалось при нагрузке, превышающей расчётную нагрузку на 40 % (до 140 кг). RfU PPE-
R/11.085: Устройство допустимо к применению с фактором падения 2.
компетентные лица, прошедшие соответствующую подготовку или работающие под непосредственным наблюдением старшего
компетентного сотрудника, который несёт за них ответственность. Таким образом, некорректное использование сводится к
минимуму.
▪ PART 2: RECORD CARD :ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР СИЗ:
(4)номер партии,/№ серии
(9)комментарии (10)дата следующей проверки (11)ФИО, печать и подпись (12)Тип Средства индивидуальной защиты (13)
Устройство автоматического втягивания (14)Пользователь должен заполнить учетную карточку перед первым использованием
изделия, а затем хранить ее и регулярно обновлять данные.Изделие должно строго использоваться в соответствии с
инструкцией по эксплуатации.
национальными нормами. В любом случае проверку необходимо производить как минимум один раз в год. Документация,
поставляемая вместе с каждым изделием, должна сохраняться пользователем неограниченно долго. Хранению/Чистке: •Во
время транспортировки и хранения: /- продукт должен оставаться в своей оригинальной упаковке /- продукт должен храниться
подальше от режущих предметов, абразивных материалов и т.п. / продукт необходимо хранить вне доступа: солнечных лучей,
тепла, огня, горячего металла, масел, углеводородов, агрессивных химических продуктов, кислот, красителей, растворителей,
острых кромок и конструкций малого диаметра. /После чистки фартук необходимо хранить в сухом, проветриваемом месте, вне
доступа света.
ОБСЛУЖИВАНИЕ, УХОД И ХРАНЕНИЕ : Для чистки используют воду с мылом. После чистки изделие
необходимо протереть ветошью и повесить сушиться в проветриваемом помещении вдали от открытого огня или источников
тепла. То же самое касается элементов, подвергшихся во время использования воздействию влаги./ Не допускается
использование жавелевой воды, агрессивных моющих средств, растворителей, бензина или красителей, веществ, которые
могут отрицательно воздействовать на рабочие характеристики устройства./ Чистка металлических деталей: Промыть чистой
водой и просушить. Хранить руководство по эксплуатации вместе с самим устройством или в специально отведённом для этого
безопасном месте. TR YÜKSEKTEN ANİ DÜŞMEYİ ÖNLEYİCİ OTOMATİK GERİ SARMALI EMNİYET HALATI (EN360 ile
uyumludur)- MAXIBLOC AN10006T: Ø 4 MM KABLOLU MAXIBLOC 6 M + 1 AM016 FIXBLOC AN105: KAYIŞLI OTOMATİK GERİ
TOPLAMALI DÜŞME ÖNLEYİCİ + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9M MICROBLOC AN106: KAYIŞLI OTOMATİK GERİ TOPLAMALI DÜŞME
ÖNLEYİCİ + 1 FIRDÖNDÜLÜ ÇENGEL +1 BAGLANTI APARATI + 1 ÇENGELİ - 1,8 M MINIBLOC AN102: KAYIŞLI OTOMATİK GERİ
TOPLAMALI DÜŞME ÖNLEYİCİ + 1 AM002 - 2,5 M MEDBLOC AN13006C2: ABS MUHAFAZALI MEDBLOC 6M, POLYESTER AĞ
25MM, 1 FIRDÖNDÜ VE DÜŞME GÖSTERGESİ + 1 AM002 MAXIBLOC AN10010T2: Ø 4 MM KABLOLU MAXIBLOC 10 M + 1 AM016
MAXIBLOC AN10015T: Ø 4 MM KABLOLU MAXIBLOC 15 M + 1 AM016 Kullanım şartları: Bu kılavuz (yürürlükte bulunan düzenlemeye
göre) satıcı tarafından donanımın kullanıldığı ülkenin diline çevrilmelidir. Bu kılavuz koruyucu donanımlar kullanılmadan önce kullanıcı
tarafından okunmuş ve anlaşılmış olmalıdır.
nedenle bu farklı sistemlerinin sınırlarının bilinmesi için her kullanıcının farklı tekniklerle kusursuz eğitim görmüş olması ve her iş durumu
üzerinde çalışılması önemlidir. Bu koruyucu donanım uygun eğitim almış, konusunda uzman kimseler veya bir üst görevlinin doğrudan
sorumluluğu altında çalışan kimseler tarafından kullanılabilir. Kullanıcının emniyeti koruyucu donanımın somut etkisine, direncine ve bu
kullanım kitapçığının talimatlarının iyi anlaşılmış olmasına bağlıdır. Bu ürün sadece güvenli kullanımı için eğitilmiş ve ehliyetli bir kişi
tarafından kullanılmalıdır. Ekipmanın normal kullanımı sırasında veya acil durumda, kullanıcının sağlık durumunun kendi güvenliğini
etkilememesi sağlanmalıdır. Şüpheye düşerseniz, doktora danışın. Kullanıcı bu koruyucu donanımın bu kullanım kitapçığında verilen
37
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
►Температура окружающей рабочей среды : -32°C / +50°C. ► Некоторые
▪АНАЛИЗ РИСКОВ:
(5)Дата использования
(15)Периодичность контроля функциональных характеристик определяется в соответствии с
Normlarda yer alan test yöntemleri gerçek kullanım koşullarını yansıtmamaktadır. Bu
►2/ в следующих случаях: до и во время использования / в случае
►При необходимости сдайте СИЗ в ремонт или замените. ►В
Риски, для защиты от которых предназначено данное СИЗ,
К использованию данных СИЗ допускаются только
(1)Код изделия (2)Компания (3)Имя пользователя
(6)Дата 1-го использования
▪ ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР СИЗ:
AN100, AN102, AN105 : RfU PPE-R/11.062:
AN106, AN130 : RfU PPE-
(7)Дата покупки
UPDATE 21/07/2021
(8)Дата проверки

Werbung

loading