Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus MAXIBLOC AN10006T Anleitung Seite 19

Mit automatischer rückholvorrichtung

Werbung

poza zakresem stosowania określonym w niniejszej instrukcji, ani poza limitami jego wytrzymałości. Producent nie może ponosić
odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z przeróbek lub użycia urządzenia
w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji.
indywidualnej zostały przetestowane przy użyciu obciążenia przekraczającego wymagania normatywne, zob. oznaczenie produktu.
▪ANALIZA RYZYKA: Zagrożenia, przed którymi ma chronić ŚOI, objęte przez zharmonizowaną normę EN : EN360 : Urządzenie stanowi
indywidualne zabezpieczenie przed upadkiem z wysokości – chroni użytkownika przed tym zagrożeniem tylko w połączeniu z
kompletnym systemem asekuracji (EN363) ograniczającym obciążenie szczytowe podczas upadku do 6 kN.
RfU PPE-R/11.062: Niniejszy środek ochrony osobistej został przetestowany przy obciążeniu wyższym o 50% niż wymagane przez
normę (150 kg).
AN106, AN130 : RfU PPE-R/11.060: Poziome wykorzystanie krawędzi (TYP A) zwijanego zabezpieczenia przed
upadkiem. AN130 : RfU PPE-R/11.062: Niniejszy środek ochrony osobistej został przetestowany przy obciążeniu wyższym o 28% niż
wymagane przez normę (128 kg). RfU PPE-R/11.062: Niniejszy środek ochrony osobistej został przetestowany przy obciążeniu wyższym
o 40% niż wymagane przez normę (140 kg). RfU PPE-R/11.085: Konstrukcja do zastosowania w przypadku czynnika upadku 2-ego
stopnia
Użytkowanie niniejszych ŚOI jest zarezerwowane dla osób posiadających odpowiednie kompetencje, odpowiednio
przeszkolonych lub działających pod bezpośrednim nadzorem kompetentnego przełożonego, dlatego nieprawidłowe użycie jest
ograniczone do minimum. ▪ PART 2: RECORD CARD :BADANIE OKRESOWE ŚRODKA OCHRONY OSOBISTEJ: (1)Nr. katalogowy
produktu (2)Firma (3)Nazwisko użytkownika (4)numer partii,/Nº serii (5)Rok produkcji (6)Data pierwszego użycia (7)Data zakupu
(8)Data kontroli (9)Komentarze (10)Data następnej kontroli (11)Nazwisko, pieczątka i podpis (12)Typ Odzież ochronna
Urządzenie samohamowne (14)Karta identyfikacyjna powinna zostać wypełniona przed pierwszym użyciem produktu, następnie
powinna być aktualizowana i przechowywana przez użytkownika. Używanie produktu niezgodnie z instrukcją jest zabronione.
(15)Częstotliwość kontroli powinna być określana zgodnie z przepisami krajowymi. Kontrola powinna odbywać się co najmniej jeden raz
w roku. Użytkownik powinien koniecznie zachować dokumentację dostarczoną z każdym produktem. Przechowywanie/czyszczenie:
•Podczas transportu i składowania: /- produkt należy przechowywać w opakowaniu /- produkt powinien znajdować się z dala od wszelkich
przedmiotów tnących, ścierających etc... / produkt należy trzymać z dala od: promieniowanie słonecznego, gorąca, płomieni, gorącego
metalu, olejów, produktów naftowych, agresywnych produktów chemicznych, kwasów, barwników, rozpuszczalników, ostrych krawędzi
oraz tnących powierzchni. /Po wyczyszczeniu przechowywać z dala od światła, w suchym i przewiewnym miejscu.
I PRZECHOWYWANIE : Urządzenie należy czyścić przy pomocy wody z mydłem, następnie wytrzeć do sucha przy pomocy ścierki i
pozostawić na świeżym powietrzu do wyschnięcia, z dala od źródła ognia i wysokiej temperatury. Podobnie należy postępować z
częściami zamoczonymi w trakcie użytkowania./ Nie wolno stosować chloru, agresywnych detergentów, rozpuszczalników, benzyny lub
barwników, ponieważ substancje te mogą zmniejszać skuteczność działania urządzenia./ Czyszczenie części metalowych: Wyczyścić
czystą wodą i wytrzeć. Przechowywać instrukcję obsługi z produktem lub w bezpiecznym miejscu. CS ZATAHOVACÍ ZACHYCOVAČE
PÁDU (v souladu s EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M S LANKEM Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105:
ZATAHOVACÍ ZACHYCOVAČ PÁDU S POPRUHEM + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: ZATAHOVACÍ
ZACHYCOVAČ PÁDU S POPRUHEM + 1 OBRTLÍK + 1 SPOJKA + 1 HÁK - 1,8 M MINIBLOC AN102: ZATAHOVACÍ ZACHYCOVAČ
PÁDU S POPRUHEM + 1 AM002 - 2,5 M MEDBLOC AN13006C2: OCHRANNÝ PROSTŘEDEK MEDBLOC, DÉLKA 6 M,
POLYESTEROVÝ POPRUH 25 MM + 1 AM016 + VODOROVNÉ POUŽITÍ MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M S LANKEM Ø 4
MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10015T: MAXIBLOC 15 M S LANKEM Ø 4 MM + 1 AM016 Návod k použití: Prodejce musí zajistit
překlad těchto pokynů (podle platných předpisů) do jazyka země, kde je vybavení používáno. Uživatel se musí před použitím OOP
seznámit s pokyny v tomto dokumentu a porozumět jim. Testovací metody popsané v normách nepředstavují reálné podmínky použití.
Je proto vždy nutné posoudit konkrétní situaci na pracovišti a zajistit, aby byl uživatel řádně vyškolen ohledně používání různých postupů
a znal omezení pro použití jednotlivých prostředků. Tento osobní ochranný prostředek (OOP) smějí používat pouze kvalifikované osoby,
které prošly odpovídajícím školením, nebo obsluha pod přímým dohledem kompetentního nadřízeného. Bezpečnost uživatele závisí na
trvalé funkčnosti a odolnosti OOP a na správném pochopení a dodržování pokynů uvedených v tomto návodu k použití. Produkt smí být
používán pouze vyškolenými osobami, které jsou kompetentní k jeho bezpečnému používání. Musí být zajištěno, že zdravotní stav
uživatele nebude mít žádný vliv na bezpečnost, a to ani při běžném používání zařízení, ani v případě nouze. V případě pochybností se
poraďte s lékařem. Uživatel je osobně odpovědný za jakékoli používání tohoto OOP, při němž by nebyly dodrženy pokyny z tohoto
návodu nebo by nebyla respektována bezpečnostní opatření platná pro OOP, uvedená v tomto návodu. Tento OOPP smějí používat
pouze zdravé osoby. Na bezpečnost uživatele může mít vliv jeho momentální zdravotní stav. V případě pochybností kontaktujte svého
lékaře.
Dodržujte přesně všechny pokyny týkající se použití, kontroly, údržby a uskladnění.
komplexního systému ochrany osob proti pádu (EN363), jehož účelem je minimalizovat riziko tělesného zranění osob v případě pádu.
V rámci úplného protipádového systému (EN363), který omezuje špičkové zatížení v případě pádu na 6 kN (EN353-1, EN353-2, EN355,
EN360), musí být připojovací bod protipádového postroje (EN361) spojen s kotvicím bodem pomocí odpovídajícího propojovacího
systému.
Zachycovací postroj (EN361) je jediné vybavení připevňované k tělu, které se smí v rámci systému pro zachycení pádu
používat. Postroj je k systému pro zachycení pádu nutné připojit pomocí spojek (EN362). Před každým použitím si znovu přečtěte
doporučení ohledně použití všech komponent systému.
návodech k použití. Uživatel musí trvale uschovat veškerou dokumentaci dodávanou s každým produktem. Zatahovací zachycovač
pádu : Bod upevnění tohoto prostředku pro zachycení pádu je spojen s kotvicím bodem (EN795) konstrukce pomocí spojky (EN362).
Zvolte takový kotvicí bod, jehož konstrukce umožňuje zcela volný pohyb spojky. K zajištění optimální pohyblivosti mezi různými prvky
protipádového systému se doporučuje zvolit spojky oválného tvaru." AN100, AN130 :Upevňovací bod zařízení pro zastavení pádu tvoří
očko pro zavěšení, které se nachází na vrcholu karteru. AN102, AN106 : Upevňovací bod pro zachycovač pádů má podobu otočného
oka (obrtlíku) umístěného na vrchu ochranného pouzdra. AN105 : Upevňovací bod pro zachycovač pádů má podobu tlumiče energie
umístěného na vrchu ochranného pouzdra. Konec lana nebo popruhu je připevněn k připojovacímu bodu v zádové části postroje
(EN361) prostřednictvím spojky (EN362). (Připojovací bod postroje na hrudi bude používán pouze ve výjimečných případech). Aby je
bylo možné používat s prostředky pro zachycení pádu, musejí být spojky (EN362) vybaveny funkcí otočného oka typu obrtlík. Každá
kombinace s dalšími prostředky může způsobit vznik nepředvídatelných a nebezpečných situací, které mohou mít negativní dopad na
bezpečnost uživatele. Prostředek pro zachycení pádu je vybaven zatahovacím popruhem nebo lanem. Prostředky pro zachycení pádu
mohou být vybaveny různými ukončovacími prvky (obrtlík EN354) či různými spojkami (EN362). V těchto případech dodržujte předpisy
popsané v příslušném návodu k použití. ▪Některé prostředky pro zachycení pádu jsou na obrtlíku vybaveny vizuálním indikátorem pádu
(viz referenční tabulku). Některé prostředky pro zachycení pádu mají specifickou charakteristiku (viz referenční tabulku).
A/NEBO NASTAVENÍ: (A) Během fáze přesunu uživatele se lano nebo popruh odvinuje z bubnu, resp. se na něj opět navinuje. Lano,
resp. popruh jsou neustále udržovány napjaté pomocí vratné pružiny. V případě pádu je odvíjení lana, resp. popruhu zablokováno pomocí
zámku a počínající pád je okamžitě zastaven. Pro zachycovače pádů vybavené tlumičem energie: AN100, AN102, AN105 , AN130 :
Tlumič energie je tvořen varhanovitě skládaným a sešitým popruhem s termoplastovým obalem. AN106 : Tlumič nárazu sestává ze
založeného a sešitého popruhu zpomalujícího roztržení chráněného textilním pouzdrem. Roztržení termoplastické fólie (nebo textilního
pouzdra), roztržení popruhu a jeho rozložení absorbuje náraz vytvářený zařízením na zachycení pádu. Prostředky pro zachycení pádu
vybavené funkcí indikace pádu: v případě pádu se na obrtlíku objeví červený indikátor nebo přestane být vidět zelený indikátor.
POUŽITÍ A/NEBO NASTAVENÍ: (B) Každému uživateli doporučujeme přidělit vlastní prostředek pro zachycení pádu. Tento OOP smí
v jednom okamžiku používat vždy pouze jedna osoba.
nacházejícímu se nad hlavou uživatele (minimální pevnost v tahu: 12 kN (EN795)). ► Během všech úkonů dbejte na to, aby se kabel
nebo popruh nezkroutily: pohyby uživatele nesmí vyvolat zkroucení kabelu nebo popruhu; nenechávejte kabel nebo popruh, aby se
dovnitř pouzdra prostředku pro zachycení pádu navinuly ve zkroucené poloze. ► Během používání dbejte na to, aby kabel nebo popruh
19
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
►Temperatura w środowisku pracy : -32°C / +50°C.
V těchto případech dodržujte pokyny a předpisy uvedené v příslušných
Prostředek pro zachycení pádu musí být připojen ke kotvicímu bodu
► Niektóre środki ochrony
AN100, AN102, AN105 :
SERWISOWANIE
Tento produkt je nedílnou součástí
▪ POUŽITÍ
UPDATE 21/07/2021
(13)

Werbung

loading