Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus MAXIBLOC AN10006T Anleitung Seite 21

Mit automatischer rückholvorrichtung

Werbung

správné funkčnosti a pevnosti daného vybavení.
s evropskými předpisy musí být před prvním použitím výrobku vyplněn identifikační štítek, pak potvrzen a uchován uživatelem
s výrobkem i návodem k použití.
zkontrolujte všechny komponenty i sestavu uvnitř produktu, což vám dá jistotu ohledně správné funkce tohoto produktu. ►INDIKÁTOR
PÁDU: Pokud došlo k aktivaci indikátoru pádu, je vidět červená barva (nebo v případě spojky typu T přestane být vidět zelená barva):
zachycovač pádu již dále nepoužívejte. Předejte tento prostředek k přezkoušení výrobci nebo do kvalifikovaného servisu autorizovaného
výrobcem. Obrtlík s indikátorem pádu bude nutné vyměnit. V těchto případech dodržujte předpisy popsané v příslušném návodu
k použití. ►UPOZORNĚNÍ: Bezpečnost uživatele závisí na trvalé funkčnosti a pevnosti OOP a na správném pochopení a dodržování
pokynů uvedených v tomto návodu k použití. Na správnou funkci OOP může mít negativní vliv jakékoli přetížení (statické či dynamické).
Hmotnost uživatele, včetně oblečení a pracovního vybavení, nesmí nikdy překročit maximální přípustnou hmotnost uvedenou na
prostředku pro zachycení pádu. ▪UPOZORNĚNÍ: Prostředek pro zachycení pádu se zatahovacím mechanismem nikdy nepoužívejte
jako systém pro pracovní polohování či zadržení. ▪UPOZORNĚNÍ: Nikdy neodnímejte termoplastický film, který obklopuje pohlcovač
energie. ▪UPOZORNĚNÍ: Při kontaktu s chemickými produkty, rozpouštědly nebo pohonnými hmotami, které by mohly mít vliv na
správnou funkci, vyřaďte prostředek pro zachycení pádu z provozu. Před jakýmkoli dalším použitím jej nechte zkontrolovat a přezkoušet.
►UPOZORNĚNÍ: Zachycovač pádů, který již nějaký pád zachytil, nesmí být dále používán. Vytváření vlastních systémů pro zachycení
pádu je velmi nebezpečné, protože jednotlivé bezpečnostní funkce se mohou dostat do vzájemného rozporu. Bez předchozího
písemného souhlasu výrobce a bez využití jeho pracovních postupů nesmějí být prováděny žádné úpravy, vylepšení ani opravy OOP.
Produkty nepoužívejte k jiným účelům, než jaké jsou uvedeny v příslušném návodu k použití, ani nepřekračujte limity těchto produktů.
Výrobce nemůže nést odpovědnost za žádné nehody, vzniklé jako přímý či nepřímý důsledek postupů odlišných od postupů v tomto
návodu.
►Teplota pracovního prostředí : -32°C / +50°C.
překračujícím požadavky norem, viz označení na produktech.
harmonizovanou normou EN : EN360 : Tento prostředek je osobním ochranným prostředkem, který zajišťuje ochranu osob proti pádům
z výšky: uživatele chrání před tímto rizikem jen v případě, že je použit v rámci kompletního systému pro ochranu proti pádům z výšky
(EN363), který omezuje špičkové zatížení při pádu na 6 kN.
hmotnostním zatížení překračujícím o 50 % požadavky normy (hmotnost 150 kg).
použití na hranách (TYP A) u zařízení na zachycení pádu samonavíjecího typu. AN130 : RfU PPE-R/11.062: Tento OOP byl testován
při hmotnostním zatížení překračujícím o 28% požadavky normy (hmotnost 128 kg). RfU PPE-R/11.062: Tento OOP byl testován při
hmotnostním zatížení překračujícím o 40 % požadavky normy (hmotnost 140 kg). RfU PPE-R/11.085: Prostředek použitelný pro pádový
faktor 2.
Tento osobní ochranný prostředek smějí používat pouze kvalifikované osoby, které prošly odpovídajícím školením, nebo
obsluha pod přímým dohledem kompetentního nadřízeného. Jen tak lze minimalizovat riziko nesprávného použití. ▪ PART 2: RECORD
CARD :PRAVIDELNÉ PŘEZKOUŠENÍ OOP
série (5)Datum výroby (6)Datum 1. použití (7)Datum zakoupení (8)Datum kontroly (9)Poznámky (10)Datum příští kontroly (11)Jméno
a razítko a podpis (12)Typ Osobní ochranné prostředky (13) Zatahovací zachycovač pádu (14)Identifikační karta musí být vyplněna
před prvním použitím výrobku, pravidelně aktualizována a uložena uživatelem. Veškerá jiná použití zařízení než ta, která jsou popsaná
v uživatelské příručce, jsou zakázána.
případě prováděny nejméně jedenkrát za rok. Uživatel musí trvale uschovat veškerou dokumentaci dodávanou s každým produktem.
Pokyny pro skladování/Čištění: •Během dopravy a skladování: /- produkt přechovávejte v odpovídajícím obalu; /- produkt
přechovávejte mimo dosah jakýchkoli ostrých předmětů, brusných prostředků atd... / produkt přechovávejte mimo dosah přímého
slunečního záření, vysokých teplot, ohně, rozpálených kovů, olejů, ropných produktů, agresivních chemických látek, kyselin, barviv,
rozpouštědel, ostrých hran a konstrukcí o tenkém průměru. /Před skladováním výrobek vždy očistěte. Skladujte jej na tmavém, suchém
a odvětraném místě.
SERVIS A SKLADOVÁNÍ : Výrobek čistěte vody a mýdla, otřete jej pomocí hadříku a nechte jej přirozenou
cestou oschnout na větraném místě. Vyhněte se ohni nebo přímému zdroji tepla a také všem vysušujícím prostředkům./ Nepoužívejte
louh, agresivní čisticí prostředky, rozpouštědla, benzín ani žádná barviva. Tyto látky mohou negativně ovlivnit funkčnost produktem./
Čištění kovových součástí: Omyjte čistou vodou a osušte. Návod k použití uchovávejte spolu s produktem nebo na bezpečném místě
určeném k tomuto účelu. SK SAMONAVÍJACÍ ZACHYTÁVAČ PÁDU (v súlade s normou EN 360)- MAXIBLOC AN10006T:
MAXIBLOC 6 M S LANOM Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: SAMONAVÍJACIE ZARIADENE NA ZACHYTENIE PÁDU S
POPRUHOM + 1 AM002 - + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: SAMONAVÍJACIE ZARIADENE NA ZACHYTENIE PÁDU S
POPRUHOM + 1 OTÁČACÍ PRVOK + 1 SPOJOVACÍ KOMPONENT + 1 HÁK - 1,8 M MINIBLOC AN102: SAMONAVÍJACIE
ZARIADENE NA ZACHYTENIE PÁDU S POPRUHOM + 1 AM002 - 2,5 M MEDBLOC AN13006C2: MEDBLOC 6 M Z
POLYESTEROVÉHO POPRUHU 25 MM + 1 AM016 - HORIZONTÁLNE POUŽÍVANIE MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M S
LANOM Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10015T: MAXIBLOC 15 M S LANOM Ø 4 MM + 1 AM016 Návod na použitie: Tento návod
musí (podľa platnej legislatívy) preložiť predajca do jazyka krajiny, kde sa pomôcka používa. Pred používaním tejto OOPP si používateľ
musí prečítať tento návod. Testovacie metódy opísané v normách nepredstavujú skutočné podmienky používania. V dôsledku toho je
dôležité zanalyzovať každú pracovnú situáciu a každý používateľ musí byť vyškolený na rôzne techniky za účelom zistenia obmedzení
jednotlivých zariadení. Túto OOPP môžu používať iba kompetentné osoby, ktoré absolvovali príslušné školenie alebo ktoré ju používajú
pod neustálym dohľadom kompetentnej nadriadenej osoby. Bezpečnosť používateľa závisí od konštantnej efektívnosti OOPP, jej
odolnosti a správneho pochopenia pokynov uvedených v tomto návode na používanie. Tento výrobok smie používať iba vyškolená
osoba, ktorá ho vie bezpečne používať. Je potrebné zaručiť, aby zdravotný stav používateľa neovplyvnil jeho bezpečnosť počas
normálneho používania zariadenia alebo v prípade núdzovej situácie. V prípade pochybností sa poraďte s lekárom. Používateľ je osobne
zodpovedný za akékoľvek používanie tejto OOPP, ktoré by nebolo v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode, a v prípade
nedodržania bezpečnostných opatrení platných pre OOPP uvedených v tomto návode. Túto POO môžu používať iba osoby v dobrom
zdravotnom stave, pretože niektoré zdravotné podmienky môžu ovplyvniť bezpečnosť používateľa - v prípade pochybností vyhľadajte
lekársku pomoc.
Dôsledne dodržiavajte pokyny týkajúce sa používania, kontroly, údržby a skladovania.
neoddeliteľnou súčasťou celkového systému pre prácu vo výškach (EN363), ktorého funkciou je minimalizovať riziko telesného zranenia
počas pádov. Kotviaci bod používaný ako súčasť kompletného systému na prácu vo výškach (EN363), ktorý obmedzuje maximálnu
záťaž počas pádu pri sile 6 kN (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), musí byť prepojený s bodom na prácu vo výškach na postroji
(EN361) pomocou prepájacieho systému.
pridržanie tela, ktorá sa smie používať so systémom na zachytávanie pádu. Musí sa pripojiť k systému pre prácu vo výškach pomocou
karabín (EN362). Pred akýmkoľvek používaním sa odporúča preštudovať si odporúčania týkajúce sa používania každého komponentu
systému. V týchto prípadoch dodržiavajte pokyny uvedené v návode na používanie daných komponentov. Používateľ musí nevyhnutne
uschovať dokumentáciu dodanú s každým výrobkom.
zachytávanie pádu sa pripája ku kotviacemu bodu (EN795) konštrukcie pomocou karabíny (EN362). Vyberte upevňovací bod, ktorého
dizajn umožňuje úplnú voľnosť pohybu karabínky. Vyberte karabínky s oválnym tvarom za účelom zaručenia efektívnej mobility medzi
rôznymi prvkami systému na prácu vo výškach. AN100, AN130 :Zariadenie na zachytenie pádu sa upevňuje pomocou oka, ktoré je
umiestnené v hornej časti krytu. AN102, AN106 : Upevňovací bod zachytávača pádu tvorí závesný krúžok umiestnený na vrchu krytu.
AN105 : Upevňovací bod zachytávača pádu tvorí tlmič pádu umiestnený na vrchu krytu. Koniec lana alebo popruhu sa pripája k
chrbtovému bodu uchytenia na postroji (EN361) pomocou karabíny (EN362). (Prsný bod uchytenia na postroji sa bude používať iba vo
výnimočných prípadoch). Aby sa mohlo používať so zariadením na zachytenie pádu, karabíny (EN362) musia mať otáčaciu funkciu typu
závesného krúžku.
V prípade kombinovania výrobku s akýmkoľvek iným zariadením môže dôjsť k nepredvídaným nebezpečným
situáciám, ktoré môžu mať negatívny vplyv na bezpečnosť používateľa. Zariadenie na zachytávanie pádu je vybavené buď navíjacím
21
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
►V případě potřeby nechejte OOP opravit nebo jej vyměňte.
►Čitelnost označení je nutné pravidelně kontrolovat. Provedení tohoto úkonu je velmi důležité –
AN100, AN102, AN105 : RfU PPE-R/11.062: Tento OOP byl testován při
(1)Referenční označení výrobku (2)Společnost (3)Jméno uživatele (4)č. série,/Číslo
(15)Frekvence těchto kontrol musí splňovat předpisy daného státu. Kontroly musí být v každém
Bezpečnostný postroj na zachytenie pádu (EN361) je jedinou povolenou pomôckou na
Automatické vratné zariadenie :
► Některé z produktů OOP byly testovány při hmotnostním zatížení
▪ANALÝZA RIZIK: Rizika, proti kterým má tento OOP chránit, pokrytá
AN106, AN130 : RfU PPE-R/11.060: Horizontální
Tento výrobok je
Miesto upevnenia tohto zariadenia na
UPDATE 21/07/2021
►V souladu

Werbung

loading