Herunterladen Diese Seite drucken

A.12 Avvertenze Per Il Sollevamento E Il Trasporto Gru; A.12 Warnings To Lift And Transport The Crane; Warnungen Für Transport Und Anheben Des Krans - HYVA HA10 Anweisungs- Bedienungs Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HA10:

Werbung

A.12 AVVERTENZE PER
IL SOLLEVAMENTO E IL
TRASPORTO GRU
La gru, quando non installata, deve
essere movimentata in sicurezza per
evitare cadute ed urti con cose e
persone.
Il trasportatore durante lo spostamento
deve rispettare le seguenti istruzioni:
1. Il trasportatore è il responsabile della
gru e pertanto deve essere qualificato.
2. Utilizzare un mezzo di trasporto o
sollevamento di portata adeguata.
3. Sollevare la gru tramite carrello
elevatore, gru o carroponte.
CARRELLO ELEVATORE
Inserire le forche sotto il basamento in
corrispondenza delle frecce indicate
(vedi §D.1.12 e fig.).
GRU
Inserire Il gancio nell'apposito punto di
aggancio posto sul 1° braccio della gru
(vedi D.1.12 e fig.).
È necessario limitare le oscillazioni del
carico.
4. Durante Il trasporto per terra o per
mare, fissare la gru o il suo contenitore
al
mezzo
di
trasporto
container, stiva, ecc.).
La gru deve essere protetta dagli agenti
atmosferici e mai disimballata.
A.12 WARNINGS TO LIFT
AND TRANSPORT THE
CRANE
If not installed, the crane must be
moved safely, in order to avoid falls and
impacts with objects and persons.
During transport of the crane, the carrier
must follow these instructions:
1. The carrier is responsible for the
crane and he must be qualified.
2. Use means of transport or lifting with
adequate capacity.
3. Raise the crane by lift-truck, crane or
bridge crane.
LIFT TRUCK
Insert the forks under the base in
correspondence to the indicated arrows
(see §D.1.12 and fig.).
CRANE
Insert
the
attachment on the 1.boom of the crane.
(see D.1.12 and fig.).
It's
necessary
oscillations.
4. During the transport by land and sea,
fix the crane or its container to the
(cassone,
means of transport (body, container,
hold, etc.).
Protect
the
atmospheric agents. Never unpack the
crane.
hook
in
the
suitable
to
limit
the
load
crane
properly
from
A-36
A.12 WARNUNGEN FÜR
TRANSPORT UND
ANHEBEN DES KRANS
Wenn der Kran nicht installiert ist, muss
er gefahrlos transportiert werden, um
Fälle
und
zusammenstöße
Gegenständen
und
Personen
vermeiden.
Während des Transport muss der
Beförderer
diese
befolgen:
1. Der Beförderer ist verantwortlich für
den Kran, daher muss er qualifiziert
sein.
2. Ein Transportmittel oder eine Hebe-
vorrichtung mit angemessener Tragkraft
verwenden.
3. Den Kran mit Gabelstapler, Kran oder
Laufkran anheben.
GABELSTAPLER
Die Gabeln bei den Pfeilen unter den
KranSockel stecken (siehe §D.1.12 und
Abb.).
KRAN
Den Haken in die Transportöse auf dem
1.Ausleger einstecken (siehe §D.1.12
und Abb.).
Das ist nötig, um die Lastschwingungen
zu begrenzen.
4. Während des Transports zu Wasser
und zu Lande, den Kran oder dessen
Behälter am Transportmittel befestigen
(Pritsche, Container, Kielraum, usw.).
Der
Kran
muss
vor
einflüssen
geschützt
ausgepackt werden.
mit
zu
Anweisungen
Witterungs-
und
nie

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ha15Ha22Ha28Ha33