B.9.6 OPERAZIONI DI
SOLLEVAMENTO
Prima
di
iniziare
l'operazione
sollevamento è necessario accertarsi
che il carico da sollevare, in relazione
allo sbraccio, non sia superiore a quello
indicato sul diagramma collocato presso
ogni punto di manovra.
La gru solleva i carichi di targa con il
braccio orizzontale.
Non
utilizzare
mai
sollevamento (grilli, ganci, funi, catene,
fasce, ecc.) il cui carico massimo sia
inferiore a quello da sollevare.
Applicare cavi, funi, catene, fasce di
sollevamento al gancio in modo tale da
non pregiudicare la loro sicurezza.
Sollevare i carichi dal loro centro di
gravità ed assicurarsi che non possano
muoversi,
scivolare
(vedi §A.11).
Evitare
i
movimenti
bruschi,
dolcemente e gradualmente sulle leve
di comando (vedi §A.11).
Non
bloccare
improvvisamente
movimenti, sopratutto quelli di discesa
del carico e di rotazione. (vedi §A.11).
Non fare oscillare il carico (vedi §A.11).
I movimenti troppo veloci o a
scatti possono causare incidenti, il
carico può cadere o scivolare, la vita
utile della gru viene drasticamente
ridotta.
B.9.6 LIFTING OPERATIONS
di
Before beginning the lifting operations
it's necessary to make sure that the
loads to be hoisted, depending on the
crane straddle, are not greater than
those indicated in the capacity diagram
located at aech control station.
The crane hoists the rated load if the
boom is in horizontal position.
organi
di
Never
(shackles, hooks, ropes, chains, bands,
etc.) whose maximum capacity is lower
than that be hoisted.
Apply the hoisting cables, ropes, chains,
bands to the hook so that their safety is
not compromised.
Hoist the loads from their centre of
gravity and make sure that they cannot
e
ruotare
move, slide and rotate (see §A.11).
agire
Avoid sudden movements, operate the
control levers gently and gradually
(see §A.11).
i
Do
not
suddenly, mostly when lowering and
rotating the loads (see §A.11).
Do not swing the load (see §A.11).
Too quick or jerky movements
may create accidents, the load might
drop or slip and the crane life is
drastically reduced.
use
hoisting
equipment
interrupt
the
movements
B-46
B.9.6 HEBEBETÄTIGUNG
Vor den Hebebetätigungen muss man
sicherstellen, dass die Last in Bezug auf
die Ausladung nicht größer ist als die in
dem Lastdiagramm (am Kran geklebt)
angegeben ist.
Der Kran hebt Schildlasten mit dem
Ausleger in horizontaler Position.
Portate gru standard
Capacities of standard crane
Tragfähigkeiten des Standardkrans
Portate prolunghe manuali
Manual extensions capacities
Tragfähigkeiten der Verlängerungen
Niemals Hubgeräte (Schäkel, Haken,
Seile, Bänder usw.) verwenden, deren
Höchstbelastung unter der zu hebenden
Last liegt.
Die Tragseile und Bänder so am Haken
befestigen,
dass
sie
Sicherheit beeinträchtigen.
Die Lasten von ihrem Schwerpunkt
anheben und sicherstellen, dass sie
sich nicht bewegen, verrutschen und
drehen können (siehe §A.11).
Plötzliche Bewegungen vermeiden; die
Bedienhebel langsam und schrittweise
betätigen (siehe §A.11).
Die Bewegungen - besonders das
Senken der Last und die Drehung -
nicht plötzlich blockieren (siehe §A.11).
Die
Last
darf
nicht
(siehe §A.11).
Durch
zu
schnelle
ruckartige
Bewegungen
Unfälle verursacht werden, die Last
kann herunterfallen oder verrutschen
und
die
Kranbrauchbarkeitsdauer
sinkt erheblich.
nicht
ihre
schaukeln
oder
können