B.5.9 LIMITAZIONE DELLA
ROTAZIONE
Nell'illustrazione seguente è indicato il
punto oltre il quale la colonna non può
più ruotare (punto morto, PM).
L'angolo γ varia a secondo del modello
di gru.
Nel caso in cui l'abbinamento gru-
autocarro non sia stabile su tutta l'area
di lavoro della gru (per es. davanti alla
cabina dell'autocarro), l'installatore è
tenuto a limitare il campo di rotazione
alla zona consentita.
La limitazione della rotazione si ottiene
saldando
sulla
colonna
meccanici opportunamente posizionati.
L'installazione del limitatore di
rotazione, se successiva alla vendita
della
gru,
deve
necessariamente
essere eseguita presso un centro di
assistenza autorizzato.
B.5.9 LIMITATION OF THE
SLEWING
The following illustration shows the
point beyond which the column can not
rotate (dead point, PM).
The γ angle changes from model to
model.
Zona interdetta
Prohibited zone
Verbotene Zone
If the combination crane-truck is not
stable in the whole crane working area
(for ex. in front of the truck cab), the
installer should limit the crane slewing
field to the permitted area.
Man obtains the limitation of the slewing
blocchi
welding
mechanical
positioned on the column.
The installation of the slewing
limiting device after the crane sale
must be made at an authorized
assistance center.
γ
blocks
suitably
B-29
B.5.9 BEGRENZUNG DER
KRANDREHUNG
In der folgenden Abbildung ist der Punkt
angegeben, über den die Säule nicht
mehr drehen kann (toter Punkt, PM).
Der Winkel γ ist verschieden von
Kranmodell zu Kranmodell.
Falls die Kombination Kran-LKW sich
instabil in einem Arbeitsbereich (z.B. vor
der Fahrerkabine) befindet, muss der
Installateur den Schwenkbereich des
Kranes zur erlaubten Zone abgrenzen.
Die
Krandrehung
wird
Schweißung auf die Säule von gelegen
positionierten Sperrungen erreicht.
Die
Installation
Drehbegrenzers
muss
wenn sie nach dem Erwerb des
Krans erfolgt, in ein autorisiertes
Service-Center durchgeführt werden.
durch
des
natürlich,