Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sicherheitshinweise Warn- Und Vorsichtshinweise; Safety Instructions Warnings And Cautions - Karl Storz XENON 100 Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
Sicherheitshinweise
Warn- und Vorsichtshinweise
Warnung: Das Gerät ist nur dann zuverlässig
geerdet, wenn es an einer einwandfrei installier-
ten Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen ist.
Stecker und Kabel routinemäßig prüfen und bei
Beschädigung nicht verwenden.
Warnung: Die elektrischen Installationen des
Operationssaals bzw. des Untersuchungsraums
müssen die Anforderungen der geltenden IEC-
Normen erfüllen.
Warnung: Gerät außerhalb der Reichweite von
Patienten aufstellen.
Warnung: Vor sämtlichen Wartungs- oder Rei-
nigungsarbeiten am Gerät ist die Netzverbin-
dung und das Endoskop vom Gerät zu trennen.
Warnung: Blendgefahr! Niemals bei eingeschal-
tetem Lichtsystem in den Lichtaustritt des
Lichtadapters bzw. die Lüftungsschlitze des
Gerätes sehen.
Vorsicht: Die Kaltlicht-Fontäne immer mit der
kleinstmöglichen Helligkeitseinstellung betrei-
ben, die für optimale Beleuchtung notwendig ist.
Hinweis: Häufiges Aus- und Einschalten der
Kaltlicht-Fontäne führt zu erhöhtem Verschleiß
der Xenonlampe. Bei kürzeren Unterbrechungen
die Lichtleistung erniedrigen.
Vorsicht: Das Gerät nur mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung betreiben.
Vorsicht: Bei Auswechseln der Gerätesicherun-
gen nur Sicherungen der gleichen Nennleistung
verwenden.
Vorsicht: Keine Flüssigkeiten auf oder oberhalb
des Gerätes lagern. Ein Eindringen von Flüssig-
keit in das Gehäuse ist unbedingt zu vermeiden.
Vorsicht: Die Lampe nicht mit bloßen Fingern
berühren. Berührungsschutz verwenden! Die
Berührung der Lampe mit bloßen Fingern kann
zu Betriebsstörungen führen.
Safety instructions
Warnings and cautions
Warning: Grounding reliability can only be
achieved when the unit is connected to a prop-
erly installed "Hospital Only" or "Hospital Grade"
receptacle (i.e., approved for use in an operat-
ing room environment). Routinely inspect electri-
cal plug and cord. Do not use if inspection re-
veals damage.
Warning: The electrical installation of the operat-
ing room and/or the examination room must
comply with the applicable IEC requirements.
Warning: Keep unit out of reach of patients.
Warning: Always unplug the unit and disconnect
the endoscope before carrying out any mainte-
nance or cleaning.
Warning: Danger of glare. Never look into the
light outlet of the light adapter or the air vent of
the unit when the light system is switched on.
Caution: Always operate the cold light fountain
with the minimum brightness setting necessary
to achieve optimum illumination.
Note: If the cold light fountain is switched on
and off frequently, this increases wear to the
xenon lamp. Therefore, during short interrup-
tions, the brightness should be decreased.
Caution: Only operate the unit at the line voltage
stated on the manufacturer's identification plate.
Caution: When replacing fuses, only use fuses
with the same rated output.
Caution: Do not store liquids on or above the
unit. Avoid allowing fluids to enter the housing.
Caution: Do not touch the lamp with your bare
fingers, use the protective cover. Touching the
lamp with bare fingers can lead to operating
problems.
Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è
ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
Предупреждение: Прибор можно считать
надежно заземленным только в том случае, если
он подключен к правильно установленной ро
зетке. Регулярно проверять штекер и кабель. Не
использовать при обнаружении повреждения.
Предупреждение: Электропроводка операци
онного зала или смотрового кабинета должна
отвечать требованиям действующих норм IEC.
Предупреждение: Установить прибор в недо
ступном для пациента месте.
Предупреждение: Перед любыми профилак
тическими работами или чисткой прибор сле
дует отключить от сети и от эндоскопа.
Осторожно: Эксплуатировать источник холод
ного света при минимальной настройке ярко
сти, необходимой для оптимального освещения.
Указание: Частое включение и выключение
источника холодного света ведет к более быст
рому выходу из строя ксеноновой лампы. При
кратковременных остановках рекомендуется
понижать мощность света.
Осторожно: Эксплуатировать прибор только
при напряжении, указанном на фирменной
заводской табличке.
Осторожно: При смене предохранителей
использовать предохранители только указанной
номинальной мощности.
Осторожно: Не ставить емкости с жидкостью
на прибор или над ним. Избегать попадания
влаги в корпус прибора.
Осторожно: Не касаться лампы голыми
пальцами. Использовать защитное покрытие!
Прикосновение
голыми
(незащищенными)
пальцами лампы может привести к неполадкам
в работе прибора.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis