Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Optiken und hr-Optiken
Telescopes and hr Telescopes
Telescopios y Telescopios hr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Karl Storz HOPKINS I

  • Seite 1 Optiken und hr-Optiken Telescopes and hr Telescopes Telescopios y Telescopios hr...
  • Seite 3: Anleitung

    Anleitung Manual Manual Optiken und hr-Optiken Telescopes and hr Telescopes Telescopios y Telescopios hr...
  • Seite 4 Thank you for your expression of confidence in Agradecemos la confianza que han depositado KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt the KARL STORZ brand name. Like all of our en la marca KARL STORZ. Este producto, como unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und other products, this product is the result of todos los demás, es el resultado de nuestra...
  • Seite 5 HOPKINS I/II Optiken - HOPKINS I/II telescopes - Optiken mit Okulartrieb n. HAMOU - HAMOU telescopes with eyepiece drive - telescopios HOPKINS I/II Telescopios con accionamiento del ocular según HAMOU Optiken mit Arbeitskanal - Telescopes with working channel - Optiken mit C-mount-Anschluß - Telescopes with C-mount coupling - Telescopios con conexión C-Mount...
  • Seite 6: Bedienungselemente, Anschlüsse Und Ihre Funktion

    Adapter für Lichtleiter, abschraubbar, Adapter for fiber light cable, unscrewable, Adaptador para portaluz, desenroscable, passend für Wolf (9 mm Steckanschluß) suitable for KARL STORZ, Wolf (9 mm plug- adecuado para Wolf (conexión de enchufe type connection) 9 mm) Lichteinlaßstutzen, ohne Adapter passend für ACM, Eder und Zimmer (7,5 mm...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    WIndicaciones importantes para usuarios de KARL STORZ Geräten und Instrumenten ..U 2 KARL STORZ instruments ......U 2 equipos e instrumentos de KARL STORZ ..U 2 Instrumentenabbildungen ......A 1 Photos of the instruments ......A 1 Imágenes del instrumento ........ A 1 Bedienungselemente, Anschlüsse und ihre...
  • Seite 8: Wichtiger Hinweis Für Die Benutzer Von Karl Storz Geräten Und Instrumenten

    The KARL STORZ Repair, Refurbish, and El programa de reparación con cambio de gramm für Optiken .......... 45 Exchange Plan for Telescopes ....... 45 piezas de KARL STORZ para sus telescopios .. 45 Ersatzteile, empfohlenes Zubehör 47 Spare parts, recommended Piezas de repuesto, accesorios Reinigung und Pflege ........
  • Seite 9: Generalidades

    Allgemeines General Description Generalidades ® ® Stablinsen-Optiken sind wiederver- rod-lens telescopes are reusable Los telescopios de lentes cilíndricas wendbar und bestehen aus einem Okularteil, and consist of an eyepiece lens, a connection son reutilizables y se componen de una pieza einem Anschluß...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, Please read this manual and follow its instruc- advertencia und beachten Sie die Anweisungen genau. Die tions carefully. The words W W W W W ar ar ar ar arning ning ning ning...
  • Seite 11: Gesammelte Warnungen

    Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Gesammelte Warnungen Review of warnings Instrucciones agrupadas Warning: Before using the unit, read the follo- Warnung: Lesen Sie die nachfolgenden Sicher- Cuidado: Lea cuidadosamente las siguientes wing safety instructions carefully to avoid put- heitshinweise vor der Benutzung der Optik auf- instrucciones de seguridad antes de utilizar el ting your patients, personnel or yourself at risk.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warnung: Nur spezielle Schmiermittel auf Sili- Warning: Use only special silicone or oil-ba- Cuidado: Utilícense sólo lubrificantes especia- kon- oder Ölbasis verwenden, da die Sterili- sed lubricants, since sterilants cannot pene- les basados en silicona o aceite, ya que los siermittel nicht jedes Silikon oder Öl durchdrin- trate through every silicone or oil.
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Indicación: Indicación: Indicación: Los telescopios Indicación: Indicación: Verwendung ® telescopes are used for visualiza- de KARL STORZ se utilizan para vi- Indikation: Indikation: Indikation: Indikation: Indikation: Die KARL STORZ ® tion of the operating field during diagnostic and sualizar el campo operatorio durante las interven- ®...
  • Seite 14: Handhabung

    Beschädigungen. ping damage. posibles averías de transporte. Sollte die Lieferung Anlaß zur Reklamation ge- File any complaints to KARL STORZ or the sup- En caso de reclamaciones, dirigirse inmediata- ben, so wenden Sie sich bitte umgehend an plier immediately.
  • Seite 15: Prüfung

    Handhabung Handling Manejo Inspection Control Upon receipt, immediately inspect the tele- Inmediatamente después de recibir el telescopio, scope for signs of damage. This should also be compruebe Ud. si presenta deterioros. Haga lo done before and after every procedure. mismo antes y después de cada aplicación. T T T T T ransmisor de imagen ransmisor de imagen ransmisor de imagen...
  • Seite 16: Handhabung

    Handhabung Handling Manejo L L L L L ic ic ic ic ichtleiter htleiter htleiter htleiter htleiter L L L L L ight guide ight guide ight guide ight guide ight guide Portaluz taluz taluz taluz taluz Halten Sie die distale Spitze in Richtung einer Hold the distal tip in the direction of a light Sostenga Ud.
  • Seite 17: Vorsichtsmaßnahmen

    Handhabung Handling Manejo Vorsichtsmaßnahmen Precautionary measures Medidas de precaución ® -Optiken sind, wie alle opti- As with all optical instruments, the ® Como todos los instrumentos ópticos, el telesco- schen Instrumente, ein sehr empfindlicher Teil rod-lens telescope is a very delicate piece of es una pieza muy delicada del der endoskopischen Ausrüstung.
  • Seite 18: Anwendungshinweise Für Zubehör

    Handhabung Handling Manejo Anwendungshinweise für How the use accessories Instrucciones de uso para Zubehör Before application, make certain the telescope accesorios has been correctly cleaned, disinfected and/or Vergewissern Sie sich vor der Anwendung ob Antes de su aplicación, asegúrese Ud. que el te- sterilized.
  • Seite 19: Bildschärfe Und Brennweite

    Handhabung Handling Manejo Bildschärfe und Brennweite Image sharpness and focal distance Nitidez de la imagen y distancia focal Operate the video equipment according to the Betreiben Sie die Video-Ausrüstung nach den Emplee el equipamiento de vídeo según las indi- specifications in the appropriate operating Vorgaben der jeweiligen Gebrauchsanweisung.
  • Seite 20: Reinigung, Pflege Und Sterilisation

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Allgemeines General information Generalidades Warnung: Die genannten Reinigungs-, Warning: The listed cleaning, disinfec- Cuidado: Los procedimientos menciona- Desinfektions- und Sterilisationsverfah- tion and sterilization methods alone do dos de limpieza, desinfección y esteriliza- ren garantieren alleine noch keine Des- not guarantee disinfection or sterility.
  • Seite 21 Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Vorsicht: Der ständige Wechsel zwischen Caution: Constantly switching between Advertencia: El cambio constante entre verschiedenen Aufbereitungsverfahren various preparation methods is espe- diferentes procedimientos de preparación bedeutet eine besondere Belastung der cially hard on materials and must there- constituye una gran carga de solicitación Materialien und ist daher zu vermeiden.
  • Seite 22: Anforderungen An Die Wasserqualität

    Schäden werden oft erst nach Jahren er- tarde los deterioros causados y éstos ya no son kannt und sind dann nicht mehr reparabel. entonces reparables. KARL STORZ está a su dis- Requir Requir Requir...
  • Seite 23: Reinigung, Pflege Und Sterilisation

    Endoskope empfohlenen especially recommended for endoscopes and neos los productos especiales para endoscopios und von KARL STORZ freigegebenen Mittel approved by KARL STORZ are suitable (see recomendados y comprobados por KARL STORZ (siehe Anhang). Appendix). (véase Anexo).
  • Seite 24: Manuelle Reinigung

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Manuelle Reinigung Manual cleaning Limpieza manual ® -Optiken können mit einem En- ® telescopes may be cleaned Los telescopios pueden limpiarse con doskopreiniger (Anhang) gereinigt werden. using an endoscope cleanser (Appendix). un producto para endoscopios (Anexo).
  • Seite 25 Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Abschließend die Fiberflächen sowie die opti- Finally, dry the fiber surfaces again, including Finalmente secar con alcohol las superficies de schen Endflächen mit Alkohol nachtrocknen. the optical end faces, with alcohol. fibra, así...
  • Seite 26: Anweisung Für Optiken Mit Arbeitskanal Und Luer Lock Hähnen

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Anweisung für Optiken mit Instructions for telescopes with a Instrucciones para telescopios con Arbeitskanal und LUER LOCK working channel and LUER LOCK canal de trabajo y llaves de cierre Hähnen stopcocks LUER...
  • Seite 27 Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Stutzen zuerst bei geöffnetem Hahn (Hahnrei- Clean the nozzle first with the stopcock opened Limpiar primeramente los pitones con un cepillo parallel zu Stutzen ) mit einer geeigne- (cock plug parallel to the nozzle ) using a...
  • Seite 28 Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Reinigung Cleaning Limpieza Hahnreiber und ... Clean cock plug and ... Limpiar esmeradamente el macho de la llave y..Stutzen mit einer geeigneten Bürste sorg- ... nozzle thoroughly with a suitable brush.
  • Seite 29 Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Montage Assembly Montaje Die Laufflächen am Hahnreiber dünn mit Thinly coat the contact surfaces on the cock Engrasar ligeramente la superficie de desliza- Spezialfett (Art.Nr. 27657) bestreichen. Diese plug with special grease (Art.
  • Seite 30: Maschinelle Reinigung

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Maschinelle Reinigung Machine cleaning Limpieza mecánica ® When preparing ® telescopes in a El tratamiento de telescopios en una Bei der Aufbereitung von -Optiken cleaning and disinfection machine, particular máquina delimpieza y desinfección require una in einer Reinigungs- und Desinfektionsmaschi- ne ist besondere Sorgfalt bei der Auswahl der...
  • Seite 31: Prüfung

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Prüfung Inspection Comprobación Nach der Reinigung die Optik auf klare Sicht After cleaning, check the telescope for a clear Después de la limpieza, comprobar que la visión prüfen. view.
  • Seite 32: Entfernen Von Belägen An Optischen Endflächen

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Entfernen von Belägen an Eliminación de sedimentos en Removing deposits on optical end optischen Endflächen superficies ópticas terminales faces Durch Fremdbestandteile im Dampf und chemi- A causa de los cuerpos extraños que se encuen- If the telescopes are autoclaved, stubborn de- sche Reaktionen zwischen diesen Bestandtei- tran en el vapor y de las reacciones químicas en-...
  • Seite 33: Desinfektion Und Sterilisation

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Desinfektion und Sterilisation Disinfection und sterilization Desinfección y esterilización Warnung: Die chemische Desinfektion Warning: High-level disinfection for use Cuidado: La desinfección química para für die Anwendung am Patienten wird on the patient is recommended only for la aplicación en pacientes se recomienda ausschließlich für Optiken empfohlen,...
  • Seite 34: Schnellübersicht Für Die Sterilisation

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Schnellübersicht für die Sterilisation Quick overview of the sterilization methods Resumen de los procedimientos de esterilización Sterilisationsmethode Sterilisationsmethode Sterilisationsmethode Sterilisationsmethode Sterilisationsmethode Parameter Parameter Parameter Parameter Parameter Optik Optik Optik Optik Optik...
  • Seite 35: Chemische Desinfektion

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Chemische Desinfektion Chemical Disinfection Desinfección química Mit Ausnahme der Optiken n. HAMOU mit Oku- With the exception of the HAMOU telescopes, Con excepción de los telescopios según HAMOU lartrieb können alle Optiken in Desinfektionslö- all telescopes can be placed in disinfectant so- con accionamiento del ocular, todos los telesco-...
  • Seite 36: Desinfección De Los Telescopios

    Die Desinfektion dieser Instrumente erfor- be cared for and handled carefully and in a dif- desinfección de estos instrumentos se necesita dert eine besondere, von den anderen ferent manner than other KARL STORZ emplear un procedimiento especial, que difiere ® ®...
  • Seite 37: Dampfsterilisation Von Autoklavierbaren ® -Optiken

    °C forma parte de las series de ensayos a los KARL STORZ-Optiken unterzogen werden. Be- KARL STORZ telescopes are subjected to. Be- que se someten los telescopios de KARL STORZ. vor eine Optik als dampfsterilisierbar eingestuft fore a telescope is classified as steam-steriliz- Antes de que un telescopio se catalogue como wird, muß...
  • Seite 38 Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Hinweis: Ist eine Deaktivierung von Erregern Note: If deactivation of Creutzfeldt-Jakob-disea- Nota: Si fuera necesaria una desactivacíon de der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit notwendig, se (CJD) is necessary, the sterilization method bacterias de la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob, kann das von der WHO empfohlene Dampfste- recommended by WHO may be used (18 minu-...
  • Seite 39 Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Vorsicht: Nicht-autoklavierbare Optiken Caution: Nonautoclavable telescopes Advertencia: Los telescopios no aptos dürfen nicht dampfsterilisiert werden. must not be steam sterilized. para autoclave no deben esterilizarse por vapor. Vorsicht: Die Dampfsterilisation mit Caution: Steam sterilization at 134°C is 134°C ist schonender als die Dampf- gentler than steam sterilization at 121°C...
  • Seite 40: Validierte Dampfsterilisationsverfahren

    DIN 58946, parte 1, cifra 3.25.1.1 y 3.25.2.1. 3.25.2.1 have been validated. To achieve the desired sterility assurance level (SAL) of 10 , KARL STORZ recommends the following EtO and steam sterilization methods. Die Vakuumverfahren The Vacuum Methods Procedimiento con vacío...
  • Seite 41: Vorvakuumverfahren

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Vorvakuumverfahren Pre-vacuum Prevacío Das Vorvakuumverfahren besteht aus vier Pha- The pre-vacuum method consists of four pha- El procedimiento con Prevacío consta de 4 fases. sen. ses. - Fase de acondicionamiento Fase de acondicionamiento Fase de acondicionamiento Fase de acondicionamiento...
  • Seite 42: Gravitationsverfahren

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Gravitationsverfahren Gravitation method Procedimiento por ciclo gravitatorio Warnung: Dieses Verfahren ist nur für Warning: This method is only suitable Cuidado: Este procedimiento es adecua- glatte und zugängliche Oberflächen ge- for smooth and accessible surfaces, not do únicamente para superficies lisas y de eignet, nicht für Instrumente mit Kanä-...
  • Seite 43: Blitzsterilisation

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Blitzsterilisation Flash sterilization Esterilización Flash. Warnung: Dieses Verfahren ist nur für Warning: This method is only suitable Cuidado: Este procedimiento es ade- glatte und zugängliche Oberflächen for smooth and accessible surfaces, cuado únicamente para superficies lisas geeignet, nicht für Instrumente mit Ka- not for instruments with channels, gaps...
  • Seite 44: Gassterilisation/ Plasmasterilisation

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Gassterilisation/ Plasmasterilisation Gas sterilization/plasma sterilization Esterilización por gas/esterilización Die Sterilisation mit Formaldehyd, Ethylenoxid Sterilization using formaldehyde or ethylene ox- por plasma oder die Plasmasterilisation sind schonende ide and plasma sterilization are gentle and La esterilización con formaldehído, óxido de etile- und daher empfehlenswerte Methoden der Ste- therefore recommended methods of sterilization...
  • Seite 45: Plasmasterilisation

    Reinigung, Pflege und Cleaning, care and Limpieza, conservación y Sterilisation sterilization esterilización Bei der Gassterilisation mit Ethylenoxid sind For gas sterilization with ethylene oxide, the fol- En la esterilización por gas con óxido de etileno, wegen der Gasaufnahme der Werkstoffe folgen- lowing airing times must be observed for instru- debido a la absorción de gas por parte de las de Auslüftzeiten der Instrumente zu beachten:...
  • Seite 46 5, 1996, are compatible to STERRAD ® . Cameras Las cámaras de vídeo KARL STORZ fabricadas después del manufactured before this date may be refitted. Please KARL STORZ Videokameras, die nach dem 5. Septem- 5 de septiembre 1996 son compatibles con STERRAD. Las...
  • Seite 47: Reinigung, Pflege Und Sterilisation

    HAMOU, todos los tele- Sterilisation geeignet. Es können bei der Sterili- are suitable for STERIS sterilization. Color scopios de KARL STORZ son apropiados para la sation farbliche Veränderungen der Oberflächen changes to the surface of aluminum alloys esterilización con STERIS. Durante la esteriliza-...
  • Seite 48: Heißluftsterilisation

    - Instrumentos para la coagulación, irrigación y Absaugung aspiración KARL STORZ product groups that are not steril- Grupos de productos Karl Storz, no esterilizables KARL STORZ Produktgruppen, die nicht mit izable with the STERIS PROCESS con el STERIS PROCESS: dem STERIS PROCESS™...
  • Seite 49: Instandhaltung

    Verantwortlichkeit Limitation of liability Responsabilidades Als Lieferant dieses Instrumentes betrachten KARL STORZ GmbH & Co. shall be liable for Como proveedores de este aparato únicamente wir uns für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und failure or deterioration in the safe operation, op-...
  • Seite 50: Reparatur-Austauschprogramm

    Reparaturzeit erhalten Sie ggf. ein Leihge- reparación individual. Para que el cliente pueda to KARL STORZ as soon as you receive the re- rät, das unmittelbar nach Erhalt des reparierten trabajar durante el periodo de la reparación se le paired unit.
  • Seite 51: Instandhaltung

    La reparación de un telescopio realizada por wird, so herrschen die gleichen kontrollierten KARL STORZ es un trabajo bajo las mismas condi- The KARL STORZ Repair, Refurbish, and Ex- Umgebungsbedingungen wie bei der Produkti- ciones y parámetros como cuando se trata de la change Plan covers our entire rigid telescope ®...
  • Seite 52 (Abb. 2a) ist ..in comparision with a telescope repaired by ...en comparación con un telescopio reparado KARL STORZ (Fig. 2b). por KARL STORZ (figs. 2b)..im Vergleich zu einer von KARL STORZ repa- rierten Optik (Abb. 2b) deutlich zu sehen. Abb. 2b...
  • Seite 53: Limpieza Y Conservación

    Ersatzteile, Spare parts, Piezas de repuesto, empfohlenes Zubehör recommended accessories accesorios recomendados Reinigung und Pflege Cleaning and care Limpieza y mantenimiento Bestell-Nr. Cat. no. Artikel Item Articulo de pedido Reinigungspistole, Cleaning gun, Pistola de limpieza, 27660 anschließbar an standardmäßigen attaches to standard hospital acoplable a la acometida estándar de ¾"...
  • Seite 54: Reinigung Und Desinfektion Cleaning And Disinfection

    Ersatzteile, Spare parts, Piezas de repuesto, empfohlenes Zubehör recommended accessories accesorios recomendados Reinigung und Desinfektion Cleaning and disinfection Limpieza y desinfección Bestell-Nr. Cat. no. Artikel Item Articulo de pedido Desinfektions-System, für Reinigung und Disinfection system, for cleaning and chemical Sistema de desinfección, para limpieza y 27645 chemische Desinfektion in Lösungen, solution disinfection, soak basin with perforated...
  • Seite 55 Ersatzteile, Spare parts, Piezas de repuesto, empfohlenes Zubehör recommended accessories accesorios recomendados Reinigung und Desinfektion Cleaning and disinfection Limpieza y desinfección Bestell-Nr. Cat. no. Artikel Item Articulo de pedido Metallbehälter für Instrumentensätze, ohne Metal case for instrument sets , unperforated for Recipiente de metal para sets de instrumentos, 27641 B Lochung, mit Stülpdeckel, zur Lagerung, für...
  • Seite 56: Sterilisation Und Lagerung

    Ersatzteile, Spare parts, Piezas de repuesto, empfohlenes Zubehör recommended accessories accesorios recomendados Sterilisation und Lagerung Sterilizing and storage Esterilización y almacenamiento Bestell-Nr. Cat. no. Artikel Item Articulo de pedido Metallbehälter mit Deckel, mit Lochung, für Gas- Metal case, with lid, perforated, for gas and steam Recipiente de metal, con tapa, perforado, para 27640 A 27640 A...
  • Seite 57 Ersatzteile, Spare parts, Piezas de repuesto, empfohlenes Zubehör recommended accessories accesorios recomendados Sterilisation und Lagerung Sterilizing and storage Esterilización y almacenamiento Bestell-Nr. Cat. no. Artikel Item Articulo de pedido Kunststoff-Container für Sterilisation und Plastic container for sterilizing and storage, for Contenedor de plástico para la esterilización y el 39301 A Aufbewahrung von Optiken, mit Lochung, mit...
  • Seite 58 37 cm, e. g. transparente, con recorte, para utilizar con 39400 A bis, zu 37 cm Nutzlänge, z. B. KARL STORZ- KARL STORZ fiberscopes 11261 BB / 11263 BB / fibroscopios de hasta 37 cm de longitud útil, p. ej.,...
  • Seite 59: Ersatzteilliste, Zubehör

    Artikel Item Articulo de pedido Schraubsockel für KARL STORZ-Fiberkabel und Dison screw cap for KARL STORZ fiber optic light Soporte roscado para cable de fibra KARL STORZ y 495 G Olympus/Winter + Ibe cable and Olympus/Winter + Ibe Olympus/Winter + Ibe Stecksockel 9 mm Ø...
  • Seite 60 Ersatzteile, Spare parts, Piezas de repuesto, empfohlenes Zubehör recommended accessories accesorios recomendados Spare parts list, accessories Piezas de repuesto, accesorios Ersatzteilliste, Zubehör Bestell-Nr. Cat. no. Artikel Item Articulo de pedido Vorwärmgeräte für Optiken Telescope warmers Precalentadores de telescopios Besondere Merkmale: Special features: Caracteristicas especiales Kein Beschlagen der Optiken während der...
  • Seite 61 Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an For more detailed information on these items, Pedir documentación completa a: please contact: KARL STORZ GmbH & Co., KARL STORZ GmbH & Co., KARL STORZ GmbH & Co., Postfach 230 Postfach 230 Postfach 230...
  • Seite 62: Anhang

    KARL STORZ no son apropiados para su com- te und Optiken sind nicht für ein komplettes Einle- by KARL STORZ must not be fully immersed in a pleta inmersión en líquidos: telescopios con enfoque gen in Flüssigkeiten geeignet: Optiken mit Okular- liquid: HAMOU telescopes with ocular focusing, del ocular seg.
  • Seite 63 The following instruments and telescopes produ- Los siguientes instrumentos y telescopios fabricados und Optiken sind nicht für eine komplette maschi- ced by KARL STORZ must not be prepared in a por KARL STORZ no son apropiados para una com- nelle Aufbereitung geeignet: Optiken mit Okular- cleaning and disinfecting machine: HAMOU tele- pleta preparación mecánica: telescopios con enfo-...
  • Seite 64 Rellenar la tarjeta de garantía en el momento de la compra o suministro y enviar inmediatamente a la siguiente dirección: KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen/Alemania Für die Dauer von zwei Jahren Vom Lieferanten/Importeur auszufüllen:...
  • Seite 67: Sociedades Distribuidoras

    Niederlassungen Subsidiaries Sociedades distribuidoras KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ KARL STORZ Endoscopie France S.A. KARL STORZ Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Germany Endoscopia México S.A. de C.V 12, rue Georges Guynemer Endoscopy China Ltd. Postfach 230, 78503 Tuttlingen, Germany Lago Constanza No 326 Quartier de l’Europe...
  • Seite 68 KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.de Web: www.karlstorz.de...

Diese Anleitung auch für:

Hopkins ii

Inhaltsverzeichnis