Seite 3
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Thank you for placing your trust in the name Mulțumim pentru încrederea acordată numelui KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt KARL STORZ. Like all of our other products, KARL STORZ. Și acest produs însumează întreaga unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt.
Geräteabbildungen Images of the equipment Ilustrații ale dispozitivului Geräteabbildungen Images of the equipment Ilustrații ale dispozitivului 1. 1 IMAGE1 S™ 1. 1 Possible combinations for 1. 1 Combinatii posibile Kombinationsmöglichkeiten IMAGE1 S™ pentru IMAGE1 S™ Die IMAGE1 S™ setzt sich aus der IMAGE1 S The IMAGE1 S™ comprises IMAGE1 S Dispozitivul IMAGE1 S™...
Seite 5
Geräteabbildungen Images of the equipment Ilustrații ale dispozitivului IMAGE1 S CONNECT ® (TC 201) IMAGE1 S™ 4U-LINK (TC 304) IMAGE1 S™ X-LINK (TC 301) IMAGE1 S D3-LINK ® (TC 302)
Bedienungselemente, Controls, Comenzi, Anzeigen, Anschlüsse displays, connectors, afișaje, conexiuni und ihre Funktion and their uses și funcțiile acestora Bedienungselemente, Controls, displays, Comenzi, afișaje, conexiuni Anzeigen, Anschlüsse und connectors, and their uses și funcțiile acestora ihre Funktion 2. 1 IMAGE1 S CONNECT TC 200 2.
Bedienungselemente, Controls, Comenzi, Anzeigen, Anschlüsse displays, connectors, afișaje, conexiuni und ihre Funktion and their uses și funcțiile acestora 2. 2 IMAGE1 S CONNECT ® II TC 201 2. 2 IMAGE1 S CONNECT ® II 2. 2 IMAGE1 S CONNECT ® II TC 201 in Kombination mit 4U-LINK-, TC 201 in combination with the în combinație cu modulele X-LINK- und D3-LINK Modul...
Symbolerläuterungen Symbols employed Explicarea simbolurilor Symbolerläuterungen Symbols employed Explicarea simbolurilor 3. 1 Symbole zur Bedienung 3. 1 Symbols for operation 3. 1 Simboluri pentru operare Gerät Typ CF/Defib. resistent Type CF device/Defib. resistant Dispozitiv tip CF/compatibil cu defibrilatoarele Standby/Ein/Aus Standby/On/Off Standby/Pornit/Oprit USB 2.0 USB 2.0...
25.01.2013 801.109) darf dieses Produkt nur an oder auf Federal (USA) law restricts this device to sale by 801.109), acest produs poate fi comercializat ist vertraulich und Eigentum der Karl Storz GmbH & Co. KG. Verviel- 10:1 Gepr. 28.01.2013 Beschreibung: Symbol_X344 fältigung und Weitergabe an Dritte...
Inhalt Contents Cuprins Geräteabbildungen ........IV Images of the equipment ......IV 1 Ilustrații ale dispozitivului ......IV 1. 1 IMAGE1 S™ 1. 1 Possible combinations for 1. 1 Combinatii posibile Kombinationsmöglichkeiten ....IV IMAGE1 S™ ..........IV pentru IMAGE1 S™ ........IV Bedienungselemente, Anzeigen, Controls, displays, 2 Comenzi, afișaje, conexiuni Anschlüsse und ihre Funktion ....
Seite 12
Inhalt Contents Cuprins 6. 3. 3 IMAGE1 S™ LINK-Module mit 6. 3. 3 Connecting the IMAGE1 S™ LINK 6. 3. 3 Conectarea modulelor IMAGE1 S™ IMAGE1 S CONNECT ® verbinden ..15 module with IMAGE1 S CONNECT ® ..15 LINK cu IMAGE1 S CONNECT ®...
Allgemeines General information Generalități Allgemeines General information Generalități 4. 1 Gerätebeschreibungen 4. 1 Description of the devices 4. 1 Descrierile dispozitivelor Die IMAGE1 S™ verfolgt einen völlig neuartigen The IMAGE1 S™ takes a unique and innovative Dispozitivul IMAGE1 S™ adoptă o abordare und innovativen Weg in der Systemkonzeption. approach to system conception.
Sicherheitshinweise Safety instructions Indicații de siguranță Sicherheitshinweise Safety instructions Indicații de siguranță 5. 1 Erklärung zu Warn- und 5. 1 Explanation of warnings and 5. 1 Explicații privind avertizările Vorsichtshinweisen cautions și atenționările Sicherheitshinweise sind Maßnahmen zum Schutz Safety instructions are measures intended to Notele privind siguranța sunt măsuri pentru des Anwenders und Patienten vor Gefährdungen, protect the user and patients from the risks which...
Sicherheitshinweise Safety instructions Indicații de siguranță 5. 2 Allgemeine Sicherheitshinweise 5. 2 General safety information 5. 2 Note generale de siguranță WARNUNG: Verletzungsgefahr und Gefahr WARNING: Risk of injury and damage AVERTISMENT: Pericol de accidentare der Beschädigung von Produkten: Das to the products: Failure to observe and și de deteriorare a produselor: Nichtbeachten dieser Gebrauchsanweisung...
Seite 17
Sicherheitshinweise Safety instructions Indicații de siguranță WARNUNG: Lesen Sie sich vor Lagerung, WARNING: Consult and follow the AVERTISMENT: Înainte de depozitare, Transport und Betrieb die entsprechenden storage, transport and operating transport și exploatare, citiți cu atenție Anweisungen sorgfältig durch und beachten conditions prior to storing, transporting instrucțiunile corespunzătoare și Sie sie.
Seite 18
Sicherheitshinweise Safety instructions Indicații de siguranță WARNUNG: Änderungen am Gerät sind WARNING: No modification of this AVERTISMENT: Nu este permisă nicht erlaubt. equipment is allowed. efectuarea unor modificări ale dispozitivului. HINWEIS: Bei den örtlichen Behörden NOTE: Consult local authorities for reuse/ NOTĂ: Puteți obține informații legate de erhalten Sie Informationen zum Recycling recycle instructions.
Seite 19
Sicherheitshinweise Safety instructions Indicații de siguranță WARNUNG: Um einen sicheren Betrieb WARNING: To ensure safe operation, AVERTISMENT: Pentru a asigura o zu gewährleisten, die Anschlüsse der do not simultaneously touch the device funcționare în condiții de siguranță, Geräteausgänge und den Patienten nicht output connectors and the patient.
Sicherheitshinweise Safety instructions Indicații de siguranță 5. 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5. 3 Indications for use 5. 3 Indicatii pentru utilizare 5. 3. 1 Zweckbestimmung 5. 3. 1 Intended use 5. 3. 1 Scopul utilizării Die IMAGE1 S™ ist eine Kamera-Kontroll- IMAGE1 S™ is a camera control unit (CCU) for IMAGE1 S™...
Sicherheitshinweise Safety instructions Indicații de siguranță 5. 5 Profil des Patienten 5. 5 Patient profile 5. 5 Profilul pacientului Die Anwendung der IMAGE1 S™ ist nicht auf Use of the IMAGE1 S™ is not limited to a Utilizarea unității IMAGE1 S™ nu este limitată la un ein gewisses Patientenprofil (Geschlecht, Alter, certain patient profile (sex, age, weight etc.).
Sicherheitshinweise Safety instructions Indicații de siguranță 5. 7 Profil des Anwenders 5. 7 User profile (assistant) 5. 7 Profilul utilizatorului (asistent) (Hilfsperson) • Abgeschlossene Grundausbildung als • Completed training as medical assistant • Pregătire de bază absolvită ca asistent medical medizinische Hilfsperson •...
Sicherheitshinweise Safety instructions Indicații de siguranță 5. 8 Sicherheitsmaßnahmen 5. 8 Safety precautions at the 5. 8 Măsuri de siguranță în am Aufstellort site of installation amplasament Das Gerät darf nur in medizinisch genutzten The unit may only be used in medical rooms Dispozitivul poate fi utilizat numai în spații cu Räumen benutzt werden, deren elektrische whose electrical systems have been installed in...
Inbetriebnahme Initial operation Punerea în funcțiune 6. 3 Gerät für Anwendung 6. 3 Preparing the device 6. 3 Pregătirea dispozitivului vorbereiten for use pentru utilizare 6. 3. 1 Aufstellen 6. 3. 1 Installation 6. 3. 1 Amplasarea HINWEIS: An die IMAGE1 S CONNECT ®...
Inbetriebnahme Initial operation Punerea în funcțiune 6. 3. 5 Monitor anschließen 6. 3. 5 Connecting the monitor 6. 3. 5 Conectarea monitorului Verbinden Sie den Monitor mit der IMAGE1 S Connect the monitor with the IMAGE1 S Conectați monitorul cu IMAGE1 S CONNECT ®...
Inbetriebnahme Initial operation Punerea în funcțiune 3. Verbinden Sie die Netzstecker der Module mit 3. Insert the modules’ power cords into the power 3. Conectați ștecherele de alimentare ale den Stromsteckdosen. sockets. modulelor cu prizele electrice. WARNUNG: Verwenden Sie für diese WARNING: Always use a hospital grade AVERTISMENT: Pentru această...
Inbetriebnahme Initial operation Punerea în funcțiune 6. 3. 12 Funktionstest 6. 3. 12 Test for proper functioning 6. 3. 12 Testul funcțional 1. Kontrollieren Sie die Module der IMAGE1 S™ 1. Inspect the IMAGE1 S™ module and the 1. Verificați modulele unității IMAGE1 S™ și capul und den Kamerakopf bzw.
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea 7. 1 Grundsätzliches zur Bedienung 7. 1 Basic information on operation 7. 1 Fundamente privind operarea Die Bedienung der IMAGE1 S™ ist in drei The use of IMAGE1 S™ is divided into three menu Operarea unității IMAGE1 S™...
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea 7. 2. 1 Funktionsbeschreibung der 7. 2. 1 Description of functions 7. 2. 1 Descrierea funcțiilor verwendeten Symbole of the symbols used simbolurilor utilizate D3-LINK: wird dargestellt, wenn das D3-LINK: is displayed once the D3-LINK D3-LINK: este afișat atunci când D3-LINK-Modul korrekt verbunden ist.
Seite 33
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea Anzeige Display Indicatii display Primäre Quelle: Hier können Sie zwischen den Primary Source: You can choose between the Sursă primară: aici puteți selecta între modulele angeschlossenen LINK-Modulen auswählen. connected LINK modules here. LINK conectate. Anzeigemodus: Sie können zwischen dem 2D- Display Mode: You can select between 2D and Modul de afișare: puteți selecta între modul...
Seite 34
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea Hier werden die Einstellungen des Insufflators The insufflator settings are displayed here. The Aici sunt afișate setările insuflatorului. În meniu angezeigt. Es können im Menü die Einstellungen gas, flow and pressure settings can be adjusted pot fi adaptate setările Gaz, Debit și Presiune.
Seite 35
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea Bis zu 50 Patientendatensätze können erstellt, Up to 50 patient information records can be Pot fi create, modificate, respectiv șterse până ausgewählt, geändert bzw. gelöscht werden. created, selected, modified or deleted. la 50 de seturi de date ale pacienților. Hier kann die gewünschte Voreinstellung, The desired preset, which was defined in the Aici poate fi selectată...
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea 7. 3 Live-Menü 7. 3 Live Menu 7. 3 Meniul Live (Timp real) Das Live-Menü erlaubt die Auswahl verschiedener The live menu allows you to choose between Meniul Live (Timp real) permite selectarea Kamerafunktionen bzw. Veränderungen der different camera functions and change the settings diferitelor funcții ale camerei, respectiv modificări Einstellungen angeschlossener Geräte (siehe...
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea 7. 3. 1 Funktionsbeschreibung der 7. 3. 1 Description of functions 7. 3. 1 Descrierea funcțiilor verwendeten Symbole of the symbols used simbolurilor utilizate Helligkeit: Hier kann die Helligkeit des Brightness: The brightness of the LINK module Luminozitate: aici se poate seta luminozitatea LINK-Moduls eingestellt werden.
Seite 38
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea S-Technologien S technologies Tehnologii S CLARA CLARA CLARA Ein speziell optimierter Algorithmus reduziert bei With this mode, a specially optimized algorithm Un algoritm special optimizat reduce umbrele diesem Modus störende Schatten und sorgt für reduces disruptive shadows and ensures more deranjante în acest mod și asigură...
Seite 39
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea OPAL1 ® OPAL1 ® OPAL1 ® Hier können die Einstellungen für den The settings for the fluorescence imaging (FI) Aici pot fi selectate setările pentru modul Fluorescence Imaging (FI-)Modus gewählt werden. mode can be selected here. Fluorescence Imaging (FI).
Seite 40
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea Anzeige Display Indicatii display PIP Tausch: Swap PIP: The input sources can be swapped Schimbare PIP: Hier können die Eingangsquellen zwischen between the primary and secondary source Aici, sursele de intrare se pot interschimba între Primär- und Sekundärquelle getauscht werden.
Seite 41
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea Zoom: Hier können Sie die Darstellung digital Zoom: This enables digital magnification of the Zoom: aici puteți mări digital reprezentarea. vergrößern. display. Hier kann das dargestellte Bild vertikal bzw. The displayed image can be flipped vertically or Aici, imaginea reprezentată...
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea 7. 4 Setup-Menü 7. 4 Setup Menu 7. 4 Meniul Setup (Configurare) Im Setup-Menü können Sie die allgemeinen In the Setup menu, you can change the general În meniul Setup (Configurare) puteți modifica și, Einstellungen der IMAGE1 S CONNECT als auch settings of the IMAGE1 S CONNECT...
Seite 43
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea Einfrieren/Erfassen Freeze/Capture Stop-cadru/Captură Bilderfassungsvorschau-Modus: Hier kann Image Capture Preview Mode: You can select Modul de previzualizare a capturii de imagini: eingestellt werden, wie das eingefrorene Bild how to display the still or live image when using aici se poate seta cum va fi redată...
Seite 44
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea Hier können die Funktionen des Insufflators The available insufflator functions (gas, flow and Aici pot fi setate funcțiile – care sunt disponibile (Gas, Fluss und Druck) eingestellt werden, die pressure) can be set on the dashboard and live în meniul Live (Timp real) și în panoul de bord –...
Seite 45
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea 3D-Ausgabequelle: Zusätzlich zum 3D-Bild kann 3D output source: In addition to the 3D Sursă de iesire 3D: suplimentar la imaginea ein 2D-Bild auf einem separaten Monitor dargestellt image, a 2D image can be displayed on a 3D, poate fi reprezentată...
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea Anzeigesprache: Hier können Sie die Sprache Display Language: You can select the language Limba de afișare: aici puteți selecta limba pentru der Benutzeroberfläche auswählen. of the user interface here. interfața cu utilizatorul. Tastatursprache: Hier können Sie die Tastatur- Keyboard Language: You can select the Limba tastaturii: aici puteți seta limba pentru sprache der verbundenen Tastatur einstellen.
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea 7. 5 Patientendaten Privatsphäre 7. 5 Patient Data Privacy 7. 5 Datele pacientului sfera privată HINWEIS: Standardmäßig enthält das NOTE: By default the IMAGE1 S™ system NOTĂ: În mod standard, sistemul IMAGE1 S™ System keine Patientendaten. does not contain any patient data.
Seite 48
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea Der Punkt »Erhöhte Privatsphäre-Einstellung The Increased Patient Data Privacy item provides Punctul »Setare avansată datele pacientului sfera Patientendaten« (Increased Patient Data you with preset cyber security settings. When privată« (Increased Patient Data Privacy) vă oferă Privacy) bietet Ihnen Voreinstellungen für this setting is enabled (= active), all Patient Data presetări pentru măsuri de siguranță...
Seite 49
Bedienhinweise Operating instructions Note privind operarea Die Option »Zum Service einschicken« (Return The Return for Service item (see fig. P) is not Opțiunea »Transmitere pentru service« (Return for Service) (siehe Abb. P) wird nicht durch affected by the Increased Patient Data Privacy for Service) (vezi fig.
Desinfektion, Pflege und Sterilisation von Care, and Sterilization of KARL STORZ dezinfectarea, îngrijirea și sterilizarea KARL STORZ Instrumenten« kann unter Instruments’ can be downloaded or instrumentelor KARL STORZ« pot fi www.karlstorz.com heruntergeladen oder requested by visiting www.karlstorz.com. descărcate sau solicitate la adresa angefordert werden.
Aufbereitung Reprocessing Reprocesarea 8. 2 Wischdesinfektion 8. 2 Wipe-down disinfection of 8. 2 Dezinfectarea prin ștergere von Geräten devices a dispozitivelor Die Außenflächen des Medizinproduktes Wipe-clean the exterior surfaces of the medical Curățați suprafețele exterioare ale produsului mit einem desinfektionsmittelbefeuchteten device with a disposable cloth moistened with medical cu o lavetă...
Instandhaltung Service and repair Intretinere si service Instandhaltung Service and repair Intretinere si service 9. 1 Wartung und 9. 1 Maintenance and 9. 1 Întreținerea și Sicherheitsüberprüfung safety check verificarea securității 9. 1. 1 Wartung 9. 1. 1 Maintenance 9. 1. 1 Întreținerea Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Preventive maintenance is not essential.
KARL STORZ autorisierte Personen und and repaired exclusively by persons authorized către persoanele autorizate de noi, cu utilizarea unter Verwendung von KARL STORZ Originalteilen by KARL STORZ; all repair work must employ unor componente originale KARL STORZ. erfolgen. genuine KARL STORZ parts only. 9. 3 Entsorgung 9.
In the case of repairs, please contact your local În cazul în care sunt necesare reparații adresați- die zuständige KARL STORZ Niederlassung oder KARL STORZ branch or authorized dealer. vă reprezentanței KARL STORZ competente sau an den zuständigen Fachhändler. distribuitorului autorizat. Wichtige Hinweise Important information Indicații importante...
Instandhaltung Service and repair Intretinere si service 9. 5 Verantwortlichkeit 9. 5 Limitation of liability 9. 5 Răspundere Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for failure or Ca producător al acestui dispozitiv, ne asumăm für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des deterioration in the safe operation, operational răspunderea pentru siguranța, fiabilitatea și Gerätes nur dann als verantwortlich, wenn:...
Technische Beschreibung Technical description Descrierea tehnică Technische Beschreibung Technical description Descrierea tehnică 10. 1 Technische Daten 10. 1 Technical data 10. 1 Date tehnice IMAGE1 S CONNECT TC 200 IMAGE1 S CONNECT TC 200 IMAGE1 S CONNECT TC 200 ® ® ® Technische Daten TC 300 H3-LINK Technical data in TC 300 H3-LINK...
Seite 57
Technische Beschreibung Technical description Descrierea tehnică IMAGE1 S TC 201 IMAGE1 S TC 201 IMAGE1 S TC 201 CONNECT CONNECT CONNECT ® ® ® Technische Daten TC 300 H3-LINK Technical data in TC 300 H3-LINK Date tehnice în TC 300 H3-LINK in Verbindung TC 301 X-LINK connection with TC 301 X-LINK...
Seite 58
Technische Beschreibung Technical description Descrierea tehnică Netzspannung und Netzfrequenz Power supply and frequency requirements Tensiune și frecvență rețea IMAGE1 S 100 – 120 VAC, 50/60 Hz IMAGE1 S 100 – 120 VAC, 50/60 Hz IMAGE1 S 100 – 120 V C.A., 50/60 Hz CONNECT TC 200 200 –...
Technische Beschreibung Technical description Descrierea tehnică 10. 2 Technische Unterlagen 10. 2 Technical documentation 10. 2 Documentații tehnice Auf Anfrage stellt der Hersteller ihm verfügbare On request, the manufacturer will provide La cerere, producătorul pune la dispoziție Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, those circuit diagrams, itemized parts listings, schemele electrice existente, liste cuprinzătoare de Beschreibungen, Einstellanweisungen und...
și/sau Computerprogramme und/oder der Software, die software supplied by KARL STORZ, in connection a software-ului livrate de firma KARL STORZ și von KARL STORZ geliefert wird und in with, and incorporated into, KARL STORZ conținute în produsele KARL STORZ (Software).
Seite 61
Technische Beschreibung Technical description Descrierea tehnică Hinweis zur Zuweisung Attribution Notice Notă privind atribuirea Dieses Gerät enthält Open-Source-Software. This device contains open source software. Acest dispozitiv conține software cu sursă Eine Liste der im Produkt enthaltenen Open- You can view a list of the open source software deschisă...
Ersatzteile, Spare parts, Piese de schimb, empfohlenes Zubehör recommended accessories accesorii recomandate 11. 3 Kompatible Kameraköpfe für 11. 3 Compatible camera heads for 11. 3 Capete de cameră IMAGE1 S™ X-LINK TC 301 IMAGE1 S™ X-LINK TC 301 compatibile pentru IMAGE1 S™ mit S-Technologien with S technologies X-LINK TC 301 cu tehnologii S Name Artikelnummer...
Seite 64
Ersatzteile, Spare parts, Piese de schimb, empfohlenes Zubehör recommended accessories accesorii recomandate Name Artikelnummer Name Article number Nume Număr articol (PAL/NTSC) (PAL/NTSC) (PAL/NTSC) Fachgebiet GASTRO Specialty GASTRO Domeniu de specialitate GASTRO Video-Gastroskop 13807 PKS/ Video-Gastroscope 13807 PKS/ Video-gastroscop 13807 PKS/ 12/4,2/1100 12/4.2/1100 12/4,2/1100 Video-Gastroskop...
Seite 65
Ersatzteile, Spare parts, Piese de schimb, empfohlenes Zubehör recommended accessories accesorii recomandate Name Artikelnummer Name Article number Nume Număr articol (PAL/NTSC) (PAL/NTSC) (PAL/NTSC) Fachgebiet URO Specialty URO Domeniu de specialitate URO Video-Uretero-Renoskop 11278 VSU/ Video Uretero-Renoscope 11278 VSU/ Video-uretero-renoscop 11278 VSU/ FLEX-X C VSUA/VSUE FLEX-X C...
Ersatzteile, Spare parts, Piese de schimb, empfohlenes Zubehör recommended accessories accesorii recomandate 11. 6 Kompatible Videoendoskope 11. 6 Compatible video endoscopes 11. 6 Videoendoscoape și capete und Kameraköpfe and camera heads for de cameră compatibile für IMAGE1 S D3-LINK TC 302 IMAGE1 S D3-LINK TC 302 cu IMAGE1 S D3-LINK ®...
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Die IMAGE1 S™ ist für den Einsatz in unmittelbarer The IMAGE1 S™ is suitable for use within close IMAGE1 S™...
Seite 70
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) System Cables and Maximum Lengths used for EMC Compliance Type Shielded Max Length [m] Ferrite Used for LINK cable Interconnection of inter-module LINK signals BNC to BNC Connection of 3G/12G-SDI video signals Connection of DVI signals DisplayPort (DP)
Seite 71
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) WARNUNG: Werden Zubehör oder WARNING: The use of an accessory or AVERTISMENT: Dacă pentru Leitungen für die IMAGE1 S™ verwendet, cable with the IMAGE1 S™ other than IMAGE1 S™...
Seite 72
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Tabelle 1 – Übereinstimmungspegel für Störfestigkeitsprüfungen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die IMAGE1 S™ ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der IMAGE1 S™ sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 73
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Table 1 – Compliance level for Immunity tests Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The IMAGE1 S™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of IMAGE1 S™ should make sure that it is used in such an environment.
Seite 74
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Tabelul 1 – Nivel de conformitate pentru verificări privind imunitatea la interferențe Linii directoare și declarația producătorului – imunitatea la interferențele electromagnetice Dispozitivul IMAGE1 S™ este destinat funcționării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Utilizatorul dispozitivului IMAGE1 S™ trebuie să asigure faptul că...
Seite 75
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Tabelle 2 Prüfpegel für Näherungsfelder von drahtlosen HF-Kommunikationseinrichtungen Übereinstim- Prüffrequenz Frequenzband Störfestigkeits- Funkdienst Modulation mungspegel prüfpegel V/m 380 – 390 TETRA 400 Pulsmodulation 18 Hz GMRS 460 430 –...
Seite 76
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Table 2 Test levels for Proximity fields from RF wireless communications equipment Test Frequency Band Immunity Compliance Service Modulation Test Level V/m level V/m 380 – 390 TETRA 400 Pulse modulation 18 Hz GMRS 460...
Seite 77
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Tabelul 2 Nivele de verificare pentru câmpuri de proximitate ale dispozitivelor de comunicații de înaltă frecvență, fără fir Frecvență de Nivel de verificare Nivel de Bandă...
Seite 78
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Tabelle 3 – Prüfpegel für gestrahlte und leitungsgeführte Störfestigkeitsprüfungen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die IMAGE1 S™ ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der IMAGE1 S™ sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 79
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Table 3 – Test levels for Radiated and conducted Immunity Tests Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The IMAGE1 S™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of IMAGE1 S™ should make sure that it is used in such an environment.
Seite 80
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Tabelul 3 – Nivele de verificare pentru verificări privind imunitatea la interferențe radiate și conduse Linii directoare și declarația producătorului – imunitatea la interferențele electromagnetice Dispozitivul IMAGE1 S™...
Seite 81
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Tabelle 4 – Emissionsklasse und Gruppe Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen IMAGE1 S™ ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der IMAGE1 S™ sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 82
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Table 4 – Emission class and group Guidelines and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The IMAGE1 S™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the IMAGE1 S™ should ensure that it is used in such an environment.
Seite 83
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Tabelul 4 – Clasa de emisii și grupa Linii directoare și declarația producătorului – Emisii electromagnetice Dispozitivul IMAGE1 S™ este destinat utilizării într-un mediu ambiant după cum este indicat mai jos. Clientul sau utilizatorul dispozitivului IMAGE1 S™ trebuie să...
Seite 84
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Tabelle 5 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der IMAGE1 S™ Die IMAGE1 S™ ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder Anwender der IMAGE1 S™...
Seite 85
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Table 5 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the IMAGE1 S™ The IMAGE1 S™ is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the IMAGE1 S™...
Seite 86
Hinweise zur Information on Note privind elektromagnetischen electromagnetic compatibilitatea Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnetică (EMC) Tabelul 5 Distanțele de siguranță recomandate între aparatele de telecomunicații de înaltă frecvență portabile și mobile și dispozitivul IMAGE1 S™ Dispozitivul IMAGE1 S™ este destinat utilizării într-un mediu electromagnetic în care variabilele de perturbare de înaltă frecvență sunt controlate. Clientul sau utilizatorul dispozitivului IMAGE1 S™...
Anhang Appendix Anexă Anhang Appendix Anexă 13. 1 Kompatible Veterinär- 13. 1 Compatible Veterinary video 13. 1 Videoendoscoape de uz Videoendoskope für endoscopes for IMAGE1 S™ veterinar compatibile cu IMAGE1 S™ X-LINK TC 301 X-LINK TC 301 IMAGE1 S™ X-LINK TC 301 mit S-Technologien with S technologies cu tehnologii S Name Artikelnummer...
E-Mail: pisarna@karlstorz.si E-Mail: info@karlstorz.kz 110014, Shenyang, People‘s Republic of China Phone: +86 24 23181118, Fax: +86 24 23181119 KARL STORZ Endoskop Polska Marketing Sp. z o.o. KARL STORZ Endoscopy Suomi OY KARL STORZ Endoskope Berlin GmbH KARL STORZ ENDOSKOPE E-Mail: info@karlstorz.com.cn ul.
Seite 90
KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...