Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vorreinigung; Preliminary Cleaning - Karl Storz 110 serie Handbuch

Fiberskope
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 110 serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

44

Vorreinigung

15. Vorreinigung
Sofort nach Gebrauch den Außenmantel des
Fi berskopes von groben Verunreinigungen
(Se kreten etc.) befreien. Dazu ein mit Reinigungs-
lösung befeuchtetes (keine alkoholischen Kon-
zentrate) Einmaltuch verwenden. Das Distalende
in ein Gefäß mit Reinigungslösung tauchen und
die Absaugung betätigen, um den Arbeitskanal zu
säubern.
VorsicHt: Vor dem Einlegen in Reini-
gungs- und Desinfek tionslösung ist das
Instrument auf Dich tigkeit zu prüfen, da
sonst eindringende Flüssigkeit Beschädi-
gungen verursachen kann.
VorsicHt: Bei Miniatur-Endoskopen mit
ab nehmbarem Okularteil muss das
Okularteil vor dem Sterilisieren entweder mit
dem Ver schlussstopfen verschlossen oder
fest auf das Endoskop aufgesetzt sein.
Dichtigkeitstester (Art.-Nr. 13242 XL) an das Ventil
zum Druckausgleich  anschließen und Druck
aufbauen bis der Zeiger im blau markierten Bereich
steht. Den Zeiger ca. 30 Sekunden lang beobach-
ten: während dieser Zeit darf der Druck nicht absin-
ken. Rote Taste am Druckball drücken und Druck
ablassen. Prüfgerät vom Fiberskop entfernen.
Hinweis: Beim Aufpumpen darauf achten, dass
die rote Taste zum Ablassen des Druckes richtig
geschlossen ist.
Sollte Druckverlust auftreten, ist das Fiberskop un-
dicht und darf nicht weiterverwendet oder eingelegt
werden. In diesem Fall zur Reparatur senden.

Preliminary cleaning

15. Preliminary cleaning
Remove any heavy soiling (secretions, etc.) from
the outer casing of the fiberscope immediately after
use. Use a disposable cloth moistened with clean-
ing solution (no solutions predominantly containing
alcohol). Submerge the distal end in a container
with cleaning solution and activate the suction to
clean the working channel.
caution: Before immersing the instrument
in cleaning and disinfectant solution, check
that it is leakproof, as otherwise penetration
of liquid may cause damage.
caution: For miniature endoscopes with
a removable eyepiece, the eyepiece must
either be sealed with a plug or firmly
attached to the endoscope before
sterilization.
Connect the leakage tester (art. no. 13242 XL) to
the valve for pressure compensation  and build
up pressure until the pointer is in the blue marked
range. Watch the pointer for approx. 30 seconds:
the pressure must not drop during this time.Press
the red button on the pressure valve and release
the pressure. Remove the test unit from the fiber-
scope.
note: During inflation, make certain that the red
pressure relief button is completely closed.
If there is a loss in pressure, the fiberscope has a
leak and must neither be used nor immersed in liq-
uid. In this event, send the fiberscope in for repairs.
Limpieza previa
15. Limpieza previa
Inmediatamente después del uso, elimine la sucie-
dad más gruesa (secreciones, etc.) de la camisa
exterior del fibroscopio. Utilice para ello un paño
desechable humedecido en solución de limpieza
(no utilice ningún producto con alcohol concentra-
do). Sumerja el extremo distal en un recipiente con
solución de limpieza y accione la succión a fin de
limpiar el canal de trabajo.
adVertencia: Antes de sumergir el
instrumento en una solución de limpieza y
desinfección compruebe la estanqueidad
del mismo, dado que si penetra líquido
pueden producirse deterioros.
adVertencia: En el caso de endosco-
pios en miniatura con pieza ocular extraíble,
antes de la esterilización ha de haberse
cerrado la pieza ocular con el tapón de
cierre o haberse colocado firmemente en el
endoscopio.
Conecte el verificador de estanqueidad (nº de
art. 13242 XL) en la válvula para compensación de
presión  y genere presión hasta que el indica-
dor se encuentre en el sector marcado en azul.
Observe el indicador durante aprox. 30 segundos:
durante este período la presión no debe descender.
Presione la te cla roja en la pera de goma y suelte
la presión. Retire el aparato de comprobación del
fibroscopio.
nota: Al insuflar, preste atención a que la tecla
roja de escape de la presión esté correctamente
cerrada.
Si apareciese una pérdida de presión, significa que
el fibroscopio no es estanco y no debe ser sumer-
gido ni se lo debe seguir utilizando. En este caso,
envíelo a reparación.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

111 serie112 serie113 serie13304c

Inhaltsverzeichnis