Handlung mit mehreren Handlungsschritten: ü Voraussetzung, die vor Durchführung einer Handlung erfüllt sein muss. Schritt 1 ð Zwischenresultat einer Handlung Schritt 2 ð Resultat einer abgeschlossenen Handlung Handlungen in Sicherheitshinweisen oder bei einem einzigen Handlungsschritt: Schritt 1 Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht vermieden wird, können die Produkte beschädigt werden. 1.6 Abkürzungen Abkürzung Erklärung Computertomographie Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde Magnetresonanztomograph, Kernspintomograph NEURO Neurochirurgie RFID Radio Frequency Identification SPINE Wirbelsäule ZMKG Zahn-, Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie Zentrales Nervensystem Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Ein bis mehrmals täglich Gebrauchsdauer Mehrere Minuten bis zu mehreren Stunden täglich Aufstellungsort Positionierung auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage Beweglichkeit – Kann bewegt werden, wenn auf einem Wagen positioniert. – Kann geschwenkt werden, wenn auf Deckenversorgungseinheiten montiert. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Das Produkt vor der ersten und jeder weiteren Anwendung gemäß der Aufbereitungsanweisung aufbereiten. 3.4 Kombination mit anderen Komponenten Die Verwendung von nicht zugelassenen Geräten und Komponenten oder nicht zugelassene Veränderungen am Produkt können zu Verletzungen führen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Das Produkt nur mit der Netzspannung betreiben, die auf dem Typenschild angegeben ist. Das Produkt so platzieren, dass das Netzkabel jederzeit gezogen werden kann. Das Produkt ist erst spannungsfrei, wenn der Netzstecker gezogen ist. Die Erdung durch sachkundiges Personal durchführen lassen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Die Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit beachten, siehe Kapitel Elektromagnetische Verträglichkeit [S. 55]. Bei Unklarheiten: Fachlichen Rat bei KARL STORZ einholen. Vor der Anwendung einen Ad-Hoc-Test der elektromagnetischen Strahlung von einem klinischen/biomedizinischen Ingenieur oder einem EMV-Fachmann durchführen lassen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Wenn die Funktionsfähigkeit des Touchscreens eingeschränkt ist, kann das Produkt nicht eingesetzt werden. Patienten, Anwender und Dritte können verletzt werden. Das Produkt nicht einsetzen, wenn der Touchscreen defekt ist. Am Touchscreen mehrere Punkte nicht gleichzeitig drücken. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Produktbeschreibung 4 Produktbeschreibung 4.1 Funktionsbeschreibung Das KARL STORZ Motorensystem UNIDRIVE Select ist durch die Verwendung von separaten oder im Handstück integrierten bürstenlosen Hochleistungs-Elektronikmotoren im Anwendungsbereich HNO, NEURO und SPINE universell einsetzbar. Alle Einstellungen können mit dem integrierten Touchscreen angesteuert werden. Die wählbaren Einstellungen und Funktionen erscheinen als „Klartext“...
Gebrauchsanweisung befolgen. Die Farbe kann auf dem Produkt abweichen. Auf dem Verpackungseti- kett ist das Symbol schwarz-weiß. Ready/Standby-Taste Anwendungsteil des Typs BF Anschlussbuchse, z. B. für Fußschalter Potentialausgleichsanschluss Ethernet Gefährliche Spannung Gefahr eines elektrischen Schlags! Sicherung Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Stelle aus. Die auf das Produkt zutreffenden EU-Rechtsvorschriften können der EU- Konformitätserklärung entnommen werden, die bei KARL STORZ ange- fragt werden kann. 4.5.4 Symbole auf der Benutzeroberfläche Symbol Bedeutung Vorwärtslauf Rückwärtslauf Oszillation Fußschalter Einstellungen Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Das Produkt und angeschlossene Komponenten dürfen nur in medizinisch genutzten Räumen verwendet werden, deren elektrische Anlagen nach den national gültigen Vorschriften installiert sind. Das Produkt auf eine horizontale, ebene Fläche oder einen Videowagen stellen. Das Produkt außerhalb der Reichweite von Patienten aufstellen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Vorbereitung 5.3 Produkt anschließen Das Potentialausgleichskabel anschließen. Das Netzkabel anschließen. Dabei den Netzstecker bis zum Anschlag in die Netzbuchse schieben. ð Die Standby-Taste leuchtet weiß. Das Ethernet-Kabel für Kombination mit ENDOMAT SELECT (UP220) anschließen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Um Kabelschäden zu vermeiden, beim Ausstecken die Kabel an den Steckern ziehen. 5.4 Produkt in Betrieb nehmen ü Der Fußschalter ist angeschlossen. ü Ein Applikationsinstrument ist angeschlossen. ü Der ENDOMAT SELECT (UP220) ist angeschlossen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 25
Startbildschirm erscheint: ð Wenn kein Applikationsinstrument oder Motor angeschlossen ist, erscheint folgender Startbildschirm: ð Wenn ein Applikationsinstrument oder Motor angeschlossen ist, erscheint ein Bildschirm zur Auswahl des Handstücks, beim DrillCut-X II-35 z. B. folgender: Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 26
ð Das gewählte Handstück erscheint beim nächsten Ausklappen als Voreinstellung. Wenn keine Pumpe von KARL STORZ verwendet wird, die Meldung schließen. ð Folgende Meldung erscheint: Die verwendete Pumpe in Betrieb nehmen. Die Sprache ändern, siehe Kapitel Sprache einstellen [S. 39]. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Verpackung niemals verwenden, sondern sachgerecht entsorgen. ü Der UNIDRIVE SELECT ist eingeschaltet und mit dem ENDOMAT SELECT (UP220) verbunden. Das Schlauchset am ENDOMAT SELECT (UP220) aufsetzen. Dabei darauf achten, dass die Pumpenschläuche nicht gequetscht werden. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 28
ð Folgender Bildschirm erscheint am ENDOMAT SELECT: Die Schlauchenden mit dem Spülflüssigkeitsbeutel (Einstichdorn) oder mit dem Spülanschluss am Instrument (LUER-Lock) verbinden. Um das Schlauchset zu entfernen, den Pumpenhebel im Uhrzeigersinn bis zur 9-Uhr- Stellung drehen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Weitere Handstücke können entsprechend gewählt werden. 6.1.1 High-Speed Mikro-Motor Den Motor anschließen, siehe Kapitel Produkt anschließen [S. 23]. ð Folgender Bildschirm erscheint: Den Pfeil antippen, um die Handstückauswahl aufzuklappen. Das High-Speed Handstück wählen, um die Auswahl der High-Speed Bohrer aufzurufen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Anwendung 6.1.3 INTRA Motor Den Motor anschließen, siehe Kapitel Produkt anschließen [S. 23]. ð Folgender Bildschirm erscheint: Den Pfeil antippen, um die Handstückauswahl aufzuklappen. Die Mikro-Sägen wählen, um die Auswahl der Sägen aufzurufen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
ð Der Bildschirm des Handstücks erscheint mit dem maximalen Drehzahlwert: Den Drehzahlwert antippen. ð Der Button Minus erscheint: Den Button Minus antippen, um den Drehzahlwert zu verringern. ð Der Button Plus erscheint: Den gewünschten Drehzahlwert mit den Buttons einstellen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Das Handstück wählen, z. B. High-Speed Bohrer 80k, siehe Kapitel Handstück wählen [S. 29]. Der Bildschirm des Handstücks erscheint: Den Button Vorwärtslauf antippen, um die Drehrichtung zu ändern. Alternativ die Taste am Fußschalter kurz drücken, siehe Kapitel Fußschalter bedienen [S. 37]. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Spülung verschmieren, verstopfen oder sich sprunghaft bewegen. Infolgedessen kann eine erhöhte Wärmeentwicklung entstehen, wodurch Patienten, Anwender oder Dritte verletzt werden können. Auf eine ausreichende Spülung achten. ü Die Pumpe ist angeschlossen und in Betrieb genommen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Alternativ den Spülfluss mit dem Fußschalter einstellen, siehe Kapitel Fußschalter bedienen [S. 37]. 6.6 Fußschalter bedienen Zweipedal-Fußschalter, kabelgebunden Zweipedal-Fußschalter, kabellos Das linke Pedal länger als 2 Sekunden drücken. ð Der Spülfluss startet mit voreingestelltem Wert. Das linke Pedal loslassen. ð Der Spülfluss stoppt. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Um bei einem Bohrer die Drehrichtung zu ändern, die Taste (1) kurz drücken. Die Taste (1) länger als 2 Sekunden drücken, um zwischen den beiden Motoranschlüssen umzuschalten. 6.7 Einstellungen Am Touchscreen rechts oben den Button Einstellungen antippen. ð Der Bildschirm Einstellungen erscheint mit folgenden Untermenüs: Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Die Sprache ist werksseitig auf Englisch eingestellt. Im Bildschirm Einstellungen das Untermenü Sprache antippen. ð Der Bildschirm Sprache erscheint: Die gewünschte Sprache antippen. ð Die Sprache wird gespeichert. Den Bildschirm mit dem Pfeil zurückblättern. ð Der Bildschirm Einstellungen erscheint. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Den Bildschirm mit dem Pfeil zurückblättern. ð Der Bildschirm Einstellungen erscheint. 6.7.4 Ereignisprotokoll aufrufen Im Bildschirm Einstellungen das Untermenü Weitere Einstellungen antippen. ð Der Bildschirm Weitere Einstellungen erscheint: Das Untermenü Ereignisprotokoll antippen. ð Der Bildschirm Ereignisprotokoll erscheint: Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Auf: Der Wert erhöht sich um 10 ml/min bis zum Maximalwert und beginnt wieder mit der kleinsten Einstellung 10 ml/min. – Ab: Der Wert verringert sich um 10 ml/min bis zum Minimalwert und beginnt wieder mit der höchsten Einstellung. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Den Bildschirm mit dem Pfeil zurückblättern. ð Der Bildschirm Einstellungen erscheint. 6.7.7 Service Der Servicebereich ist passwortgeschützt und nur für den technischen Kundendienst von KARL STORZ oder autorisierte Personen zugänglich. 6.8 Produkt ausschalten Das Produkt mit der Standby-Taste auschalten. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Sicherstellen, dass die Verbindung zum Stromnetz getrennt ist. Für Servicearbeiten einen KARL STORZ Techniker anfordern. ü Das Produkt ist ausgeschaltet. ü Das Netzkabel ist vom Produkt getrennt. Die Schraubeinsätze an der Netzsicherungshalterung mit einem Schraubendreher entfernen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 44
Die neue Sicherung einstecken. Dabei ausschließlich Sicherungen mit der gleichen Nennleistung verwenden, siehe Kapitel Technische Daten [S. 15]. Die Schraubeinsätze wieder in die Netzsicherungshalterung einsetzen. Die Netzverbindung herstellen. Das Produkt einschalten und eine Funktionsprüfung durchführen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Instandsetzungsmaßnahmen dürfen ausschließlich durch KARL STORZ oder ein durch KARL STORZ autorisiertes Unternehmen durchgeführt werden. Ausgenommen sind Eingriffe, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben sind. An die zuständige KARL STORZ Niederlassung oder den zuständigen Fachhändler wenden (siehe Niederlassungsliste). Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Entsorgung des Produkts verantwortlich. Das Produkt gemäß länderspezifischen Gesetzen und Vorschriften an einem geeigneten Entsorgungspunkt zum Aufbereiten von Elektro- und Elektronikgeräten entsorgen. Die zuständige Sammelstelle ist bei KARL STORZ SE & Co. KG, einer KARL STORZ Niederlassung oder einem Fachhändler zu erfragen. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Empfänger, Netzteil Motoren Artikel Bestell-Nr. Perforator-Handstück 362640 Mikro-Ohrbohrer, 12.000 U/min 460000 INTRA Mikro-Motor-80k 20261033 High-Speed-Mikro-Motor, groß 20362033 High-Speed-Mikro-Motor, klein 20363033 DrillCut-X II-35 40712035 DrillCut-X II-35 N 40712535 DrillCut-X II 40712050 DrillCut-X II N 40712055 Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 48
High-Speed Diamantbohrer, Ø 0,8 mm, 70 mm, 50.000 U/min 340208 High-Speed Diamantbohrer, Ø 1,0 mm, 70 mm, 50.000 U/min 340210 High-Speed Diamantbohrer, Ø 1,4 mm, 70 mm, 50.000 U/min 340214 High-Speed Diamantbohrer, Ø 1,8 mm, 70 mm, 50.000 U/min 340218 High-Speed Diamantbohrer, Ø 2,3 mm, 70 mm, 50.000 U/min 340223 High-Speed Diamantbohrer, Ø 2,7 mm, 70 mm, 50.000 U/min 340227 Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 49
High-Speed Standardbohrer, Ø 7,0 mm, 70 mm, 50.000 U/min 340170 High-Speed Diamantbohrer, grob, Ø 2,3 mm, 70 mm, 50.000 U/ 340323 High-Speed Diamantbohrer, grob, Ø 2,7 mm, 70 mm, 50.000 U/ 340327 High-Speed Diamantbohrer, grob, Ø 3,1 mm, 70 mm, 50.000 U/ 340331 High-Speed Diamantbohrer, grob, Ø 3,5 mm, 70 mm, 50.000 U/ 340335 Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 50
Einmal-Produkt, steril High-Speed Standardbohrer, Ø 4,0 mm, 70 mm, 80.000 U/min, 360140ES Einmal-Produkt, steril High-Speed Standardbohrer, Ø 5,0 mm, 70 mm, 80.000 U/min, 360150ES Einmal-Produkt, steril High-Speed Standardbohrer, Ø 6,0 mm, 70 mm, 80.000 U/min, 360160ES Einmal-Produkt, steril High-Speed Standardbohrer, Ø 7,0 mm, 70 mm, 80.000 U/min, 360170ES Einmal-Produkt, steril Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 51
High-Speed Diamantbohrer, Ø 2,3 mm, 125 mm, 80.000 U/min, 360223M Einmal-Produkt, steril High-Speed Diamantbohrer, Ø 3,1 mm, 125 mm, 80.000 U/min, 360231M Einmal-Produkt, steril High-Speed Diamantbohrer, Ø 4,0 mm, 125 mm, 80.000 U/min, 360240M Einmal-Produkt, steril High-Speed Diamantbohrer, grob, Ø 3,1 mm, 125 mm, 80.000 U/ 360331M min, Einmal-Produkt, steril Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 52
Verbindung mit Kraniotom-Aufsatz (362646) High-Speed Kraniotom-Bohrer, medium, 15 mm, 80.000 U/min, 362640M Einmal-Produkt, steril, in Verbindung mit Kraniotom-Aufsatz (362647) High-Speed Kraniotom-Bohrer, lang, 25 mm, 80.000 U/min, Ein- 362640L mal-Produkt, steril, in Verbindung mit Kraniotom-Aufsatz (362648) Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 53
Diamant Mikro-Ohr-Bohrer, Ø 1,2 mm, wiederverwendbar, steril, 460212 12.000 U/min Diamant Mikro-Ohr-Bohrer, Ø 1,4 mm, wiederverwendbar, steril, 460214 12.000 U/min Diamant Mikro-Ohr-Bohrer, Ø 1,8 mm, wiederverwendbar, steril, 460218 12.000 U/min Diamant Mikro-Ohr-Bohrer, Ø 2,3 mm, wiederverwendbar, steril, 460223 12.000 U/min Diamant Perforator Mikro-Ohr-Bohrer, Ø 0,35 mm, wiederver- 460203 wendbar, steril, 12.000 U/min Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Verbindungskabel Perforator, zum Anschluss an den Perforator- 362642 Motor 362641 High-Speed-Mikro-Motor ohne Kabel 20362133 Kabel für High-Speed-Mikro-Motor, groß 20362233 High-Speed-Mikro-Motor ohne Kabel 20363133 Kabel für High-Speed-Mikro-Motor, klein 20363233 INTRA Motor-80k, ohne Kabel 20261133 Verbindungskabel INTRA 20261233 Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Störfestigkeitsprüfungen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Produkts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 56
Produkt mit einer unter- 270° und 315° Pha- 270° und 315° Pha- brechungsfreien Strom- senwinkeln senwinkeln versorgung oder Batte- Spannungsunterbre- Spannungsunterbre- rie betrieben werden. chung: chung: 100 % für 250/300 Pe- 100 % für 250/300 Pe- rioden rioden Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 59
Übereinstim- mungspegel sein. d = 1,2 √P 80 MHz bis 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz bis 2,5 GHz In der Umgebung von Ge- räten, die das folgende Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich: Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 60
Wohnbereich und solchen geeignet, Aussendung von Oberschwin- Klasse A die unmittelbar an ein öffentliches Ver- gungen nach IEC 61000-3-2 sorgungsnetz angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt, die zu Wohn- Spannungsschwankungen/Fli- stimmt überein zwecken benutzt werden. cker Emissionen nach IEC 61000-3-3 Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 61
Anmerkung: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elek- tromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegen- ständen und Menschen beeinflusst. Das Produkt wurde nach IEC 60601-2-2 Anhang BB auf Kompatibilität mit Hochfrequenzchirurgiegeräten geprüft. Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
10.2 Softwaremeldungen Meldung Mögliche Ursachen Maßnahmen Motor wird nicht unterstützt Motor mit verfügbarer Lizenz – nicht verwendbar Motor defekt Steckerprobleme Service kontaktieren Produkt defekt Motorboard defekt Service kontaktieren Fußschalter defekt Pedal defekt Service kontaktieren Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 63
Störungen und Meldungen Meldung Mögliche Ursachen Maßnahmen Pedal kann nicht kalibriert werden Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
KARL STORZ Veterinary Endoscopy-America, Inc. E-Mail: info-be@karlstorz.com 1 South Los Carneros Road, Goleta, CA 93117, USA KARL STORZ Endoscopie France S. A. S. Phone: +1 805 968-7776, Fax: +1 805 685-2588 12, rue Georges Guynemer, Quartier de l’Europe, 78280 Guyancourt, France E-Mail: info@karlstorzvet.com...
Seite 66
No. 8 Commonwealth Lane #03-02, Singapore 149555, Singapore Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155 KARL STORZ ENDOSKOPE – East Mediterranean and Gulf (Offshore) S.A.L. E-Mail: infoasia@karlstorz.com Spark Tower 1st floor Charles Helou St., Horch Tabet – Sin El Fil, Beirut,...
Seite 67
Niederlassungen Gebrauchsanweisung • UNIDRIVE Select • PCC270_DE_V1.0_02-2022_IFU_CE-MDR...
Seite 68
KARL STORZ SE & Co. KG Dr.-Karl-Storz-Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Phone: +49 7461 708-0 Fax: +49 7461 708-105 E-mail: info@karlstorz.com www.karlstorz.com...