Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Puesta En Marcha; Cualificación Del Personal; Obligaciones Del Operador; Control Del Sentido De Giro (Solo En Motores De Corriente Trifásica) - Wilo Padus PRO Einbau- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Padus PRO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PE
U
V
W
M 3~
Fig. 5: Esquema de conexión del motor de co-
rriente trifásica con enchufe y flotador
6.5.4
Ajuste de la protección de motor
6.5.4.1
Conexión directa
6.5.5
Arranque progresivo
6.5.6
Funcionamiento con convertidor
de frecuencia
7

Puesta en marcha

7.1
Cualificación del personal
7.2

Obligaciones del operador

7.3
Control del sentido de giro (solo
en motores de corriente trifásica)
Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus PRO
Puesta en marcha
Ejecución «A» con enchufe y flotador
T1
T2
S1
Hilo
1
2
3
4, 5
6
Verde/amarillo (gn-ye)
El cable de conexión está equipado con un enchufe trifásico CEE con inversor de fase.
La conexión a la red eléctrica tiene lugar al introducir el enchufe en la caja de enchufe. El
enchufe no está protegido contra inundaciones. Instale la caja de enchufe con una
protección contra inundaciones. Respete las indicaciones sobre el tipo de protección
(IP) del enchufe.
¡PELIGRO! Si la bomba se conecta directamente al cuadro, confíe la conexión eléctri-
ca a un electricista especializado.
La protección de motor se debe ajustar en función del tipo de arranque seleccionado.
Con plena carga, el guardamotor se ajusta a la corriente asignada (véase placa de carac-
terísticas). Para el funcionamiento con carga parcial, se recomienda ajustar el guarda-
motor a un 5 % por encima de la corriente medida en el punto de funcionamiento.
No es posible realizar la conexión a un dispositivo de arranque progresivo.
No está permitido el funcionamiento en el convertidor de frecuencia.
ADVERTENCIA
Lesiones en los pies por ausencia de equipo de protección.
Existe peligro de lesiones (graves) durante el trabajo. Llevar calzado de seguridad.
▪ Trabajos eléctricos: un electricista especializado debe realizar los trabajos eléctricos.
▪ Manejo/mando: el personal de manejo debe estar instruido en el funcionamiento de la
instalación completa.
▪ Dejar las instrucciones de instalación y funcionamiento junto a la bomba o en un lugar
previsto para ello.
▪ Facilitar al personal las instrucciones de instalación y funcionamiento en su idioma.
▪ Asegurar que todo el personal ha leído y comprendido las instrucciones de instalación y
funcionamiento.
▪ Todos los dispositivos de seguridad y de parada de emergencia de la instalación están
activos y se ha comprobado que funcionan perfectamente.
▪ La bomba es adecuada para su uso en las condiciones de funcionamiento especificadas.
La bomba está comprobada y ajustada de fábrica para un sentido de giro correcto con
un campo giratorio hacia la derecha. La conexión se ha realizado según los datos del ca-
pítulo «Conexión eléctrica».
Comprobación del sentido de giro
Un electricista especializado debe comprobar el campo giratorio en la alimentación
eléctrica con un comprobador del campo giratorio. Para que el sentido de giro sea co-
rrecto, debe haber disponible un campo giratorio hacia la derecha en la alimentación
eléctrica. No está permitido utilizar la bomba con un campo giratorio hacia la izquierda.
¡ATENCIÓN! Si se comprueba el sentido de giro con una marcha de prueba, respete
las condiciones ambientales y de funcionamiento.
Denominación
Abrazadero
U
L1
V
L2
W
L3
T1, T2
Vigilancia de la bobina del motor
S1
Interruptor de flotador
PE
Tierra
es
711

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis