Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation; Cleaning, Disinfection And Sterilization; Limpieza, Desinfección Y Esterilización - Karl Storz ENDOFLATOR 26430520-1 Gebrauchsanweisung

Karl storz
Inhaltsverzeichnis

Werbung

28
Instandhaltung
Reinigung, Desinfektion und
Sterilisation
1
HINWEIS: Die Anleitung „Reinigung, Sterili-
sation und P ege von KARL STORZ Instru-
menten" muss beachtet werden. Dort sind
die Verfahren zur Reinigung, Desinfektion und
Sterilisation im Detail erklärt.
3
WARNUNG: Beschädigung des Pro-
duktes: Die in der Gebrauchsanweisung
angegebenen Verfahren wurden von
KARL STORZ validiert. Verwenden Sie nur
diese Verfahren.
3
WARNUNG: Beschädigung des Produk-
tes: Der Aufbereitungsprozess muss vom
Betreiber vor Ort validiert werden.
3
WARNUNG: Vor sämtlichen Reinigungs ar-
beiten ist das Gerät vom Netz zu trennen!
2
VORSICHT: Unbedingt vermeiden, dass
Flüssigkeit in das Gehäuse eindringt.
Die Außen ächen des Medizinproduktes müssen
mit einem mit Desinfektionsmittel befeuchteten
Einmaltuch oder einem gebrauchsfertigen getränk-
ten Desinfektionstuch wischend gereinigt werden.
Alkoholbasierte Mittel dürfen aufgrund protein -
xierender Wirkung und Materialunverträglichkeiten
nicht verwendet werden.
Prüfung des wiederverwendbaren
Silikon-Schlauchsets vor jeder Sterilisation
3
WARNUNG: Bei allen Reinigungs- und
Desinfektionsarbeiten an kontaminierten
Medizinprodukten sind die örtlichen Richt-
linien der Berufsgenossenschaft oder
gleichrangiger Organisationen zu beachten.
3
WARNUNG: Es ist unbedingt eine
Sicht- und Funktionskontrolle des Silikon-
Schlauchsets durchzuführen!
Maintenance
Cleaning, disinfection and
sterilization
1
NOTE: The instructions for 'Cleaning, steril-
ization and care of KARL STORZ instruments'
must be followed. The procedures for clean-
ing, disinfection and sterilization are explained
therein in detail.
3
WARNING: Product damage:
KARL STORZ has validated the procedures
given in the instruction manual. Only use
these procedures.
3
WARNING: Product damage: The prepara-
tion process must be validated by the on-
site operator.
3
WARNING: Always pull out power plug
before cleaning!
2
CAUTION: Avoid allowing uids to enter
the housing at all costs.
The exterior surfaces of the medical device must
be wiped clean with a disposable cloth moistened
with disinfectant or a ready to use soaked disinfec-
tant cloth. Due to their protein- xating effect and
material incompatibility, alcohol-based agents must
not be used.
Inspection of the reusable silicone tubing sets
before each sterilization
3
WARNING: For all cleaning and disinfection
procedures on contaminated medical prod-
ucts, the local guidelines of the Employer's
Liability Insurance Association or equivalent
organizations must be observed.
3
WARNING: A visual and functional check
of the silicone tubing set must be carried
out!
Mantenimiento
Limpieza, desinfección y
esterilización
1
NOTA: Hay que tener en cuenta la Instrucción
"Limpieza, esterilización y conservación de los
instrumentos KARL STORZ". Allí se explican
detalladamente los procedimientos para limpie-
za, desinfección y esterilización.
3
CUIDADO: Deterioro del producto: Los
procedimientos especi cados en el Manual
de instrucciones han sido validados por
KARL STORZ. Utilice únicamente estos pro-
cedimientos.
3
CUIDADO: Deterioro del producto: El proce-
so de preparación tiene que ser validado por
el usuario in situ.
3
CUIDADO: ¡Antes de cualquier trabajo de
limpieza, desconecte el equipo de la red!
2
ADVERTENCIA: Evite a toda costa que pe-
netren líquidos al interior del equipo.
Las super cies exteriores del producto médico han
de limpiarse frotándolas con un paño desechable
humedecido con un producto desinfectante o con
un paño desinfectante embebido listo para su uso.
Los productos a base de alcohol no deben utilizarse
debido a su efecto jador de las proteínas y la in-
compatibilidad de los materiales.
Veri cación del set de tubos exibles reuti li-
zables de silicona antes de cada esterilización
3
CUIDADO: Al efectuar trabajos de limpieza
y desinfección en productos médicos conta-
minados, observe las directivas locales de la
mutua de previsión contra accidentes u otras
organizaciones equivalentes.
3
CUIDADO: Debe llevarse a cabo imprescin-
diblemente un control visual y de funciona-
miento del set de tubos exibles de silicona.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis