Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Comprobación Del Funcionamiento; Funktionsprüfung; Test For Proper Operation - Karl Storz ENDOFLATOR 26430520-1 Gebrauchsanweisung

Karl storz
Inhaltsverzeichnis

Werbung

21
Aufstellen und
Bedienungshinweise
1
HINWEIS: Nach Drücken der START/
STOP-Taste Insuf ation
wechseln die
Digitalanzeigen
und
von Anzeige des
Sollwerts auf Istwert-Anzeige. Der blinkende
Dezimalpunkt erlischt.
1
HINWEIS: Die für Druck und Flow eingestell-
ten Sollwerte bleiben gespeichert, wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
Nach Wiedereinschalten des Gerätes werden die
gespeicherten Werte blinkend angezeigt und müs-
sen durch Betätigung einer beliebigen der ± Tasten
oder der START/STOP-Taste
bestätigt werden
(siehe auch Abschnitt „Sollwertbestätigung", S. 19).
Anderenfalls Neu eingabe wie oben beschrieben.
Funktionsprüfung
Mit den ± Tasten
den Flow-Sollwert auf
1 l/min einstellen.
VERESS-Nadel öffnen und START/STOP-Taste
Insuf ation
drücken (Schalter leuchtet).
Der an der Istwert-Anzeige
und der Digitalan-
zeige
angezeigte Druck muss unter 4 mmHg
liegen. Ist der Druck deutlich höher, so ist die
VERESS-Nadel entweder defekt oder verstopft.
Der an der Istwert-Anzeige
und der Digital-
anzeige
abzulesende Flow-Wert muss mit dem
Wert der Sollwert-Anzeige
übereinstimmen.
Installation and
operating instructions
1
NOTE: Digital displays
and
will shift
from indication of the set value to indication of
the actual value when the insuf ation START/
STOP button
is pressed. The decimal
points of the displays will then cease blinking.
1
NOTE: The set values for pressure and ow
remain stored if the unit is switched off.
On switching the unit back on again, the values
stored ash and must be accepted by pressing one
of the ± buttons or the START/STOP button
also section "Set value con rmation", page 19).
Otherwise, re-enter as described above.

Test for proper operation

Set the ow rate set value to 1 l/min using the
± buttons
.
Open the VERESS needle and press the insuf a-
tion START/STOP button
. The lamp in the but-
ton should light.
The pressure value indicated on the actual-value
display
and on the digital display
must be
lower than 4 mmHg. A pressure value signi cantly
above this level indicates that the VERESS needle is
either obstructed or defec tive.
The ow value indicated on the actual-value display
and on the digital display
must agree with the
value indicated on the set-value display
Montaje e
instrucciones operativas
1
NOTA: Después de accionar la tecla de CONE-
XION/DESCONEXION de insu ación
bian los indicadores digitales
de indicar el valor nominal a indicar el valor real.
El punto decimal intermitente desaparece.
1
NOTA: Los valores nominales ajustados para
presión del paciente y ujo permanecen memo-
rizados, aún cuando el aparato se desconecta.
Después de la reconexión del aparato aparecen
(see
intermitentes los datos memorizados y pueden ser
aceptados presionando una de la teclas ± o la tecla
de CONEXION/DESCONEXION
sección "Con rmación de valor nominal", pág. 19). En
caso contrario, introduzca nuevamente dichos valores
tal como se describe anteriormente.
Comprobación del funcionamiento
Ajuste el valor nominal de ujo a 1 l/min con las
teclas ±
.
Abra la aguja VERESS y apriete la tecla de
CONEXION/DESCONEXION de insu ación
(se enciende el interruptor).
La presión que aparece en el indicador del valor real
y en el indicador digital
tiene que estar situada
por debajo de 4 mmHg. Si la presión es notable-
mente más alta, la aguja VERESS está obturada o
defectuosa.
El valor del ujo que aparece en el indicador del valor
real
y en el indicador digital
.
el valor del indicador del valor nominal
cam-
y
y pasan
(véase también
debe coincidir con
.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis