Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GAGGENAU HAUSGERÄTE
Gebrauchsanleitung
de Gebrauchsanleitung
Typ
IK 300..
en Operating instructions
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l' uso
nl Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau ik 300 254

  • Seite 1 GAGGENAU HAUSGERÄTE Gebrauchsanleitung de Gebrauchsanleitung IK 300.. en Operating instructions fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l' uso nl Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung ... . Der Frischkühlraum ....Hinweise zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 3 it Indice Avvertenze per lo smaltimento ..Il vano a 0 °C ..... . Avvertenze per la Vostra sicurezza .
  • Seite 4: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Entsorgung des Altgeräts Entsorgung der Verpackung Bitte beachten, wenn Ihr neues Gerät ein Altgerät ersetzt. q Achtung: q Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Verpackungsmaterial ist kein Durch umweltgerechte Entsorgung Spielzeug für Kinder. können wertvolle Rohstoffe Erstickungsgefahr durch wiedergewonnen werden.
  • Seite 5: Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Hinweise zu Ihrer Sicherheit Herausspritzendes Kältemittel kann Bevor Sie das Gerät in Betrieb zu Augenverletzungen führen. nehmen: q Be und Entlüftungsöffnung des q Lesen Sie Gebrauchs und Montageanleitung aufmerksam Geräts nicht abdecken oder zustellen! (Öffnung durch Umbau durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, nicht verkleinern) Gebrauch und Wartung des Gerätes.
  • Seite 6: Sicherheit Beim Gebrauch

    Sicherheit beim Gebrauch q Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern q Wenn das Gerät länger als 4 Stunden (v. a. kohlensäurehaltige Getränke). ausgeschaltet wird, muss zuvor der Flaschen und Dosen können beim gesamte Eisvorrat des Eisbereiters Gefrieren platzen! entnommen werden.
  • Seite 7: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen C Bedienblende 11 20 Funktionstasten und Anzeigen für Kühlen, Gefrieren, Frischkühlen und Eisbereiter (Siehe Kapitel Funktionstasten) D Ausgabenische 21 Schalter für Bitte klappen sie die letzte Seite mit den Ausgabenischen Beleuchtung Abbildungen aus. 22 Wasser Ausgabetaste Diese Gebrauchsanleitung gilt für 23 Eis Ausgabetaste mehrere Modelle.
  • Seite 8: Inbetriebnahme Und Wichtige Hinweise Zum Betrieb

    Inbetriebnahme und wichtige Hinweise zum Betrieb angegebene Spannung und Stromart Vor der ersten mit den Werten Ihres Stromnetzes Inbetriebnahme übereinstimmen. Das Typenschild q Die Absteller (Bild 3/6) in der befindet sich im Kühlraum rechts Kühlraumtür bedarfsgerecht unten. Ein eventuell notwendiger umsetzen.
  • Seite 9 q Die Temperaturen in den Räumen: Hinweis: a) Kühlraum Nach jedem Neuanschluss oder b) Frischkühlraum nach jedem Abstellen der c) Gefrierraum Frischwasserzufuhr des Gerätes können bei Bedarf kälter oder empfehlen wir Ihnen aus wärmer eingestellt werden. (Siehe hygienischen Gründen: Kapitel Schaltfunktionen) a) so lange Wasser aus dem q Die Innenbeleuchtungen leuchten bei Wasserspender zu entnehmen,...
  • Seite 10: Schaltfunktionen

    Schaltfunktionen q Gerät einschalten: b) Einschalten: Hauptschalter (Bild 4/1) einschalten. - Taste drücken, gedrückt halten Innenbeleuchtungen leuchten bei drücken (Anzeige 2/19 und geöffneten Türen. Auf Anzeige 2/20 leuchten). (Bild 2/19) wird die aktuelle q Rechte Seite (Kühlraum) separat Gefrierraumtemperatur und auf a) Ausschalten: Anzeige (Bild 2/20) die eingestellte - Taste...
  • Seite 11 q Temperatur im Kühlraum q Eisbereiter einschalten Taste drücken (Taste leuchtet). einstellen: Die erste Portion kann nach a) Taste drücken, bis sie nicht ca. 2 Stunden entnommen werden. leuchtet. q Eis entnehmen b) Die Taste oder so oft drücken, bis auf der Anzeige a) Werden ganze Eiswürfel (Bild 2/20) die gewünschte gewünscht, Taste...
  • Seite 12: Funktionstasten Und Anzeigen

    Funktionstasten und Anzeigen Taste Supergefrieren Taste Warnung Wenn Taste und Anzeige für EIN/AUS Taste (siehe Bild 2/11) den Gefrierraum (Bild 2/19) drücken, bis sie leuchtet blinkt, liegt eine (Supergefrieren EIN). Warnungsmeldung vor (im Taste drücken, bis sie nicht Gefrierraum war oder ist es zu leuchtet (Supergefrieren AUS).
  • Seite 13 Taste dient zum Einstellen von Anzeigen kälteren Temperaturen im Anzeige für aktuelle Tempe Kühlraum, Frischkühlraum ratur des Gefrierraumes und Gefrierraum (vorgehen wie Anzeige für bei Taste 15). a) eingestellte Kühlraum temperatur Taste dient zum Einstellen von (wenn Taste nicht leuchtet). wärmeren Temperaturen im: b) eingestellte Frischkühl a) Kühlraum...
  • Seite 14: Eis Und Kaltwasserbereiter

    F75: Gefrierraum Solltemperatur Gerät entkalken Anzeige erscheint wird nicht erreicht. Die Meldung kann einsetzen automatisch, je nach eingestellter Wasserhärte. z. B. - nach einem Stromausfall. Die Anzeige erlischt, wenn: - wenn die Gefrierraumtür einen - das Entkalkungsprogramm kleinen Spalt offen ist. gestartet wird (siehe Kapitel - wenn die Tür zu lange offen Gerät entkalken).
  • Seite 15 Nach dem Umschalten von Achtung! zerkleinertem Eis auf Eiswürfel Niemals in die Eiswürfelöffnung greifen! (Bild 5) kann anfänglich etwas zerkleinertes Eis ausgegeben werden, obwohl q Eisbereiter einschalten Eiswürfel gewählt wurde. Taste drücken (Taste leuchtet), Nach zwei Minuten wird die Ausgabe damit der Eisbereiter in Betrieb ist.
  • Seite 16: Tropfgitter Zum Reinigen Herausnehmen

    Hinweise zur Tropfgitter zum Reinigen Trinkwasserqualität herausnehmen (Bild 7) q Wir empfehlen Ihnen von Zeit zu Zeit Verschüttetes Wasser sammelt sich in dem Wasserspender etwas der Wasserauffangmulde unterhalb des Tropfgitters. Zum Aufwischen und Frischwasser zu entnehmen und Reinigen kann das Tropfgitter das Gerät nicht auszuschalten.
  • Seite 17: Lebensmittel Einordnen

    Lebensmittel einordnen Veränderungsmöglich q Der Behälter im Gefrierraum (Bild w) läuft sehr leichtgängig auf keiten der Inneneinrichtung Teleskopauszügen. Zum Reinigen q Die Ablagen im Kühlraum lassen sich kann der Behälter herausgenommen bei Bedarf umsetzen: werden. Dazu Behälter ganz Ablagen hinten anheben, herausziehen und vorne anheben.
  • Seite 18: Einordnungsbeispiel

    Im Frischkühlraum (Bild 1/E) Einordnungsbeispiel Auf den Ablagen (24), Bild 1 Fertiggerichte, Fleisch, Geflügel, Käse, Meeresfrüchte, Molkereiprodukte Im Kühlraum (Bild 1/A) (angebrochene oder solche, die länger frisch bleiben sollen), Schinken, Wurst. In der Eierablage (2), Eier. In der Gemüseschale (25), - Gemüse (z.
  • Seite 19: Der Frischkühlraum

    Der Frischkühlraum (von +1 °C bis +8 °C einstellbar) Beim Einkaufen von Bild 1/E Lebensmitteln beachten: Eine niedrige Temperatur ermöglicht Wichtig für die Haltbarkeitdauer Ihrer optimale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel ist die Einkauf Frische. Lebensmittel. Grundsätzlich gilt: je frischer die Vorräte in den Frischkühlraum kommen, desto Zum Frischkühlen geeignet länger halten sie frisch.
  • Seite 20: Der Gefrierraum

    Der Gefrierraum (von -16 °C bis -21 °C einstellbar) Tiefkühlkost lagern Bachten Sie bereits beim Einkauf von Bild 1/B Tiefkühlkost: Die Temperatur im Gefrierraum wird vom q Keine beschädigten Verpackungen Werk auf -18 °C eingestellt. Bei dieser einkaufen. Die Lebensmittel sind Temperatur haben Sie ein optimales zumeist ausgetrocknet! Verhältnis hinsichtlich Energieverbrauch...
  • Seite 21: Lebensmittel Selbst Einfrieren

    Lebensmittel selbst einfrieren Heiße Speisen und Getränke vor dem So verpacken Sie richtig: Einlegen in den Gefrierraum auf 1. Lebensmittel in die Verpackung Zimmertemperatur abkühlen lassen. einlegen. Werden Lebensmittel selbst eingefroren, 2. Luft völlig herausdrücken. nur frische, einwandfreie Lebensmittel 3. Packung dicht verschließen. verwenden.
  • Seite 22: Supergefrieren

    Das Supergefrieren kann auch durch Max. Gefriervermögen nochmaliges Drücken der Lebensmittel sollen möglichst schnell bis Supergefriertaste abgeschaltet zum Kern durchgefroren werden. Nur so werden (Taste erlischt). bleiben Vitamine, Nährwert, Aussehen und Geschmack erhalten. Lagerdauer Das max. Gefriervermögen Ihres Gerätes Um Qualitätsminderungen des deshalb nicht überschreiten.
  • Seite 23: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen Vor dem Reinigen grundsätzlich Staubfilter reinigen Netzstecker ziehen bzw. Netz Bild r sicherung abschalten oder heraus schrauben. Keine Dampf oder Falls Staubfilter (28) verschmutzt (oder Dampfdruckreiniger verwenden. Der Anzeige FIL im Display (s. Bild 2) heiße Dampf kann die Oberflächen leuchtet), Staubfilter reinigen.
  • Seite 24: Gerät Entkalken

    Gerät entkalken Das Gerät muss regelmäßig entkalkt Vorgehensweise bei werden. Aus der ermittelten der Entkalkung Wasserhärte ergibt sich die Häufigkeit des Entkalkens. Den Wert erfahren Sie Als Entkalkungsmittel können Sie unseren Kalklöser (Ersatzteil mittels beiliegenden Teststreifen (Ersatzteil Nr. 05 6317). Nr.
  • Seite 25: So Können Sie Energie Sparen

    Der Kalklöser darf nicht verdünnt Dauer der Entkalkung werden, da automatisch über das Die Programmdauer beträgt Entkalkungsprogramm eine ca. 12 Stunden. Verdünnung erfolgt. In dieser Zeit werden alle Verschüttete Stellen sollten sofort Kühlfunktionen des Gerätes gereinigt werden. Nach dem fortgesetzt aber es ist lediglich keine Kalklöser einfüllen, soll der rote Eisbereitung möglich.
  • Seite 26: Ganz Normale Geräusche

    Hinweise zu Betriebsgeräuschen Bedingt durch die vielen Funktionen hat Maßnahmen zur das Gerät Elektromotoren, Ventilatoren, Vermeidung von Kompressoren, Schalter und Geräuschen Magnetventile, die je nach Funktion mehr oder weniger hörbar sind. q Das Gerät steht uneben Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe Ganz normale Geräusche einer Wasserwaage eben ein.
  • Seite 27: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Achtung! Überprüfen Sie, ob Sie die Störung Wenn die Anzeige (Bild 2/19) wärmer aufgrund der folgenden Hinweise als +3 °C angezeigt hat, Gefriergut selbst beheben können. durch Kochen, Braten zu einem Sie müssen die Kosten für Beratung Fertiggericht weiterverarbeiten und durch den Kundendienst selbst...
  • Seite 28: Glühlampen Austauschen

    Wenn die Innenbeleuchtungen nicht Wenn die Spendernischen funktionieren beleuchtung nicht funktioniert Folgende Ursachen sind möglich: q Der Lichtschalter (Bild u/21) ist ausgeschaltet. q Stromausfall, oder Netzsicherung hat q Glühlampe ist defekt. ausgelöst. q Glühlampen sind defekt. Glühlampe in der Spendernische q Die Tür war zu lange offen austauschen (Beleuchtung wird automatisch nach...
  • Seite 29: Kundendienst Rufen

    Kundendienst rufen Wenn Sie die Störung mit Hilfe des Angaben des Typenschildes (Bild i) Kapitels Kleine Störungen selbst bereithalten: beheben nicht beseitigen können, Bitte nennen Sie bereits bei der dann rufen Sie bitte den Kundendienst. telefonischen Anforderung des Kundendienstes: Achtung: - die Erzeugnis Nummer (E Nr.) Reparieren Sie das Gerät und die des Geräts und...
  • Seite 30: Instructions On Appliance Disposal

    Instructions on appliance disposal Disposal of your Disposal of packaging old appliance q Warning: Keep children away from the When replacing your old appliance shipping carton and packaging with a new one, please comply with components. Danger of the following: suffocation from folding cartons q Old appliances are not worthless and plastic film.
  • Seite 31: Safety Information

    Safety information Before you use the appliance: q Do NOT switch on a damaged appliance. If in doubt, contact q Please read the operating and the supplier. installation instructions carefully! q Ensure that the refrigeration tubing They contain important information is not damaged during transportation on how to install, use and maintain and installation.
  • Seite 32 Observe safety procedures q Bottled or canned drinks (especially carbonated beverages) must NEVER when using the appliance be stored in the freezer compart q If the appliance is switched OFF for ment. Bottles and tins may explode longer than 4 hours, all the ice must during the freezing process! be removed from the ice maker.
  • Seite 33: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance D Dispenser recess 21 Switch for dispenser recess light 22 Water dispenser button 23 Ice dispenser button E Cool fresh compartment (can be set from +1 °C to +8 °C) 24 Shelves for meat, sausage, cheese 25 Drawer for vegetables, salads, fruit Please fold out the back pages.
  • Seite 34: Switching On The Appliance And Important Operating Information

    Switching ON the appliance and important operating information Before switching ON the If the appliance is to be operated in a non European country, the appliance for the first time supply voltage, current type and q Reposition the shelves, (Fig. 3/6), as frequency of the appliance indicated required in the door of the refrigerator on the rating plate must correspond...
  • Seite 35 q The temperature in the freezer q The Ice and cooled water makers do compartment is set to -18 °C NOT start operating when the master at the factory. switch, (Fig. /1), is switched ON. To switch ON, see the chapter on q The temperatures in the following Switching functions"...
  • Seite 36: Switching Functions

    Switching functions q Switching ON the appliance: b) Switching ON the left side: Switch ON the master switch, - Press the button, hold down and (Fig. 4/1). When the doors are open, (displays 2/19 and 2/20 press the interior lights switch ON. The illuminates).
  • Seite 37 q Setting the temperature in the q Dispensing ice cool fresh" compartment: a) If ice cubes are required, press a) Press the button until it lights. button (the button b) Press the or the button illuminates, the button goes out). repeatedly until the desired b) If crushed ice is required, press temperature is displayed (Fig.
  • Seite 38: Function Buttons And Displays

    Function buttons and displays Fast freeze button ON/OFF Warning button Press the button (see A flashing button and Fig. 2/11) until it illuminates display for the freezer (fast freeze ON). Press the compartment (Fig. 2/19) button until it goes out denote a warning (the freezer (fast freeze OFF).
  • Seite 39 Button serves to set colder Displays temperatures in the Display of current refrigerator compartment, temperature in the freezer cool fresh compartment and compartment freezer compartment (proceed Display for as for button 15). a) Set temperature in the This button is used to set refrigerator compartment warmer temperatures in: (if the...
  • Seite 40: Ice And Cooled Water Makers

    F75: 1.Required temperature not Descale appliance reached in the freezer Display appears automatically compartment. based on the set water hardness. The display may occur, e.g. Following a power failure The display clears when: If the freezer compartment door has not been closed properly.
  • Seite 41 When switching from crushed ice" Warning! NEVER insert your fingers into the to ice cubes", a little crushed ice ice dispenser opening. (Fig 5) may be dispensed initially, even though ice cubes" were selected. q Switching ON the ice maker Ice is dispensed for two minutes.
  • Seite 42 Information on Remove the drip grid drinking water quality for cleaning (Fig.7) q We recommend that you Spilt water collects in the water occasionally dispense a little fresh collecting tray under the drip grid. The drip grid can be removed for water from the water dispenser and wiping and cleaning.
  • Seite 43: Storing Food

    Storing food Re arranging the interior q The container in the freezer compartment (Fig. w) moves of the appliance very easily on extension rails. q If required, the shelves in the The container can be removed refrigerator compartment can for cleaning. Pull out the container be repositioned: and lift at the front.
  • Seite 44: The Refrigerator Compartment

    Storage example In the cool fresh" compartment (Fig. 1/E) Fig. 1 Ready to serve meals, meat, poultry, cheese, seafood, dairy products In the refrigerator compartment (opened or those which are to remain (Fig. 1/A) fresh for a longer period), ham, sausage on shelves (24).
  • Seite 45: The Cool Fresh" Compartment

    The Cool fresh" compartment (can be set from +1 °C to +8 °C) When purchasing food: Fig. 1/E The durability of your food depends to A low temperature provides optimum a great extent on how fresh it is when storage conditions for fresh food. you but it.
  • Seite 46: Storing Deep Frozen Food

    The freezer compartment (can be set from -16 °C to -21 °C) Storing deep frozen food Fig. 1/B When purchasing deep frozen food: The temperature in the freezer q Ensure that the packaging is not compartment is set to -18 º C in the damaged.
  • Seite 47: Freezing Food Yourself

    Freezing food yourself Allow hot food and drinks to cool down How to pack food to room temperature before placing correctly: them in the freezer compartment. 1. Pack the food. If you are freezing food yourself, 2. Press out all the air. use only fresh, undamaged food.
  • Seite 48: Max. Freezing Capacity

    Fast freeze automatically switches Max. freezing capacity OFF 24 hours after it was switched ON To retain the vitamins, nutritional value, (the button goes out). appearance and flavour, freeze the food Fast freeze can also be switched OFF by as quickly as possible. Do NOT exceed pressing the fast freeze button again the max.
  • Seite 49: Clean The Appliance

    Clean the appliance Before cleaning the appliance, Cleaning the dust filter ALWAYS pull out the mains plug or Fig. r switch OFF/unscrew the mains fuse. NEVER clean the appliance with If the dust filter (28) is dirty (or FIL a steam cleaner or steam pressure illuminates on the display, see Fig.
  • Seite 50: Descaling The Appliance

    Descaling the appliance The appliance must be descaled Descaling procedure regularly. The descaling frequency You can use either our descaler is based on the local water hardness. (spare part no. 310451) or Use the test strip to measure a commercially available liquid descaler the hardness of your water with a citric acid content of at (spare part no.
  • Seite 51: Tips On Conserving Energy

    Duration of descaling process End of descaling process The programme runs for approx. When descaling is complete, the 12 hours. appliance automatically switches back None of the refrigerating functions of to normal mode and the temperatures of the appliance are displayed, Figs. 2/19 the appliance is affected during this period;...
  • Seite 52: Eliminating Minor Faults By Yourself

    The appliance is not free standing q The ventilators in the No Frost system cause a gentle murmuring (only upright model) noise. Please move the appliance away from kitchen units or other q The only noise emitted by the ice appliances.
  • Seite 53 Warning! FIL: Clean the dust filter. If the display (Fig. 2/19) has shown The display automatically a temperature greater than +3 °C, illuminates approx. every then prepare a ready to serve meal 2 months. Check whether the by cooking or frying the frozen food dust filter is dirty.
  • Seite 54: Calling Customer Service

    Note: Eliminating minor The lower light (Fig. z) illuminates dispenser faults by both the cool fresh" and refrigerator yourself compartments. Replace the lamp in the refrigerator compartment (right side). Water dispenser does not function If the dispenser recess light does The inlet valve is closed.
  • Seite 55: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    en fr Conseils pour la mise au rebut Mise au rebut de l'ancien Elimination de l'emballage appareil q Attention ! Ne permettez pas aux enfants Consignes à respecter, lorsque votre de jouer avec l'emballage et ses nouvel appareil remplace un ancien pièces constitutives.
  • Seite 56: Consignes De Sécurité

    en fr Consignes de sécurité Avant de mettre l'appareil en q La sécurité électrique de l'appareil service : n'est garantie que si le circuit de mise à la terre de votre maison q Veuillez lire attentivement et a été posé conformément aux entièrement les informations prescriptions en vigueur.
  • Seite 57: Sécurité Pendant L'utilisation

    en fr q Si des filtres à eau ont été installés q N'utilisez jamais d'appareils électri en amont de l'appareil, soumettez ques ou de flammes nues dans les à un entretien réglementaire. l'appareil (appareil de chauffage, machines à glaçons, etc.) q Ne faites marcher l'appareil qu'une fois encastré.
  • Seite 58 en fr q Ne portez pas directement à la q S'il est destiné à servir dans le bouche les esquimaux ou les gla domaine industriel et commercial, çons qui sortent du compartiment conformez vous aux prescriptions congélateur (risque de brûlure dû professionnelles en vigueur.
  • Seite 59: Présentation De L'appareil

    en fr Présentation de l'appareil C Bandeau de commande 11 20 Touches de fonction et indicateurs pour réfrigérer, congeler, maintenir au frais et pour le distributeur de glaçons (Voir le chapitre intitulé «Touches de fonction») D Niche de distribution Avant de commencer la lecture, veuillez 21 Commutateur d'éclairage de la niche déplier les volets illustrés situés en fin de de distribution...
  • Seite 60: Mise En Service Et Remarques Importantes Sur L'utilisation De L'appareil

    en fr Mise en service et remarques importantes sur l'utilisation de l'appareil Avant la première mise Branchement de l'appareil en service La prise de courant doit rester facile ment accessible. Le mieux serait qu'elle q Selon le besoin, changez de place se trouve au dessus du placard vertical.
  • Seite 61: Mise En Service De L'appareil

    en fr Mise en service q Les éclairages intérieurs s'allument à l'ouverture des portes. Si les portes de l'appareil restent ouvertes plus d'une minute, q Mise en marche de l'appareil : les éclairages intérieurs s'éteignent Appuyez sur l'interrupteur principal automatiquement et une alarme (Fig.
  • Seite 62 en fr Remarque: Les ventilateurs brassent l'air froid, Après chaque nouveau branchement garantissant ainsi une température de l'appareil ou après chaque constante dans chaque coupure de l'alimentation en eau compartiment. L'humidité contenue potable, nous vous recommandons, dans l'air diminue au contact de pour des motifs d'hygiène : l'évaporateur (producteur de froid).
  • Seite 63: Fonctions De Commande

    en fr Fonctions de commande q Enclenchement de l'appareil : - Appuyez sur la touche jusqu'à Allumez l'appareil (Fig. 4/1). ce qu'elle ne soit plus allumée (à l'indicateur 2/20 apparaît la tem Les éclairages intérieurs s'allument à l'ouverture des portes. La tempé pérature réglée dans le comparti rature actuelle du compartiment ment congélateur).
  • Seite 64 en fr q Enclenchement et/ou coupure q Enclenchement du distributeur de la supercongélation de glaçons Appuyez sur la touche (la touche Pour enclencher la supercongélation, s'allume). appuyez simplement sur la touche Les premiers glaçons sont prêts de supercongélation (Fig. 2/11) au bout de 2 heures env.
  • Seite 65: Touches De Fonctions Et Indicateurs

    en fr Touches de fonctions et indicateurs Touche «Supercongélation» Touche permettant de sélec MARCHE/ARRET tionner l'affichage, à l'indica teur 2/20, Appuyez sur la touche (voir Fig. 2/11) jusqu'à ce a) de la température réglée qu'elle s'allume (Super pour le compartiment réfri congélation MARCHE).
  • Seite 66 en fr Après avoir appuyé sur la b) le compartiment réfrigé rateur pour produits frais touche , le message Si la touche s'allume, vous d'alarme disparaît et le cligno pouvez régler la température tement s'arrête. La tempéra du compartiment réfrigérateur ture actuelle du compartiment entre +1 °C et +8 °C.
  • Seite 67 en fr Indicateurs F75 : Le compartiment congélateur n'atteint pas la température Indicateur de température de consigne. actuelle dans le compar timent congélateur Le message peut s'afficher par Indicateur de a) la température réglée Après une panne de courant pour le compartiment Si la porte du compartiment réfrigérateur congélateur est entrebaillée.
  • Seite 68: Distributeur De Glaçons Et D'eau Froide

    en fr Distributeur de glaçons et d'eau froide Le distributeur de glaçons fabrique de la Attention N'introduisez jamais les doigts dans glace claire. Cette glace est nettement l'orifice du distributeur de glaçons moins polluée par le chlore, les sels et (Fig.
  • Seite 69 en fr Après avoir commuté entre «gla Le réservoir d'eau froide logé dans l'appareil a une contenance çons» (touche ) et «glace pilée» de 1,2 litres env. (touche ), l'appareil tarde un temps bref pour passer d'une forme de Remarques concernant glace à...
  • Seite 70: Rangement Des Aliments

    en fr Arrêter le distributeur L'eau de la glace en train de fondre risque de couler sur le sol. d'eau et de glaçons Pour ce faire, retirez tous les glaçons Important : puis appuyez sur la touche Si, distributeur de glaçons (La touche s'éteint).
  • Seite 71 en fr Consignes à respecter Exemple de rangement lors du rangement Fig. 1 q Laissez les boissons et aliments Dans le compartiment congélateur chauds refroidir à l'extérieur de (Fig. 1/A) l'appareil. q Rangez les aliments bien emballés Sur le balconnet (2), rangez les ufs.
  • Seite 72: Le Compartiment Réfrigérateur

    en fr - Les choux (tels que les choux fleurs, Dans le compartiment réfrigérateur pour produits frais (Fig. 1/E) choux raves, choux de Bruxelles, Sur les clayettes (24), rangez les broccolis, choux frisés, etc.). plats précuisinés, la viande, la volaille, - Les fines herbes (ciboulette, aneth, le fromage, les fruits de mer, les produits persil, etc.)
  • Seite 73: Le Compartiment Réfrigérateur

    en fr Le compartiment réfrigérateur pour produits frais (réglable entre +1 °C et +8 °C) Le lieu de rangement idéal des produits qui précèdent est le compartiment réfri Fig. 1/E gérateur (Fig. 1/A). Une température basse offre aux aliments frais des conditions de Attention lors de l'achat stockage optimales.
  • Seite 74: Le Compartiment Congélateur

    en fr Durées de conservation (à 0 °C) suivant la qualité de départ Saucisses, tranches de charcuterie, viande, abats, poisson, lait frais, fromage blanc jusqu'à 7 jours Viande en petits morceaux, saucisses grillées, champignons, salades, feuilles de légumes jusqu'à 10 jours Viande en gros morceaux, plats précuisinés...
  • Seite 75: Rangement Des Produits Surgelés

    en fr q La température indiquée par le Utiliser le compartiment thermomètre du congélateur com congélateur mercial ne doit pas être supérieure q Pour stocker les produits surgelés à -18 °C. Si ce n'est pas le cas, la durée de conservation des produits q Pour congeler des aliments frais surgelés est réduite.
  • Seite 76 en fr Emballer les produits Pour obturer les alimentaires emballages, utilisez : Répartissez les aliments en portions q Des élastiques adaptées à votre ménage puis emballez q Des clips en plastique les. Le poids de chaque portion ne doit q Des ficelles pas dépasser 1 kg pour les fruits et légu q Des rubans adhésifs résistants mes et 2,5 kg pour la viande.
  • Seite 77: Supercongélation

    en fr Supercongélation Décongélation de produits surgelés Si des denrées alimentaires se trou vaient déjà dans l'appareil, enclenchez Selon la nature et l'utillisation des la supercongélation quelques heures produits surgelés, vous pouvez avant de ranger les nouveaux produits choisir entre plusieurs possibilités : à...
  • Seite 78: Nettoyage De L'appareil

    en fr Nettoyage de l'appareil Avant le nettoyage, débranchez q L'eau de nettoyage ne doit pas pé toujours la fiche mâle ou coupez nétrer dans le bandeau de com le disjoncteur/retirez le fusible. N'uti mande et dans les éclairages. Pour lisez jamais de nettoyeur à...
  • Seite 79: Détartrage De L'appareil

    en fr q Démontez le filtre à poussière q Incorporez le filtre à poussière (Fig. o a) (Fig. o b) Saisissez le filtre (28) par sa poignée, Poussez le filtre à poussière (28) tirez le légèrement vers le haut vers le haut, dans la direction A, jusqu'à...
  • Seite 80 en fr Procédé à suivre lors 3. Remplir de solution détartrante Après avoir vidé le distributeur de du détartrage glaçons, enlevez le tiroir de congéla Comme produit détartrant, vous pouvez tion (Fig. 1/8) puis retirez le bouchon utiliser notre produit détartrant de fermeture rouge (Fig.
  • Seite 81: Economies D'énergie

    en fr Economies d'énergie q Placez l'appareil dans un local sec et q Ouvrez les portes de l'appareil le ventilable ! moins longtemps possible. Veillez à ce qu'il ne soit pas directe q Nettoyez assez fréquemment le filtre ment exposé au rayons solaires et à...
  • Seite 82: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    en fr Mesures pour éviter les q Les tiroirs, bacs ou clayettes vibrent ou sont coincées bruits Vérifiez les pièces amovibles et q L'appareil n'est pas d'aplomb remettez les si nécessaire correc Remettez le d'aplomb à l'aide d'un tement en place niveau à...
  • Seite 83 en fr Si les messages suivants (fig. 2/19 et Attention : fig. 2/20) s'affichent aux indicateurs Si la température affichée à l'indica teur (Fig. 2/19) a dépassé +3 °C, F43 : Vérifiez si le robinet d'eau est transformez les produits surgelés ouvert.
  • Seite 84: Changer Les Ampoules

    en fr Changer les ampoules Changez l'ampoule dans la niche du distributeur Changer l'ampoule du compartiment q Débranchez la fiche mâle de réfrigérateur, du compartiment la prise de courant. réfrigérateur à produits frais et q Retirez le cabochon de l'ampoule du compartiment congélateur (Fig.
  • Seite 85: Appelez Le Service Après Vente

    en fr Appelez le service après vente Si le chapitre intitulé «Remédier Préparez vous à communiquer soi même aux petites pannes» à votre interlocuteur les indications ne vous a pas permis de supprimer le figurant sur la plaque signalétique (Fig. i) : dérangement, veuillez prévenir le service après vente.
  • Seite 86: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    en fr it Avvertenze per lo smaltimento Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio dismesso dell'imballaggio Tenere presente, se il nuovo q Attenzione: apparecchio sostituisce un Il materiale dell'imballaggio apparecchio dismesso. non è un giocattolo per bambini. Pericolo di soffocamento da q Gli apparecchi dismessi non sono scatole di cartone pieghevoli rifiuti senza valore! Attraverso uno e fogli di plastica!
  • Seite 87: Avvertenze Per La Vostra Sicurezza

    en fr it Avvertenze per la Vostra sicurezza Prima di mettere l'apparecchio Sicurezza nell'installazione in funzione: e nel collegamento q Leggere attentamente ed intera dell'apparecchio mente le istruzioni per l'uso e l'in stallazione! Esse contengono infor q Bloccare l'apparecchio contro mazioni importanti sull'installazione, il ribaltamento l'uso e la manutenzione dell'appa...
  • Seite 88: Sicurezza Nell'uso

    en fr it q Non coprire, né ostruire le Sicurezza nell'uso aperture di afflusso e deflusso q Se si spegne l'apparecchio per aria dell'apparecchio. (Non ridurre oltre 4 ore, è necessario togliere dal l'ampiezza delle aperture). produttore di ghiaccio tutta la scorta q Collegare l'alimentazione dell'acqua di ghiaccio.
  • Seite 89 en fr it q Non fare uso improprio dello zoccolo, q Non mettere subito in bocca i gelati degli estraibili, delle porte ecc., su stecca ed i cubetti di ghiaccio utilizzandoli come pedana o come presi direttamente dal vano conge appoggio.
  • Seite 90: Conoscere L'apparecchio

    en fr it Conoscere l'apparecchio C Pannello comandi 11-20 Pulsanti funzioni e displays per raffreddamento, congelamento raffreddamento a 0 °C e produttore di ghiaccio (vedi capitolo «Pulsanti funzioni») D Nicchia distributore Aprire l'ultima pagina con le illustrazioni. 21 Interruttore per illuminazione nicchia Questo libretto d'istruzioni per l'uso distributore è...
  • Seite 91: Messa In Funzione E Avvertenze Importanti Per Il Funzionamento

    en fr it Messa in funzione e avvertenze importanti per il funzionamento Prima di mettere Collegare l'apparecchio l'apparecchio in funzione La presa dovrebbe essere liberamente la prima volta accessibile. (Meglio se disposta sopra al mobile.) q Spostare secondo la propria Mettere in funzione l'apparecchio solo necessità...
  • Seite 92: Mettere L'apparecchio In Funzione

    en fr it Mettere l'apparecchio q L'illuminazione interna si accende aprendo le porte. Se le porte restano in funzione aperte per oltre 1 min., le lampade q Accendere l'apparecchio: interne si spengono automatica inserire l'interruttore principale mente ed un segnale d'allarme (figura 4/1).
  • Seite 93 en fr it q L'apparecchio funziona con Avvertenza: dopo ogni nuovo allacciamento il sistema nofrost. o dopo un'interruzione dell'alimen Il sistema nofrost raffredda l'aria tazione di acqua corrente dell'appa all'interno dell'apparecchio. L'aria recchio, raccomandiamo per motivi fredda viene ricircolata da ventilatori, garantendo così...
  • Seite 94: Funzioni Di Comando

    en fr it Funzioni di comando q Accendere l'apparecchio: q Lato sinistro (vano congelatore, produttore di ghiaccio, vano Inserire gli interruttori principali (figura 4/1). Le lampade interne si a 0 °C) separatamente accendono quando la porta è aperta. a) Spegnere: Il display (figura 2/19) indica la - Premere il pulsante , mantenerlo...
  • Seite 95 en fr it q Attivare o disattivare q Regolare la temperatura il superfreezer nel congelatore: (regolabile da 16 °C a 21 °C) Per attivare il congelamento rapido, premere semplicemente il pulsante a) Premere per 10 sec il pulsante superfreezer (figura 2/11), finché...
  • Seite 96: Pulsanti Funzioni E Displays

    en fr it Pulsanti funzioni e displays Pulsante «superfreezer» Pulsante «allarme» INSERITO/ESCLUSO Quando il pulsante e il Premere il pulsante (vedi display del vano congelatore figura 2/11), finché s'illumina (figura 2/19) lampeggiano, vi è (superfreezer INSERITO). un messaggio di allarme (nel Premere il pulsante finché...
  • Seite 97 en fr it Il messaggio di allarme Pulsante «produttore di e l'intermittenza cessano ghiaccio» ACCESO/SPENTO premendo il pulsante Serve per accendere Ora viene visualizzata la e spegnere il produttore temperatura attuale del vano di ghiaccio ed il produttore congelatore. (Se il pulsante di acqua fresca (il pulsante ed il display continuano acceso indica lo stato di...
  • Seite 98 en fr it F75: Non si raggiunge Messaggi funzioni nei display 19 e 20 la temperatura nominale F43: Aprire il rubinetto dell'acqua del congelatore. Premere il pulsante finché il messaggio non scompare. Il messaggio può intervenire per es. F50: Allarme scarico acqua dopo un'interruzione di (chiudere il rubinetto dell'acqua, corrente,...
  • Seite 99: Produttore Di Ghiaccio E Di Acqua Fresca

    en fr it Produttore di ghiaccio e di acqua fresca Il produttore di ghiaccio prepara Attenzione! Evitare assolutamente d'introdurre le ghiaccio trasparente. Questo ghiaccio dita nell'apertura di uscita dei cubetti trasparente è notevolmente meno di ghiaccio! (Figura 5) inquinato con cloro, sali o altre sostanze q Accendere il produttore di dannose rispetto alla normale acqua di ghiaccio...
  • Seite 100 en fr it Dopo la commutazione da «cubetti q Attingere acqua fresca Con un bicchiere, premere il pulsante di ghiaccio» (pulsante ) a «granita distributore di acqua (figura 6/22) di ghiaccio» (pulsante ) passa finché nel bicchiere si raggiunge la qualche attimo, prima che la quantità...
  • Seite 101 en fr it q Se l'acqua dovesse avere un sapore Mettere fuori servizio strano, ciò può dipendere dalle il produttore di ghiaccio cause seguenti: e di acqua fresca - contenuto di minerali e di cloro dell'acqua potabile, Importante! - materiale della tubazione idrica Se l'apparecchio viene separato dalla domestica o del tubo di rete elettrica per oltre 4 ore, con il...
  • Seite 102: Sistemazione Degli Alimenti

    en fr it Sistemazione degli alimenti Possibilità di modifica Verdura e frutta dovrebbero essere conservate ad una umidità dell'aria dell'attrezzatura interna un poco più bassa, per evitare che q Se necessario, i ripiani nel vano marciscano. frigorifero possono essere spostati: q Il contenitore nel vano congela Sollevare un poco dietro i ripiani, tore...
  • Seite 103: Il Vano Frigorifero

    en fr it q Non conservare nel vano congelatore Nel vano congelatore (figura 1/B) liquidi in bottiglie e lattine (special alimenti surgelati e alimenti congelati. mente bevande contenenti anidride Congelare alimenti freschi. carbonica). Le bottiglie e le lattine gelando possono esplodere! Nel vano a 0 °C (figura 1/E) sui ripiani (24), Esempio di sistemazione...
  • Seite 104: Il Vano A 0 °C

    en fr it Il vano a 0 °C (regolabile da +1 °C a +8 °C) Tenere presente Figura 1/E nell'acquisto di alimenti: Una bassa temperatura permette Per la durata di conservazione degli condizioni di conservazione ideali alimenti è importante la «freschezza per alimenti freschi.
  • Seite 105: Il Vano Congelatore

    en fr it Tempi di conservazione (a 0 °C) dipende dalla qualità iniziale Salsicce, affettati, carne, interiora, pesce, latte fresco, ricotta fino a 7 giorni Carne in pezzetti, salsicce per arrosto, funghi, insalata, verdura in foglia fino a 10 giorni Carne in pezzi più...
  • Seite 106: Congelare In Proprio Alimenti

    en fr it q La temperatura nell'espositore Utilizzare il vano congelatore di vendita deve essere congelatore più fredda di -18 °C. Altrimenti la q per conservare alimenti surgelati, durata di conservazione dei prodotti surgelati si abbrevia. q per congelare alimenti freschi. q Acquistare per ultimi gli alimenti Il vano congelatore si mantiene libero surgelati.
  • Seite 107 en fr it Confezionare alimenti Sono idonei per confezionare: Confezionare i prodotti in porzioni adatte al proprio fabbisogno domestico. q fogli tubolari di polietilene, Dividere la verdura e la frutta in porzioni q fogli di alluminio, non superiori a 1 kg, e la carne fino q contenitori per congelare.
  • Seite 108: Superfreezer

    en fr it Superfreezer Scongelamento di alimenti congelati Se nel vano congelatore sono già con servati alimenti, qualche ora prima d'in Secondo il tipo e la destinazione, trodurre i prodotti freschi deve essere scegliere tra le possibilità seguenti: inserito il superfreezer. In generale sono a temperatura ambiente, in frigorifero, sufficienti 4-6 ore.
  • Seite 109: Pulire L'apparecchio

    en fr it Pulire l'apparecchio Prima della pulizia, estrarre sempre q Lavare la guarnizione della porta la spina di alimentazione, oppure solo con acqua pulita tiepida, disinserire il dispositivo di sicurezza. e poi asciugarla accuratamente. Non usare pulitrici a vapore o a pressione di vapore.
  • Seite 110: Regolare La Durezza Dell'acqua

    en fr it Decalcificare l'apparecchio L'apparecchio deve essere decalcificato Campo di durezza Frequenza di regolarmente. La frequenza di decalcificazione decalcificazione dipende dalla locale durezza dell'acqua. Per conoscere il 1 oppure 2 una volta all'anno valore, usare l'acclusa striscetta provino due volte all'anno (codice di prodotto N°...
  • Seite 111: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    en fr it 3. Introdurre il decalcificante Dopo avere introdotto Dopo avere vuotato il produttore di il decalcificante, applicare di nuovo ghiaccio, estrarre il cassetto surgelati ermeticamente il tappo di chiusura figura 1/8 ed togliere il tappo di rosso figura p/32 premendolo sulla chiusura rosso figura p/32 bocchetta e rimettere nella sua sede il cassetto surgelati figura 1/8.
  • Seite 112: Avvertenze Sui Rumori Di Funzionamento

    en fr it q Pulire più spesso il filtro polvere dovrebbero eventualmente essere dietro alla griglia di ventilazione. messi fuori servizio (vedi capitolo Ciò mantiene l'efficienza e consente «Funzioni di comando»). un risparmio di corrente. q Quando il vano frigorifero, il produttore di ghiaccio o il vano congelatore non vengono utilizzati, Avvertenze sui rumori di funzionamento...
  • Seite 113: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    en fr it Eliminare da soli piccoli guasti L'allarme acustico cessa premendo Prima di rivolgersi al servizio assistenza: si prega di verificare se il pulsante . Ora il display indica, è possibile eliminare autonomamente senza intermittenza, la temperatura il malfunzionamento, con l'aiuto delle attuale del vano congelatore.
  • Seite 114 en fr it Se i displays (figura 2/19 e figura Cambiare le lampadine 2/20) indicano i messaggi seguenti Cambiare la lampadina ad F43: Controllare se il rubinetto incandescenza nel vano frigorifero, dell'acqua è aperto. nel vano a 0 °C e nel vano F50: Allarme scarico acqua (chiudere congelatore il rubinetto dell'acqua, rivolgersi...
  • Seite 115: Chiamare Il Servizio Assistenza Clienti

    en fr it Controllare se il vano congelatore e il Eliminare da soli piccoli vano a 0 °C sono accesi (pulsante guasti ai distributori deve essere acceso). Il distributore dell'acqua non Cubetti di ghiaccio si sono incastrati funziona all'uscita del produttore di ghiaccio Il rubinetto di alimentazione è...
  • Seite 116: Afvoeren Van De Verpakking En Van Uw Oude Apparaat

    en fr it nl Afvoeren van de verpakking en van uw oude apparaat Afvoeren van het Afvoeren van de oude apparaat verpakking van uw nieuwe apparaat Attentie a.u.b. als u uw oude apparaat door een nieuw vervangt. q Attentie! q Een oud apparaat is geen Verpakkingsmateriaal is geen waardeloos afval! Door een speelgoed voor kinderen - gevaar...
  • Seite 117: Veiligheidsvoorschriften

    en fr it nl Veiligheidsvoorschriften Voordat u het apparaat in gebruik q De elektrische veiligheid van het apparaat wordt alleen dan gega neemt: randeerd als het aardingssysteem q Lees de gebruiksaanwijzing en het van de huisinstallatie volgens de montagevoorschrift nauwkeurig door! geldende elektrotechnische voor U vindt daarin belangrijke informatie schriften is geïnstalleerd.
  • Seite 118: Veiligheid Bij Het Gebruik

    en fr it nl q Eventueel voorgeschakelde water q Reparaties mogen alleen door filters volgens de voorschriften on een vakkundig monteur worden derhouden. uitgevoerd. Door ondeskundige reparatie kan er gevaar voor de q Het inbouwapparaat alleen gebruiker ontstaan. gebruiken als het is ingebouwd. Anders bestaat er kans dat het q Gebruik nooit elektrische apparaten apparaat bij het openen van de...
  • Seite 119 en fr it nl q Bij het schoonmaken van het Algemene bepalingen apparaat nooit een stoomapparaat q Het apparaat is geschikt gebruiken! De stoom kan in de onder - voor het koelen en spanning staande onderdelen van - vriezen van levensmiddelen, het apparaat terechtkomen en - om ijs(blokjes) te maken, kortsluiting of een elektrische...
  • Seite 120: Kennismaking Met Het Apparaat

    en fr it nl Kennismaking met het apparaat D Nis van de ijs en waterautomaat 21 Schakelaar voor de verlichting van de nis 22 Toets waterautomaat 23 Toets ijsautomaat E Verskoelruimte (instelbaar van +1 °C tot +8 °C) 24 Plateaus voor vlees, worst en kaas A.u.b.
  • Seite 121: In Gebruik Nemen Van Het Apparaat En Belangrijke Aanwijzingen Bij Het Gebruik

    en fr it nl In gebruik nemen van het apparaat en belangrijke aanwijzingen bij het gebruik Vóór het eerste gebruik Aansluiten van het apparaat q De rekken (afb. 3/6) in de deur van de koelruimte naar behoefte Het stopcontact moet gemakkelijk te omzetten.
  • Seite 122: Apparaat In Gebruik Nemen

    en fr it nl Apparaat in gebruik nemen q Bij geopende deuren branden de binnenverlichtingen. Als de deuren q Inschakelen van het apparaat: langer dan 1 minuut open blijven hoofdschakelaar (afb. 4/1) inschake worden de binnenverlichtingen len. automatisch uitgeschakeld en geeft een akoestisch alarmsignaal aan De koel , verskoel en diepvries dat de deuren gesloten moeten...
  • Seite 123: Schakelfuncties

    en fr it nl q Attentie! q Het apparaat werkt met het Om hygiënische redenen raden wij No Frost systeem. u aan steeds wanneer het apparaat Het No Frost systeem koelt de opnieuw wordt aangesloten of na het lucht in het apparaat af. afsluiten van de verswatertoevoer De koude lucht wordt d.m.v.
  • Seite 124 en fr it nl q Linkerkant apart (diepvriesruimte, q Inschakelen resp. uitschakelen ijsmaker en verskoelruimte) van het supervriessysteem: Om het supervriessysteem in te a) Uitschakelen: schakelen: gewoon de supervries - Toets indrukken, ingedrukt toets (afb. 2/11) indrukken (het houden en indrukken (indicaties lampje van toets brandt).
  • Seite 125: Functietoetsen En Indicaties

    en fr it nl q Inschakelen van de ijsmaker: q Gekoeld water uit de automaat Toets indrukken (het lampje halen: brandt). Met een glas de toets waterautomaat (afb. 6/22) net zolang indrukken tot De eerste portie ijsblokjes kan na ca. 2 uur uit de automaat worden het glas gevuld is met de gewenste gehaald.
  • Seite 126 en fr it nl Keuzetoets voor indicatie diepvriesruimte nog steeds te warm). Als de waarschuwings (afb. 2/20) melding een aantal uren aan a) van de ingestelde tempe houdt, dan is er sprake van ratuur in de koelruimte (als een defect (Servicedienst in het lampje van toets niet schakelen).
  • Seite 127 en fr it nl Toets ijsmaker" AAN/UIT FIL: Stoffilter schoonmaken: Dient voor het in en ongeveer elke zes maanden uitschakelen van de ijs en verschijnt de indicatie automa koudwatermaker (het lampje tisch. Controleer of het stoffilter van de toets brandt als de vuil is.
  • Seite 128: Ijs En Koudwatermaker

    en fr it nl IJs en koudwatermaker De ijsmaker maakt heldere ijsblokjes die Attentie! Nooit in de opening van de aanzienlijk minder verontreinigd zijn door ijsautomaat grijpen (afb. 5)! chloor, zouten of andere schadelijke stoffen dan normaal leiding resp. drink q Inschakelen van de ijsmaker water.
  • Seite 129 en fr it nl Het omschakelen van ijsblokjes" Aanwijzingen bij de (toets ) naar crushed ice" (toets kwaliteit van het drinkwater neemt enige tijd in beslag. q Wij raden u aan af en toe wat De ijsblokjes kunnen in grootte en schoon water uit de waterdispenser vorm verschillen.
  • Seite 130: Levensmiddelen Inruimen

    en fr it nl Buiten werking stellen van halen en de ijsmaker uitschakelen. Door het smeltende ijs kan er anders ijs en koudwatermaker water op de grond lopen. Belangrijk! Alle ijsblokjes uit de ijsmaker halen en Als het apparaat bij ingeschakelde daarna toets indrukken (het lampje ijsmaker langer dan 4 uur niet van...
  • Seite 131 en fr it nl Attentie bij het inruimen Een voorbeeld van van de levensmiddelen! het inruimen Afb. 1 q Warme dranken en gerechten buiten het apparaat laten afkoelen. In de koelruimte (afb. 1/A) q De levensmiddelen verpakt of goed In het eierrekje (2), eieren. afgedekt inruimen.
  • Seite 132: De Koelruimte

    en fr it nl In de verskoelruimte (afb. 1/E) - Koolsoorten (zoals bloemkool, koolrabi, spruitjes, broccoli, Op de legplateaus (24), kant en klaargerechten, vlees, savooiekool etc.). gevogelte, kaas, schaal en - Kruiden (zoals bieslook, dille, schelpdieren, zuivelproducten peterselie etc.). (aangebroken verpakkingen of - Fruit, zuidvruchten (vijgen en producten die langer vers moeten granaatappels).
  • Seite 133: De Verskoelruimte

    en fr it nl De verskoelruimte (instelbaar van +1 °C tot +8 °C) Afb. 1/E Verpakken van Een lage temperatuur schept een ideaal levensmiddelen klimaat voor het opslaan van verse De levensmiddelen liefst verpakt of goed levensmiddelen. afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur, Voor verskoelen geschikt: kleur, vochtigheid en versheid behou den.
  • Seite 134: De Diepvriesruimte

    en fr it nl De diepvriesruimte (instelbaar van -16 °C tot -21 °C) Opslaan van diepvriesproducten Afb. 1/B Attentie bij het inkopen De temperatuur in de diepvriesruimte van diepvriesproducten: is in de fabriek op -18 °C ingesteld. Bij q Let erop dat de verpakking niet deze temperatuur is het energieverbruik beschadigd is.
  • Seite 135: Levensmiddelen Zelf Invriezen

    en fr it nl Levensmiddelen zelf invriezen Warme dranken en gerechten vóór Zo verpakt u op de juiste het opslaan in de diepvriesruimte op manier: kamertemperatuur laten afkoelen. 1. levensmiddelen verpakken; Als u zelf levensmiddelen wilt invriezen, 2. lucht eruit persen; gebruik dan alleen verse levens middelen.
  • Seite 136: Maximale Invriescapaciteit

    en fr it nl Het supervriessysteem wordt 24 uur Maximale invriescapaciteit na het inschakelen automatisch uit De levensmiddelen moeten zo snel geschakeld (het lampje van toets mogelijk door en door worden gaat uit). ingevroren. Alleen zo blijven vitamines, Het supervriessysteem kan ook worden voedingwaarde, kleur en smaak uitgeschakeld door de supervriestoets behouden.
  • Seite 137: Apparaat Schoonmaken

    en fr it nl Apparaat schoonmaken Vóór het schoonmaken altijd de Schoonmaken stekker uit het stopcontact trekken van het stoffilter resp. de zekering uitschakelen of Afb. r losdraaien! Geen stoom of hogedrukapparaten Stoffilter (28) schoonmaken als het vuil gebruiken. is (of als indicatie FIL in het display (zie Door de hete stoom kunnen de afb.
  • Seite 138: Apparaat Ontkalken

    en fr it nl Apparaat ontkalken Het apparaat moet regelmatig worden Handelwijze bij ontkalkt. De plaatselijke waterhardheid het ontkalken bepaalt de frequentie van het ontkalken. Op de meegeleverde teststrook (onder Als ontkalkingsmiddelen kunt u ons ontkalkingsmiddel (tegen meerprijs bestelnr. 05 6317 ook tegen meerprijs te bestellen) kunt u de waarde aflezen.
  • Seite 139: Zo Kunt U Energie Besparen

    en fr it nl Plekken waar is gemorst, moeten Duur van de ontkalking onmiddellijk worden gereinigd. De programmaduur bedraagt ca. 12 uur. Na het toevoegen van het kalkoplos In deze tijd blijven alle koelfuncties middel de rode afsluitstop (afb. p/32) van het apparaat geactiveerd, maar dichtdrukken en de diepvriesbak is ijsbereiding niet mogelijk.
  • Seite 140: Aanwijzingen Bij Bedrijfsgeluiden

    en fr it nl Aanwijzingen bij bedrijfsgeluiden Door zijn vele functies heeft het apparaat Maatregelen om geluiden elektromotoren, ventilatoren, compres te vermijden soren, schakelaars en magneetventielen die - afhankelijk van de functie - meer q Het apparaat staat niet waterpas of minder geluid maken.
  • Seite 141: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    en fr it nl Kleine storingen zelf verhelpen Ga, alvorens de Servicedienst in Na het indrukken van toets te schakelen, aan de hand van de wordt de waarschuwingsmelding volgende punten eerst even na of opgeheven. De actuele temperatuur u de storing zelf kunt verhelpen. in de diepvriesruimte wordt nu Als u om een monteur vraagt, en het zonder knipperen aangegeven...
  • Seite 142 en fr it nl Als de indicaties (afb. 2/19 en 2/20) Vervangen van de lampjes de volgende meldingen aangeven Vervangen van de lampjes in F43: Controleer of de kraan open is. de koelruimte, verskoelruimte F50: Afwateringsalarm en diepvriesruimte (kraan dichtdraaien, Servicedienst Afb.
  • Seite 143: Inschakelen Van De Servicedienst

    en fr it nl Kleine storingen in de Controleer of de diepvriesruimte en de verskoelruimte zijn ingeschakeld (het automaten zelf verhelpen lampje van toets moet branden). De waterautomaat functioneert niet De ijsblokjes zitten klem in Het toevoerventiel is dicht. de uitgang van de ijsmaker De waterdruk is te laag.
  • Seite 144 11-20 19 20...
  • Seite 147 E-Nr. FD-Nr.
  • Seite 148 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl Wery Straße 34 81739 München Germany Tel. +49 (0)89/4590-03 Fax +49 (0)89/4560-2347 www.gaggenau.com 9000 058 406 (8412) de/en/fr/it/nl...

Inhaltsverzeichnis