Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ITT Lowara DLC Serie Installations- Und Bedienungsanleitungen

ITT Lowara DLC Serie Installations- Und Bedienungsanleitungen

Tauchmotorpumpen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI
it
SERIE DLC – DLG – DLS – DLV
SUBMERSIBLE PUMPS
en
DLC – DLG – DLS – DLV SERIES
ELECTROPOMPES SUBMERSIBLES
fr
SÉRIE DLC – DLG – DLS – DLV
TAUCHMOTORPUMPEN
de
BAUREIHEN DLC – DLG – DLS – DLV
ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES
es
SERIES DLC – DLG – DLS – DLV
ELECTROBOMBAS SUBMERGÍVEIS
pt
SÉRIES DLC – DLG – DLS – DLV
ONDERWATERPOMPEN
nl
SERIE DLC – DLG – DLS – DLV
DRÄNKBARA ELPUMPAR
sv
SERIE DLC - DLG - DLS - DLV
UPOTETTAVAT SÄHKÖPUMPUT
fi
DLC – DLG – DLS – DLV -SARJA
ПОГРУЖНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ
ru
СЕРИЯ DLC – DLG – DLS – DLV
it
Conservate con cura il manuale per future consultazioni
en
Keep this manual for future reference
fr
Conservez avec soin le manuel pour toute consultation future
de
Das Handbuch muss für zukünftige Konsultationen sorgfältig aufbewahrt werden.
es
Guardar con cuidado el manual para poderlo consultar en el futuro
pt
Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras
nl
Bewaar de handleiding zorgvuldig voor latere raadpleging
sv
Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
fi
Säilytä käyttöopas huolellisesti
Бережно хранить руководство для будущих консультаций
ru
Istruzioni d'installazione e uso
Installation and Operating Instructions
Instructions pour l'installation et l'emploi
Installations- und Bedienungsanleitungen
Instrucciones para la instalación y el uso
Instruções de instalação e uso
Aanwijzingen voor de installatie en het gebruik
Bruks- och underhållsanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet
Инструкции по монтажу и эксплуатации
cod. 001075034 B
Lowara
05/08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ITT Lowara DLC Serie

  • Seite 4 it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES CHOSES Vous trouvez ci-après la signification des symboles utilisés dans le présent manuel. DANGER La non-observation de la prescription comporte un risque de lésion ou de dommage aux personnes et/ou aux choses.
  • Seite 29: Allgemeines

    Deutsch Allgemeines Mit dem vorliegenden Handbuch sollen die erforderlichen Informationen für die Aufstellung, den Gebrauch und die Wartung der Motorpumpen/Pumpen geliefert werden. Die nachfolgend angeführten Anleitungen und Vorschriften beziehen sich auf die Standardausführung gemäß Verkaufsunterlagen. Allfällige Sonderausführungen können von zusätzlichen Bedienungsblättern begleitet sein.
  • Seite 30: Transport Und Einlagerung

    3.1.7 Mindestfördermenge Um eine übermäßige Überhitzung der internen Teile der Pumpe zu vermeiden, sicherstellen, dass bei laufender Pumpe stets ein Mindestdurchfluss gewährleistet ist, der dem im Typenschild angegebenen Mindestwert entspricht. Für weitere Informationen Abschnitt 10.1. Die Pumpe nicht länger als einige Sekunden mit auf der Ausflussseite geschlossenem Sperrventil laufen ACHTUNG lassen.
  • Seite 31: Auspacken Und Handling Des Produkts

    Zum Anheben und Handling des Produkts sind geeignete Hebemittel zu verwenden. Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungsvorschriften. Umgebungstemperatur für die Einlagerung von -5° C bi s +40° C . Bei Erhalt der Motorpumpe kontrollieren, dass die Verpackung unversehrt ist. Bei Beschädigungen des Produkts ist unser Wiederverkäufer innerhalb von 8 Taben ab Lieferung darüber zu informieren.
  • Seite 32: Hydraulikanschluss

    Die Motorpumpen DLGM ohne Temperaturfühler werden mit einer speziellen Schutztafel geliefert, welche mit einem 1 m langen Speisekabel mit Stecker ausgestattet ist. Für die anderen Wechselstromversionen sicherstellen, dass die Schalttafel mit den Betriebs- und Anlaufkondensatoren ausgestattet ist. 5.1.4 Wahl des/r Schwimmer Je nach Einbauart, Beschaffenheit des Fördermediums und der örtlichen Vorschriften/Gebräuchen können Sie zwischen elektromechanisch und per Mehrfachkontakt betätigten Schwimmerschaltern auswählen.
  • Seite 33: Drehrichtung

    6.2.3 Drehrichtung Der Betrieb mit entgegengesetzter Drehrichtung führt zu Schäden am Motor und an der ACHTUNG Gleitringdichtung. Als Anhaltspunkte der korrekten Drehrichtung sind am Pumpengehäuse und/oder am Motorgehäuse einige Pfeile angebracht. Nach erfolgtem elektrischen Anschluss ( Abschnitt 6.2) die korrekte Drehrichtung wie folgt überprüfen: - Positionieren Sie die Motorpumpe waagrecht und entfernen Sie den Ansaugbogen, sofern vorhanden.
  • Seite 34: Kontrolle Der Drehung Des Laufrads

    Bei zu niedrigem Ölstand unseren technischen Kunden- und Verkaufsservice kontaktieren. Für weitere Informationen Abschnitt 10.7. 7.2.2 Kontrolle der Kabelverschraubung des/r Speisekabel Je nach Modell der Motorpumpe ist sie mit einer oder Kabelverschraubungen mit Seckskant oder mit Klemme und Inbusschraube ausgestattet. 7.2.2.1 Version mit Sechskantkopf Mit einem angemessenen Schraubenschlüssel die Kabelverschraubung um 1/6 Umdrehung zuschrauben (im Uhrzeigersinn).
  • Seite 35: Entsorgung

    Überlastung des Motors Arbeitsbedingungen der Motorpumpe kontrollieren und Überlastschutz rückstellen. Falsche Drehrichtung Die Drehrichtung kontrollieren und ggf. zwei Phasen in der Schalttafel miteinander austauschen, dies gilt für die Drehstromversion. Bei Wechselstromversion alle Anschlüsse kontrollieren. Die Motorpumpe läuft an, aber nach Fehlen einer Speisephase Speisung kontrollieren.
  • Seite 76: Tabelle E Disegni

    it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru Tabelle e disegni - Tables and Drawings - Tableaux et dessins - Tabellen und Zeichnungen - Tablas y dibujos - Tabelas e desenhos - Tabellen en tekeningen - Tabeller och ritningar - Taulukot ja kaaviot - Таблицы и чертежи...
  • Seite 77 it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru Classe d’isolement du moteur Isolationsklasse Type de service Betriebstp Indice de protection et profondeur minimum et Schutzart und maximale Eintauchtiefe maximum d’immersion Poids Gewicht Fréquence...
  • Seite 80 it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru La rumorosità viene espressa come livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A ( LpA ) misurato in campo libero ad un metro dall’elettropompa. The noise level is expressed as equivalent continuous A ( LpA )- weighted sound pressure level, measured in a free field at one meter’s distance from the electric pump.
  • Seite 81 it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru sull’orlo dell’apertura del pozzo secured to the well’s mouth Galleggianti per l’avvio, l’arresto e l’allarme Start, stop and alarm floats Una staffa di supporto per i cavi del motore e dei A support bracket for the motor and float cables galleggianti Altri accessori, ad es.
  • Seite 82 it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru Ensure adequate motor cooling. Adjust the float so as not to exceed the maximum number of starts per WARNING hour ( section 3.1.5).
  • Seite 83 it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru Liitos Патрубок Шланг ( переносная установка ) или Letku (liikutettava järjestelmä) tai puolijäykkä putki полужесткая труба ( полуфиксированная (puolikiinteä järjestelmä) установка ) Опорная...
  • Seite 86 it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru Sonda temperatura Temperature sensor Sonda presenza acqua Water sensor U-V-W Linea elettrica U-V-W Power line Ω Ω Modulo elettronico Electronic module Solo olio: resistenza superiore a 5000 ohm Without oil: resistance above 5000 ohm Olio ed acqua: resistenza tra 300 e 500 ohm...
  • Seite 87 it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru 10.6.3 Versione monofase - Single-phase type - Version monophasée - Wechselstrom-Version - Versión monofásica - Versão monofásica - Monofase model - Enfasversion - Yksivaiheversio - Однофазная модель BK GNYE GNYE Ω...
  • Seite 88 it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru Elektrische leiding (N=nul) Elledning (N = nolla) Startcondensator Driftkondensator Aanloopcondensator Startkondensator Ω Ω Elektronische module Elektronisk modul Alleen olie: weerstand boven de 5000 Ohm Endast olja: Motstånd större än 5 000 ohm Olie en water: weerstand tussen de 300 en 500 Ohm Olja och vatten: Motstånd mellan 300 och 500 ohm...
  • Seite 91 it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru DLC6 250 DLS4 150, 200 DLC8 250 DLS6 150, 200 DLC_M 001 8_A _DS DLV 80, 81, 100 DLV 65 DLV4 80, 100 DLV4 65, 66, 100, 101, 102 DLC_M 001 9_A _DS...
  • Seite 92 it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru DLV 100, 101 DLC_M 0023A_DS Corpo pompa Pump casing Girante Impeller Bocca d’aspirazione Suction port Coperchio aspirazione Suction cover Bocca di mandata Delivery port Cassa motore Motor casing...
  • Seite 94: Dichiarazione Di Conformità

    it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru Dichiarazione di conformità – Declaration of conformity – Déclaration de conformité – Konformitätserklärung – Declaración de conformidad – Declaração de Conformidade - Verklaring van overeenstemming – Försäkran om överensstämmelse –...
  • Seite 95: Declaração De Conformidade

    it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru Declaração «CE» de Conformidade A Lowara srl, com sede em Montecchio Maggiore - Vicenza - Itália, declara que os produtos descritos a seguir: electrobombas submergíveis séries DLC –...

Inhaltsverzeichnis