Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Medel Elite Handbuch Seite 60

Oberarm-blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Elite:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
RO
PT
RU
ES
EN
Memória:
Armazenamento 60 memórias (Pressão Sistólica/Diastólica, Batimen-
to cardíaco)
Alimentação de força:
4 AA 1.5V (baterias)
Vida da bateria:
Por cerca de 540 medições, dependendo dos níveis de pressão san-
guínea e pressão da bomba
Acessórios:
Circunf. universal da braçadeira 22 - 42 cm
Temperatura: +5°C a +40° C;
Condições
de
ope-
Humidade relativa: 10 - 85% (sem condensação, mas não precisa de
ração:
pressão parcial do vapor de água superior a 50 HPa)
Pressão: 80 a 105 kPa
Temperatura: -20°C a +60°C ;
Condições de Transpor-
Humidade relativa: < 95% (sem condensação, a uma pressão do
te/Armazenamento:
vapor de água até 50 HPa)
Pressão: 80 a 105 kPa
Peso da unidade prin-
390 g (sem baterias)
cipal:
Dimensões externas:
171 X 131 X 62 mm
Parte aplicada:
Parte aplicada tipo BF (braçadeira)
Proteção contra choque
Adaptador classe II/equipamento ME alimentado internamente
elétrico:
Proteção contra entra-
I
P22 : O primeiro número 2: protegido contra objetos estranhos sólidos
da nociva de água ou
de 12,5
mm e maiores. O segundo número: protegido contra gotas ou
material particulado:
queda d'água verticalmente quando o estojo se inclinar 15º à queda de
gotas verticalmente.
Modo de operação
Operação contínua
Versão Software
A7
NOTA:
As especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Não precisa ser esterilizado.
Não para uso em um AMBIENTE RICO EM OXIGÉNIO.
ATENÇÃO!
• Para evitar erros de medição, evite a condição do sinal de interferência irradiado do campo
eletromagnético forte ou sinal elétrico rápido temporário/choque de ionização.
• Este equipamento deve ser instalado e colocado em serviço de acordo com as informações
fornecidas nos DOCUMENTOS DE ACOMPANHAMENTO.
• Equipamento de comunicação sem fio, assim como dispositivos de rede domésticos, telefones
móveis, telefones com fio e suas estações de base, walkie-talkies podem afetar este equipamen-
to e deve ser mantido afastado do equipamento. A distância é calculada pela coluna 800 MHz
119
100114_MEDEL ELITE USER MANUAL_REV.00_FEB.2017.indd 119-120
a 2.5GHz da Tabela 6 do IEC 60601-1-2:2007, se apropriada.
• Se tiver algum problema com este dispositivo, assim como configuração, manutenção ou uso,
contate o PESSOAL DE SERVIÇO da MEDEL. Não abra ou repare o dispositivo sozinho. Este
dispositivo só deve ser enviado para serviço, reparado e aberto por pessoas nos centros de
vendas autorizados.
• Informe a MEDEL se algum evento ou operação inesperada ocorrer.
• Depois de quedas/choques, etc., o que pode causar modificações no desempenho, contate
o PESSOAL DE SERVIÇO da MEDEL. Não abra ou repare o dispositivo sozinho. O uso de
dispositivos que produzam calor e frio, como mantas de aquecimento elétrico, almofadas
térmicas ou compressas frias, podem prejudicar o desempenho do dispositivo e aumenta o
risco de lesões no paciente.
ATENÇÃO!
• Mantenha o dispositivo fora do alcance de crianças/animais de estimação para evitar ina-
lação ou a ingestão de pequenas partes.
• Tenha cuidado com o estrangulamento devido nos cabos e mangueiras, especialmente devido
ao comprimento excessivo.
• Não use o dispositivo se estiver danificado de alguma forma. O uso contínuo de uma unidade
danificada pode causar lesões, resultados inadequados ou perigos graves.
• Use os ACESSÓRIOS e partes destacáveis especificadas/autorizadas pelo FABRICANTE. De
outro modo, ele pode causar danos na unidade ou causar perigo aos utilizadores/pacientes.
• É preciso ao menos 30 minutos para arrefecer o equipamento da temperatura de armazena-
mento mínima entre o uso até que ele esteja pronto para o uso pretendido. É preciso ao menos
30 minutos para arrefecer o equipamento ME da temperatura de armazenamento máxima
entre o uso até que ele esteja pronto para o uso pretendido.
• Quando não estiver em uso, armazene o dispositivo com adaptador em uma sala seca e
proteja o mesmo contra humidade extrema, calor, fiapos, poeira e luz do sol. Nunca coloque
qualquer objeto pesado sobre o estojo de armazenamento.
• Não use solventes para limpar este dispositivo. Desligue o dispositivo e retire-o da tomada de
alimentação de força. O dispositivo pode ser limpo com um pano húmido. Use água morna e
limpador doméstico líquido não abrasivo (sem abrasivo, sem solução com conteúdo de álcool).
• Durante o uso, o paciente ficará em contato com a braçadeira. Os materiais da braçad-
eira passaram por provas e foram considerados conformes com os requisitos da ISO 10993-
5:2009 e ISO 10993-10:2010. Ele não causará qualquer sensação potencial ou reação de
irritação.
• Aviso: Nenhum serviço de assistência/manutenção enquanto o equipamento ME estiver em
uso.
• O paciente é um intencional operador. O paciente pode medir os dados e trocar a bateria
sob circunstâncias normais e manter o dispositivo e seus acessórios de acordo com o manual
do utilizador.
• O adaptador é especificado como uma parte do equipamento ME.
• Os pinos da tomada/tomada do adaptador isolam o dispositivo de alimentação principal.
Não posicione o dispositivo numa posição onde é difícil desligar na alimentação principal
para terminar em segurança a operação do equipamento ME.
• Se a pressão da braçadeira excede 40kPa (300mmHg), a unidade irá esvaziar automatica-
mente. Se a braçadeira não esvaziar quando sua pressão exceder 40kPa (300mmHg), solte
a braçadeira do braço e pressione o botão O/I para parar de inflar.
• Antes de cada uso, verifique o dispositivo, não o use se estiver danificado de alguma forma.
PT
RO
RU
ES
EN
120
10/02/2017 19:03:59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis