Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 1
CONNECT MP01
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso .................................................... 2 – 60
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ............................................ 15 – 13
G Blood pressure monitor
Instructions for use ................................................27 – 24
F Tensiomètre
Mode d'emploi ........................................................38 – 36
E Tensiómetro
Instrucciones de uso ..............................................50 – 48
T Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ....................................................62 – 71
Q Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ...................................................73 – 97
Electromagnetic Compatibility Information
..............85 – 87
24/06/2016 10:30:21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medel CONNECT MP01

  • Seite 1 Mode d’emploi ............38 – 36 E Tensiómetro Instrucciones de uso ..........50 – 48 T Tansiyon ölçme cihazı Kullanım kılavuzu ............62 – 71 Q Ciśnieniomierz Instrukcja obsługi ...........73 – 97 Electromagnetic Compatibility Information ....85 – 87 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 1 24/06/2016 10:30:21...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto Attenzione del misuratore di pressione MP 01 di Medel. Il misuratore di pressione da polso consente la misurazione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 2...
  • Seite 3 Il marchio CE certifica la conformità ai re- lazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di quisiti di base della direttiva 93/42/CEE sui febbre o tremiti. dispositivi medici. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 3 24/06/2016 10:30:21...
  • Seite 4 In questo modo si prevengono possibili danni prodotti dalla senti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni fuoriuscita di liquido. Sostituire sempre tutte le batterie con- causati da un uso inappropriato o non conforme. temporaneamente. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 4 24/06/2016 10:30:22...
  • Seite 5: Descrizione Dell'apparecchio

    • Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali respon- sabili in materia di smaltimento. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 5 24/06/2016 10:30:22...
  • Seite 6: Preparazione Della Misurazione

    Lo smaltimento è un obbligo di legge. Nota: i simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche. Pb: bat- teria contenente piombo, Cd: batteria contenente cadmio, Hg: batteria contenente mercurio 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 6 24/06/2016 10:30:23...
  • Seite 7 START/STOP Sul display lampeggia l’indicazione del mese. • Con i pulsanti per la memorizzazione M1/M2 se- lezionare il mese desiderato e confermare con il pulsante START/STOP 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 7 24/06/2016 10:30:24...
  • Seite 8: Misurazione Della Pressione

    Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento. Il braccio deve to cardiaco. essere appoggiato e piegato ad angolo. Verificare sempre che il manicotto si trovi all’altezza del cuore. In caso 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 8 24/06/2016 10:30:25...
  • Seite 9 I sintomi (battiti in questo caso "Normale alto". cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce) possono essere determinati tra l’altro da patologie cardiache, 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 9 24/06/2016 10:30:25...
  • Seite 10: Ricerca E Cancellazione Dei Valori Misurati

    7 giorni di misurazioni serali (sera: pulsante per la memorizzazione M1. dalle 18.00 alle 20.00). – Se si desidera visualizzare i dati misu- rati per la memoria utente , premere il pulsante per la memorizzazione M2. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 10 24/06/2016 10:30:25...
  • Seite 11: Trasmissione Dei Valori Misurati

    Infine l’apparecchio si spegne automa- • si è verificato un errore durante la misurazione: E4; ticamente. • la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg: E5; • le batterie sono quasi esaurite 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 11 24/06/2016 10:30:26...
  • Seite 12: Pulizia E Cura

    Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromecca- alt. 22 mm nici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601- Peso Ca. 108 g (senza batterie) 2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2-30: Prescrizioni par- 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 12 24/06/2016 10:30:26...
  • Seite 13 11. Garanzia In caso di guasto, rivolgersi a personale qualificato autorizza- to da Medel International Srl. Non aprire in alcun caso l’ap- parecchio. L’apparecchio non ha alcuna parte al suo interno che possa essere riparata da personale non qualificato e non necessita di manutenzione interna e/o di lubrificazione.
  • Seite 14 Data acquisto: DATI ACQUIRENTE: Nonme e cognome: Indirizzo: Telefono: Descrizione difetto: Firma per accettazione delle condizioni di garanzia Autorizzo l’uso delle informazioni sopra riportate ai sensi della legge 196/03 sulla Privacy. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 14 24/06/2016 10:30:26...
  • Seite 15: Kennenlernen

    Zeichenerklärung 1. Kennenlernen In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Überprüfen Sie das Medel MP 01 Blutdruckmessgerät auf äu- Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym- ßere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit bole verwendet: des Inhalts.
  • Seite 16 Vor Nässe schützen wir eine Abstimmung mit dem Arzt. • Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf Grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter Seriennummer anderem Gefäßverengungen), ist die Genauigkeit der Hand- 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 16 24/06/2016 10:30:26...
  • Seite 17 • Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu • Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. weiteren Verletzungen führen kann. Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Kleinkin- 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 17 24/06/2016 10:30:26...
  • Seite 18: Gerätebeschreibung

    Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie die- se gegebenenfalls aus. • Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 18 24/06/2016 10:30:27...
  • Seite 19: Messung Vorbereiten

    Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad- stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie ent- hält Quecksilber. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 19 24/06/2016 10:30:27...
  • Seite 20 • Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2 Ihre gewünschte Jahreszahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste Im Display blinkt die Monatsanzeige. • Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2 Ihren gewünschten Monat und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 20 24/06/2016 10:30:27...
  • Seite 21: Blutdruck Messen

    Lehnen Sie gezeigt. Rücken und Arme an. Kreuzen • Die Messergebnisse systolischer Druck, Sie die Beine nicht. Stellen Sie diastolischer Druck und Puls werden die Füße flach auf den Boden. angezeigt. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 21 24/06/2016 10:30:27...
  • Seite 22 Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter- Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 22 24/06/2016 10:30:27...
  • Seite 23: Messwerte Abrufen Und Löschen

    Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 60 Messda- ten gehen die jeweils ältesten Messdaten verloren. • Um in den Speicherabruf-Modus zu gelangen, wählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihren gewünschten Be- nutzerspeicher aus ( 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 23 24/06/2016 10:30:27...
  • Seite 24 (M1 oder M2) erneut drücken, wird im Display die letzte Einzelmessung ange- zeigt (hier im Beispiel Messung 03). • Wenn Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2) wieder drücken, können Sie jeweils Ihre gemessenen Einzelmesswerte einsehen. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 24 24/06/2016 10:30:28...
  • Seite 25: Übertragung Der Messwerte

    • der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist: E5; Abmessungen L 97 mm x B 68 mm x H 22 mm • die Batterien fast verbraucht sind Gewicht Ungefähr 108 g (ohne Batterien) 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 25 24/06/2016 10:30:28...
  • Seite 26 EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allge- meine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruck- messgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektro- mechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2-30: Besondere Fest- 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 26 24/06/2016 10:30:28...
  • Seite 27: Getting To Know Your Device

    1. Getting to know your device Signs and symbols Check that the packaging of the Medel BC 80 blood pressure The following symbols are used in these instructions for use, monitor has not been tampered with and make sure that all the on the packaging and on the type plate for the device and the required contents are present.
  • Seite 28 (including vascular con- Protect from moisture striction), the accuracy of the wrist measurement is limited. In this case you should avoid using an upper arm blood pres- sure monitor. Serial number 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 28 24/06/2016 10:30:28...
  • Seite 29 Use alkaline batteries. • The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 29 24/06/2016 10:30:28...
  • Seite 30: Unit Description

    • Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 30 24/06/2016 10:30:28...
  • Seite 31: Preparing For The Measurement

    You are legally obligated to do so. Note: The codes below are printed on batter- ies containing harmful substances: Pb: battery contains lead, Cd: battery contains cadmium, Hg: battery contains mercury. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 31 24/06/2016 10:30:28...
  • Seite 32: Measuring Blood Pressure

    START/STOP button • Expose your left wrist. Ensure that the circulation of the arm is not hindered by tight clothing or similar. Place the cuff on the inside of your wrist. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 32 24/06/2016 10:30:29...
  • Seite 33 As described above, attach the cuff and adopt the posture in display. which you want to perform the measurement. • Press the START/STOP button to switch off the blood pressure monitor. The measurement is then stored in the selected user memory. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 33 24/06/2016 10:30:29...
  • Seite 34 In accordance with the guidelines/definitions of the World Heath Optimal <120 <80 self-monitoring Organization and the latest findings, the measurements can be classified and assessed according to the following table. Source: WHO, 1999 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 34 24/06/2016 10:30:29...
  • Seite 35: Displaying And Deleting Measurements

    START/STOP button displayed. Deleting measured values • Press the relevant memory button • To clear the memory of the relevant user memory, you (M1 or M2). must first select a user memory. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 35 24/06/2016 10:30:29...
  • Seite 36: Transferring Measurements

    PC connection and start the data transfer again. After 30 seconds of not being in use or if communication with the PC is interrupted, figure 2 the blood pressure monitor switches itself off automatically. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 36 24/06/2016 10:30:29...
  • Seite 37: Technical Specifications

    For approx. 300 measurements, de- be regularly tested for accuracy by appropriate means. Pre- pending on levels of blood pressure cise instructions for checking accuracy may be requested and pump pressure from the service address. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 37 24/06/2016 10:30:29...
  • Seite 38: Présentation

    1. Présentation Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur Vérifiez que l’emballage du tensiomètre MP 01 de Medel est l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des intact et que tous les éléments sont inclus.
  • Seite 39 (entre autres vasoconstriction), l’exactitude de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à un tensiomètre au bras. Numéro de série 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 39 24/06/2016 10:30:30...
  • Seite 40 économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est • Sortez les piles de l’appareil quand elles sont usées ou si manipulée pendant un délai de 2 minutes. vous n’utilisez plus l’appareil pendant un moment. Vous évi- 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 40 24/06/2016 10:30:30...
  • Seite 41: Description De L'appareil

    – WEEE (Waste Electrical and Elec- tronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 41 24/06/2016 10:30:30...
  • Seite 42: Préparation De La Mesure

    Remarque : Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : Pb : pile conte- nant du plomb, Cd : pile contenant du cadmium, Hg : pile contenant du mercure. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 42 24/06/2016 10:30:30...
  • Seite 43: Mesurer La Tension

    MARCHE/ ARRÊT Le mois clignote à l’écran. • À l’aide des touches mémoire M1/M2, sélectionnez le mois que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 43 24/06/2016 10:30:31...
  • Seite 44 Le • Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester symbole M1 ou M2 correspondant s’affiche à l’écran. calme durant la mesure et de ne pas parler. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 44 24/06/2016 10:30:31...
  • Seite 45 Il peut être dangereux d’effec- tuer un autodiagnostic et une automédication sur la base des résultats de la mesure. Suivez impérativement les instructions de votre médecin. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 45 24/06/2016 10:30:31...
  • Seite 46: Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    La valeur moyenne des mesures mati- de mémoire M1 ou M2 ( nales des 7 derniers jours est affichée (matin : 5h00 – 9h00). • Appuyez sur la touche mémoire cor- respondante (M1 ou M2). 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 46 24/06/2016 10:30:31...
  • Seite 47: Transfert Des Valeurs Mesurées

    30 secondes d‘inactivité ou après l‘interruption de la connexion avec le PC. • Maintenez les deux touches mémoire M1 & M2 enfoncées pendant 5 secondes. CL et 00 s’affichent à l’écran. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 47 24/06/2016 10:30:31...
  • Seite 48: Message D'erreur/Résolution Des Erreurs

    Pression diastolique 30-200 mmHg EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales Pouls 40-180 pulsations/minute relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mo- 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 48 24/06/2016 10:30:31...
  • Seite 49 être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 49 24/06/2016 10:30:32...
  • Seite 50: Índice 1. Introducción

    Atentamente, otros usuarios. El equipo de Medel 1. Introducción Compruebe que el embalaje del tensiómetro Medel MP 01 esté intacto y que su contenido esté completo. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 50 24/06/2016 10:30:32...
  • Seite 51: Indicaciones Importantes

    70°C médico. -25°C Hable de los valores que obtenga con su médico. Bajo ningún RH 10-93% concepto debe tomar usted mismo decisiones médicas (p. ej. sobre medicamentos y su dosificación). 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 51 24/06/2016 10:30:32...
  • Seite 52 • Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo zo cuyas arterias o venas estén sometidas a algún tipo de prolongado, se recomienda retirar las pilas. tratamiento médico, p. ej. acceso por vía endovascular, ad- 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 52 24/06/2016 10:30:32...
  • Seite 53: Descripción Del Aparato

    • Deseche el aparato según la Directiva europea so- bre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 53 24/06/2016 10:30:32...
  • Seite 54: Preparación De La Medición

    Nota: Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo, Cd: la pila contiene cadmio, Hg: la pila contiene mercurio. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 54 24/06/2016 10:30:32...
  • Seite 55 M1/M2 el año deseado y confirme con la tecla de INICIO/PARADA La indicación del mes parpadea en la pantalla. • Seleccione con las teclas de memorización M1/M2 el mes deseado y confirme con la tecla de INICIO/ PARADA 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 55 24/06/2016 10:30:33...
  • Seite 56: Medición De La Presión Arterial

    No cruce las piernas. Apoye presión diastólica y el pulso. bien los pies en el suelo. Apoye el brazo y dóblelo. Cerciórese siempre de que el brazalete 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 56 24/06/2016 10:30:33...
  • Seite 57 OMS del aparato indica siempre los latidos del corazón. Sus síntomas (palpitaciones, pulso el rango más alto. En este ejemplo, se muestra "Normal alta". más lento o demasiado rápido) pueden estar provocados por 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 57 24/06/2016 10:30:33...
  • Seite 58: Consultar Y Borrar Los Valores Medidos

    5.00 a las 9.00 horas). Cuando hay más de 60 valores de medición, los datos de me- • Pulse la tecla de memorización corres- dición más antiguos se pierden. pondiente (M1 o M2). 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 58 24/06/2016 10:30:34...
  • Seite 59: Transmisión De Los Valores De Medición

    • Inicie la consulta de los valores de medición individuales. tensiómetro se apaga automáticamente. • Mantenga pulsadas las dos teclas de memorización M1 & M2 durante 5 segundos. En la pantalla aparece CL y 00. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 59 24/06/2016 10:30:34...
  • Seite 60: Mensajes De Error/Solución De Problemas

    Alimentación 2 pilas AAA de 1,5 V Vida útil de las pilas Para unas 300 mediciones, según el ni- vel de la presión sanguínea y la presión de inflado 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 60 24/06/2016 10:30:34...
  • Seite 61 útil. Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la medicina deberán realizarse controles metrológicos con los medios adecuados. Puede solicitar información más precisa sobre la comproba- 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 61 24/06/2016 10:30:34...
  • Seite 62: İçindekiler 1. Ürün Özellikleri

    Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında ve 1. Ürün özellikleri model etiketinde aşağıdaki semboller kullanılır: Medel MP 01 tansiyon ölçme cihazının ambalajının dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. El bileğine takılan tansiyon ölçme cihazı, yetişkinlerin atarda- marlarındaki tansiyon değerlerini, invazif olmayan bir şekilde 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 62...
  • Seite 63 • Kronik veya akut damar hastalıkları nedeniyle (örneğin damar Nemden koruyunuz daralması) bir kolda kan dolaşımının kısıtlandığı durumlarda el bileğinden yapılan ölçümün doğruluğu sınırlıdır. Bu durumda ölçümü üst koldan yapan bir tansiyon ölçme cihazı kullanın. Seri numarası 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 63 24/06/2016 10:30:35...
  • Seite 64 • Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanıl- • Farklı türlerde, farklı markalara veya farklı kapasitelere sahip mak üzere tasarlanmıştır. Amacına uygun olmayan ve yanlış pilleri kullanmayın. Alkalin piller kullanın. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 64 24/06/2016 10:30:35...
  • Seite 65: Cihaz Açıklaması

    • Cihazı lütfen atık elektrikli ve elektronik eşya direkti- fine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equip- ment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı atık bertaraf işlemlerinden sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 65 24/06/2016 10:30:35...
  • Seite 66: Ölçüme Hazırlık

    ğazasına veya yerel değerli atık toplama noktasına teslim edin. Bunu yapmanız yasal olarak zorunludur. Not: Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb: Pil kurşun içerir, Cd: Pil kadmiyum içerir, Hg: Pil cıva içerir. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 66 24/06/2016 10:30:35...
  • Seite 67: Tansiyon Ölçme

    şekilde cırt cırt bant ile kapatın. tuşu ile onaylayın • Manşet el bileğine sıkıca oturmalı, ancak el bileğini çok fazla Saat formatı olarak 12h (12 saat) ayarlanmışsa, gün sıkıştırmamalıdır. ve ay göstergesinin sırası değişir. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 67 24/06/2016 10:30:36...
  • Seite 68 Ölçüm şişirme işlemi sırasında yapılır. Bu cihaz ölçüm esnasında olası kalp ritim bozukluklarını tespit edebilir ve ölçümden sonra gerekirse sembolü ile bir bo- İstediğiniz zaman START/STOP tuşuna zukluk olduğunu gösterir. basarak ölçümü durdurabilirsiniz. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 68 24/06/2016 10:30:36...
  • Seite 69: Ölçüm Değerlerini Görüntüleme Ve Silme

    Ekrandaki çubuk grafiği ve cihazdaki skala, tespit edilen tan- siyonun hangi aralıkta olduğunu gösterir. Sistol ve diyastol de- ğerleri iki farklı WHO aralığında ise (örn. sistol Yüksek normal aralığında ve diyastol Normal alanında) cihazdaki grafiksel WHO 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 69 24/06/2016 10:30:36...
  • Seite 70 • Bellek tuşu M1 & M2’yi 5 saniye basılı tutun. • İlgili hafıza tuşuna (M1 veya M2) Ekranda CL ve 00 görüntülenir. basın. O andaki kullanıcı hafızasında yer alan tüm değerler silinir. Ardından cihaz otomatik olarak kapanır. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 70 24/06/2016 10:30:36...
  • Seite 71: Ölçüm Değerlerinin Aktarılması

    • Ölçüm sırasında hata ortaya çıktığında: E4; • Şişirme basıncı 300 mmHg’nin üzerinde olduğunda: E5; Ağırlık Yaklaşık 108 g (piller hariç) • Piller tükenmek üzere olduğunda Manşet boyutu 135 - 230 mm 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 71 24/06/2016 10:30:36...
  • Seite 72 ölçme cihazlarının temel özellikleri dahil olmak üzere güvenlik için özel koşullar) uyarıncadır. • Bu tansiyon ölçme cihazının doğruluğu dikkatli bir şekilde kontrol edilmiştir ve cihaz uzun bir kullanım ömrüne yönelik olarak geliştirilmiştir. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 72 24/06/2016 10:30:36...
  • Seite 73: Informacje O Urządzeniu

    Zespół Medel 2. Ważne wskazówki 1. Informacje o urządzeniu Objaśnienie symboli Ciśnieniomierz Medel BC 80 należy sprawdzić pod kątem ze- wnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletnej zawar- W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej tości. urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole: 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 73...
  • Seite 74 (m.in. zwę- RH 15-93% żenia naczyń krwionośnych) dokładność pomiaru ciśnienio- Chronić przed wilgocią mierza nadgarstkowego jest ograniczona. W takim przypadku należy stosować ciśnieniomierz naramienny. Numer seryjny 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 74 24/06/2016 10:30:37...
  • Seite 75 • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu ewentualnych szkód spowodowanych przez wypłynięcie określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie po- elektrolitu z baterii. Zawsze wymieniać wszystkie baterie nosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego jednocześnie. użycia urządzenia. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 75 24/06/2016 10:30:37...
  • Seite 76: Opis Urządzenia

    • Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz- nych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment). W razie pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpo- wiedzialnego za utylizację odpadów. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 76 24/06/2016 10:30:37...
  • Seite 77: Przygotowanie Do Pomiaru

    Wskazówka: Na bateriach zawierających szko- dliwe związki znajdują się następujące oznacze- nia: Pb – bateria zawiera ołów, Cd – bateria za- wiera kadm, Hg – bateria zawiera rtęć. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 77 24/06/2016 10:30:37...
  • Seite 78 • Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw odpowiedni rok, a następnie po- twierdź przyciskiem START/STOP Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie miesiąca. • Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 ustaw odpowiedni miesiąc, a następnie potwierdź przy- ciskiem START/STOP 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 78 24/06/2016 10:30:38...
  • Seite 79: Pomiar Ciśnienia Tętniczego

    W munikaty błędów/usuwanie błędów” w niniejszej przeciwnym razie mogą wystąpić duże niedokładności instrukcji obsługi, a następnie powtórz pomiar. pomiaru. Ręka i dłoń powinny być rozluźnione. Dodatkową 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 79 24/06/2016 10:30:38...
  • Seite 80 Arytmię może stwierdzić tylko lekarz po przeprowadzeniu odpowiedniego badania. Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się sym- , pomiar należy powtórzyć. Przed rozpoczęciem pomia- ru należy odpocząć co najmniej 5 minut, a podczas pomiaru nie 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 80 24/06/2016 10:30:38...
  • Seite 81: Odczyt I Usuwanie Wyników Pomiaru

    • Naciśnij przycisk pamięci (M1 lub M2). ne są zawsze najstarsze dane pomiarowe. • Aby przejść do trybu wyświetlania pamięci, wybierz za pomo- cą przycisku pamięci M1 lub M2 żądaną pamięć użytkownika 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 81 24/06/2016 10:30:38...
  • Seite 82: Przenoszenie Danych Pomiarowych

    Na wyświetlaczu pojawią się symbole CL i 00. ciśnieniomierza. 8. Komunikaty błędów/usuwanie błędów Wszystkie wartości bieżącego użytkownika zostaną skaso- W przypadku wystąpienia błędów na wyświetlaczu pojawia wane. się komunikat E_. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 82 24/06/2016 10:30:38...
  • Seite 83: Czyszczenie I Pielęgnacja

    -25°C do +70°C, 10–93% względnej chowywania wilgotności powietrza, 700–1050 hPa ciśnienia otoczenia Źródło zasilania 2 baterie 1,5 V Trwałość baterii Ok. 300 pomiarów, w zależności od wysokości ciśnienia tętniczego lub ci- śnienia pompowania 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 83 24/06/2016 10:30:38...
  • Seite 84 W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą od- powiednich środków. Dokładne dane dotyczące sprawdza- nia dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 84 24/06/2016 10:30:38...
  • Seite 85: Electromagnetic Compatibility Information

    Power frequency (50Hz) Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical loca- magnetic field 3 A/m 3 A/m tion in a typical commercial or hospital environment. IEC 61000-4-8 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 85 24/06/2016 10:30:38...
  • Seite 86 Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM – for 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 86 24/06/2016 10:30:39...
  • Seite 87 NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and reflection from structures, objects and people. 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 87 24/06/2016 10:30:39...
  • Seite 88 95130 MEDEL CONNECT MP01_100004 USER MANUAL_REV.00_24.06.2016.indd 88 24/06/2016 10:30:39...

Inhaltsverzeichnis