Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELITE:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .............................................. 2
IT Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ................................................. 29
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ................................................ 55
FR Tensiomètre
Mode d'emploi ...................................................... 81
ES Tensiómetro
Instrucciones de uso ........................................... 108
MEDEL ELITE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medel ELITE

  • Seite 1 MEDEL ELITE DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........29 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..........55 FR Tensiomètre Mode d’emploi ............81 ES Tensiómetro Instrucciones de uso ........... 108...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Massage, Beau- ty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Medel Team Inhalt 1. Lieferumfang..............3 10. Reinigung und Pflege ..........15 2.
  • Seite 3: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Produktinformation Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit Hinweis auf wichtige Informationen der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des In- Anleitung beachten halts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Be- und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jeg- dienen von Geräten oder Maschinen die liches Verpackungsmaterial entfernt wird.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Hersteller Zweckbestimmung Das Blutdruckmessgerät ist für die vollautomatische, nicht- ür Her- Bevollmächtigter EU-Repräsentant f invasive Messung arterieller Blutdruck- und Pulswerte am steller von Medizinprodukten Oberarm bestimmt. Zulässige Lagerungs- und Transport- Storage/Transport Zielgruppe temperatur und -luftfeuchtigkeit Es ist für den Einsatz zur Selbstmessung im häuslichen Umfeld durch erwachsene Menschen konzipiert und für die- Operating Zulässige Betriebstemperatur, luftfeuchtig-...
  • Seite 5: Warn- Und Sicherheitshinweise

    4. Warn- und Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medi- Kontraindikationen zinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser • Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neu- (A-V-) Nebenschluss.
  • Seite 6 • Verwenden Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit anderen Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen medizinischen elektrischen Geräten (ME-Geräten). Dies • Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und könnte zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führen und/ Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und oder eine ungenaue Messung verursachen. die Lebensdauer des Gerätes hängen von einem sorgfälti- •...
  • Seite 7 Maßnahmen zum Umgang mit Batterien Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut • Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen ge- oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle eignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsu- einschließlich der häuslichen Umgebung.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung STROM: 4 AA ALKALINE Batterien (Wiederaufladbare Batterien eig- Blutdruckmessgerät und Manschette nen sich nicht für das Messgerät). Der nicht im Lieferumfang enthaltene Adapter entspricht EN 60601-1. Micro-USB-An- schluss zum Aufladen*. ACHTUNG! DER USB-ANSCHLUSS KANN NICHT ZUM HERUNTER- LADEN VON DATEN VERWENDET WERDEN! Adapter nicht im Lieferumfang.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Display 9 Letzte gespeicherte 6.1. Batterien einsetzen Messwerte Batterien einsetzen 10 Durchschnitt der letzten 1. Entfernen Sie den 3 Messungen Deckel vom Batterie- 11 Messung läuft fach. 11 Unregelmäßiger Herz- 2. Setzen Sie vier schlag (I.H.B.) Batterien in das Fach 12 Schwache Batterie ein und vergewis- sern sich, dass jede...
  • Seite 10: Datum-Und Uhrzeiteinstellung

    6.2 Datum-und Uhrzeiteinstellung 6.3 Manschette anschließen 1. Nach dem Einlegen der Batterie oder Ausschalten des Stecken Sie den Manschettenan- Geräts, wechselt das Gerät in den Uhrzeit-Modus und schluss in die Buchse auf der linken das Display zeigt Datum und Uhrzeit an. Seite des Messgeräts.
  • Seite 11: Anlegen Der Manschette

    Ihren Händler. te austritt. ACHTUNG! 4. Ziehen Sie das freie Manschettenende fest und schließen • Verwenden Sie nur original MEDEL-Manschetten! die Manschette mit dem Verschluss. • Eine lose Manschette oder ein seitlicher vorstehender ACHTUNG! Manschettenanschluss führt zu falschen Messwerten.
  • Seite 12 6. Jedes Kleidungsstück, welches den 7.3 Messung Arm einschränkt (beispielsweise ein 1. Nachdem die Manschette richtig Pullover) muss abgenommen werden; angelegt wurde, kann die Messung Befestigen Sie die Manschette mit beginnen. Drücken Sie O/I. Es werden dem Klettverschluss so, dass sie alle Display-Symbole 1 Sekunde an- bequem und nicht zu fest anliegt.
  • Seite 13: Einsatz Der Speicherfunktion

    5. Nach dem Abschluss der Messung werden der systo- 7.5 T3-System: Ansicht des Durchschnittswerts der lische/diastolische Druck und der Puls gleichzeitig an- letzten 3 Messungen (Messungen innerhalb der gezeigt. letzten 15 Minuten) 6. Bei einem unregelmäßigen Herzschlag 1. Drücken Sie O/I und starten Sie die erste Messung. 2.
  • Seite 14: Was Tun Bei Problemen

    7.6 Löschung aller gespeicherten Werte MEM. Alle Ergebnisse werden gelöscht. Um das Display abzuschalten, drücken Sie entweder auf MEM oder O/I. Drücken Sie im Uhr- zeit-Modus (Aus-Modus) 8. Was tun bei Problemen? auf MEM und nach der Führen Sie die unten stehenden Maßnahmen durch und Anzeige der zuletzt ge- drücken erneut auf O/I.
  • Seite 15: Andere Mögliche Funktionsstörungen

    9. Wartung und Reparaturen Nichteinhaltung des oben genannten kann die Sicherheit von MEDEL ELITE gefährden. Wenden Sie sich im Reparaturfall nur an eine von Medel International Srl zugelassene technische Unterstützung und 10. Reinigung und Pflege verlangen nach Originalersatzteilen. Nie das Gerät öffnen.
  • Seite 16: Zubehör Und Ersatzteile

    2. Verwenden Sie keine Benzine, Verdünner oder ähnliche • Gegen: Lösungsmittel. - Wasser und Feuchtigkeit 3. Manschette nicht waschen - extreme Temperatur-, Feuchtigkeit und Nutzung in Hö- 4. Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht durch henlagen scharfe oder spitze Gegenstände, wie Scheren, Messer - Aufprall und Fallen usw.
  • Seite 17: Verweis Auf Normen

    13. Verweis auf Normen • Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori- sierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch Gerätenorm: Das Gerät erfüllt die Anforderungen der vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Europa norm für ein Gerät zur nicht-invasiven Blutdruckmes- Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Seite 18 sche Geräte und medizinische elektrische Systeme für den lich der wesentlichen Leistungsmerkmale: Elektromagneti- Gebrauch in häuslicher Umgebung sche Verträglichkeit - Anforderungen und Prüfungen. • EG 60601 - 1-2:2014 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließ- LISTE EINGEHALTENER NORMEN Risikomanagement EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Medizinprodukte - Anwendung des Risikoma-...
  • Seite 19 Leistungsanforderungen EN ISO 81060-1:2012 Nicht invasive Blutdruckmessgeräte - Teil 1: Anforderungen und Prüfverfahren der nicht-automatisierten Bauart IEC 80601-2-30:2013 Medizinische elektrische Geräte - Teil 2-30: Besondere Fest- legungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht-invasiven Blutdruckmessgeräten Klinische Untersuchung ISO 81060-2:2013 Nicht invasive Blutdruckmessgeräte - Teil 2: Klinische Prüfung der automatisierten Bauart Benutzerfreundlichkeit...
  • Seite 20: Technische Angaben

    14. Technische Angaben Betriebsbedin- Temperatur: +5°C bis +40° C; gungen: Relative Feuchte: 15 - 90% (nicht Anzeige: Großes LCD-Display mit Hintergrundbe- kondensierend, ein größerer Wasserdam- leuchtung pf-Teildruck von mehr als 50 hPa ist nicht Technologie: Oszillometrische Methode erforderlich) Klassifizierung: Ausrüstung mit interner Stromversor- Druck: 80 bis 105 kPa gung, Anwendungsteil der Type BF Transport- und La-...
  • Seite 21 Nicht für den Einsatz in sauerstoffreichen Umgebungen ge- dern könnte, wenden Sie sich bitte an das Servicepersonal eignet. von MEDEL. Das Gerät nicht öffnen oder selbst reparieren. ACHTUNG! Die Verwendung Wärme oder Kälte erzeugenden Geräten, • Um Messfehler zu vermeiden, setzen Sie es nicht starken wie beispielsweise Heizdecken, Heizpölster oder Eisbeu-...
  • Seite 22 • Nach der Lagerung bedarf es einer Aufwärmzeit von min- die Batterie wechseln, das Gerät und sein Zubehör anhand destens 30 Minuten, ehe das Gerät wir vorgesehen in Be- des Benutzerhandbuchs aufbewahren. trieb genommen werden kann. Nach der Lagerung bedarf •...
  • Seite 23 • Das Gerät ist nur für Erwachsene und im Innengebrauch • Kontrollieren Sie bitte, dass der Gerätebetrieb nicht zu ei- bestimmt. Es dient nicht zum Gebrauch bei Neugebore- ner erweiterten Beeinträchtigung des Blutkreislaufes führt. nen, Schwangeren oder patienten vor einem epileptischen •...
  • Seite 24: Messgrundlage

    UID-Systeme angeschlossen werden, wodurch Luft in die 16. Garantie/Service Blutgefäße gepumpt wird. Die Medel International, via Villapizzone 26 – 20156, Milan • Der Patient ist der vorgesehene Anwender. (nachfolgend „Medel“ genannt) gewährt unter den nachste- • Erwartete Lebensdauer: 2 Jahre henden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschrie- •...
  • Seite 25 Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, ge- Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. reinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Medel autorisierten Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; wendet er sich zunächst an den Medel Kundenservice: - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller...
  • Seite 26: Emv Anleitung

    17. EMV Anleitung tischen Emissionen oder einer verminderten elektromagne- tischen Störfestigkeit dieses Geräts und zu einem fehler- Das ME EQUIPMENT oder ME SYSTEM ist für die medizini- haften Betrieb führen. sche Versorgung in häuslicher Umgebung geeignet Warnung: Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließ- Warnung: Nicht in der Nähe von aktiven HF-Operationsge- lich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe räten und gegen HF abgeschirmtem Raum eines ME-Sys-...
  • Seite 27 Tabelle 2 Anleitung und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Störfestigkeitstest IEC 60601-1-2 Übereinstimmungspegel Elektrostatische Entladung (ESD) ±8 kV Kontakt ±8 kV Kontakt IEC 61000-4-2 ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV Luft ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV Luft Elektrische schnelle transiente ±2 kV für Stromversorgungsleitungen ±2 kV für Stromversorgungsleitungen Störgrößen...
  • Seite 28 Tabelle 3 Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit HF-Strahlung Prüffrequenz Band (MHz) Dienst Modulation Modula- Abstand STÖRFES- (MHz) tion (W) TIGKEITS- IEC61000-4-3 (Prüfs- PRÜFPEGEL pezifikationen für die (V/m) STÖRFESTIGKEIT 380-390 TETRA 400 Pulsmodulation DES GEHÄUSES ge- b) 18Hz genüber drahtlosen HF-Kommunikation- 430-470 GMRS 460, FRS 460...
  • Seite 136 Manufacturer: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development Distri- ct, Zhongshan,528437,Guangdong,China EC REP MDSS - Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41, 30175 Hannover- Germany Distributed by: Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Made in CHINA...

Inhaltsverzeichnis