Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WaveRunner GP1300R Wartungshandbuch Seite 499

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WaveRunner GP1300R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HULL
HOOD
POINTS PARTICULIERS
D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Lors du cheminement des câbles, ne
pas saisir le câble par l'extrémité en
acier ou la gaine sertie. L'extrémité du
câble risque de se déformer ou se des-
serrer en raison d'une pression et/ou
d'angles extrêmes. Tenir toujours les
câbles par le support ou par le couver-
cle extérieur sous la sertissure.
Si un câble est endommagé, le rempla-
cer. Ne jamais essayer de le réparer.
Inspection du câble de commande à
distance
1. Vérifier:
• Câble de direction
• Câble QSTS
Torons
déchirés/déformation/
mouvement irrégulier → Rem-
placer.
Montage du câble de direction
1. Monter:
• Câble de direction (extrémité de
la pompe de propulsion)
Longueur du câble de
direction a (extrémité de
la pompe de propulsion):
13,5–15,5 mm
(0,53–0,61 in)
AVERTISSEMENT
Le câble de direction doit être vissé de
8 mm (0,31 in) minimum.
Montage de la butée de câble de
direction
1. Monter:
• Butée de câble de direction
AVERTISSEMENT
Veiller à placer le câble de direction
dans la gorge 1 du support.
CABLES DE COMMANDE A DISTANCE ET FIL DU CAPTEUR DE VITESSE
FERNBEDIENUNGSKABEL UND GESCHWINDIGKEITSSENSORKABEL
CABLES DE CONTROL REMOTO Y CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD
WARTUNGSHINWEISE
WARNUNG
Beim Verlegen der Seilzüge darauf
achten, daß diese nicht an der
äußeren gefalzten Ummantelung
oder am Stahlende gehalten wer-
den. Dies könnte den Seilzug
deformieren oder das Seilzugende
lockern, aufgrund von zu starker
Anwinkelung und/oder Druck. Die
Seilzüge immer an der Halterung
oder der äußeren Ummantelung
unterhalb des Falzes halten.
Wird ein Seilzug beschädigt, muß
er ersetzt werden. Niemals versu-
chen einen beschädigten Seilzug
zu reparieren.
Überprüfen des
Fernbedienungskabels
1. Kontrollieren:
• Lenkseilzug
• QSTS-Seilzug
Fransen/Knickstellen/Schwer-
gängigkeit → Ersetzen.
Montieren des Lenkseilzugs
1. Montieren:
• Lenkseilzug (Jetdüsenende)
Einstellänge des Lenk-
seilzugs a
(Jetpumpenende):
13,5–15,5 mm
(0,53–0,61 in)
WARNUNG
Der Lenkseilzug muß mindestens
8 mm (0,31 in) tief eingeschraubt
werden.
Montieren des
Lenkseilzuganschlags
1. Montieren:
• Lenkseilzuganschlag
WARNUNG
Sicherstellen, daß der Lenkseilzug
in die Nut 1 der Seilzughalterung
eingepasst wird.
8-17
PUNTOS DE SERVICIO
ATENCION
Al conducir los cables, evítese pillarlos
con la funda retractilada exterior o
con el extremo de acero. De otro modo
el extremo de los cables podría defor-
marse o arrugarse a consecuencia de
los ángulos extremos o de la presión.
Sujete siempre los cables con el
soporte o la tapa exterior, por debajo
del retractilado.
Si un cable se daña, reemplácelo. No
intente nunca reparar un cable
dañado.
Inspección del cable de control remoto
1. Compruebe:
• Cable de la dirección
• Cable QSTS
Desgaste/dobleces/movimiento
torpe → Reemplazar.
Instalación del cable de dirección
1. Instale:
• Cable de dirección (extremo de
la bomba de inyección)
Ajuste de la longitud del
cable de dirección a
(extremo de la bomba de
inyección):
13,5–15,5 mm
(0,53–0,61 in)
ATENCION
El cable de dirección debe introdu-
cirse al menos 8 mm (0,31 in).
Instalación del tope del cable de
dirección
1. Instale:
• Tope del cable de dirección
ATENCION
Asegúrese de encajar el cable de direc-
ción en la ranura 1 del soporte del
cable de dirección.
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis