Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Consignes De Securite; Seguridad En El Trabajo - Yamaha WaveRunner GP1300R Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WaveRunner GP1300R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GEN
INFO
CONSIGNES DE
SECURITE
Pour éviter tout risque d'accident ou de
blessure et garantir un service de qualité,
respecter les consignes de sécurité décri-
tes ci-dessous.
PREVENTION INCENDIE
L'essence est hautement inflammable.
Eloigner l'essence et tous les produits
inflammables des sources de chaleur, des
étincelles et des flammes nues.
VENTILATION
La vapeur d'essence et les gaz d'échap-
pement sont plus lourds que l'air et sont
extrêmement toxiques. Une forte inhala-
tion risque de provoquer une perte de
connaissance et d'entraîner la mort rapi-
dement. Lors du test du bon fonctionne-
ment d'un moteur à l'intérieur (par ex.,
dans un réservoir d'eau), veiller à ce que
la pièce soit bien aérée.
MESURES DE PROTECTION
Porter des lunettes de protection lors
d'opérations de perforation ou de meu-
lage, ou lors de l'utilisation d'un com-
presseur d'air.
Porter des gants ou chaussures de sécu-
rité, au besoin.
PIECES, LUBRIFIANTS ET
PRODUITS D'ETANCHEITE
Lors de l'entretien ou de la réparation du
scooter nautique, n'utiliser que les pro-
duits d'étanchéité, les lubrifiants et les
pièces Yamaha d'origine ou ceux recom-
mandés par Yamaha.

CONSIGNES DE SECURITE

SICHERHEIT BEI DER ARBEIT

SEGURIDAD EN EL TRABAJO

SICHERHEIT BEI DER
ARBEIT
Um Unfälle oder Verletzungen zu
vermeiden und fachmännische War-
tungsarbeiten sicherzustellen, sind
stets die folgenden Sicherheitsver-
fahren zu befolgen.
FEUERSCHUTZ
Benzin ist leicht entzündlich.
Benzin und alle entzündlichen Pro-
dukte von Hitze, Funken und offenen
Flammen fernhalten.
BELÜFTUNG
Benzindämpfe und Abgase sind
schwerer als Luft und äußerst giftig.
Werden sie in größerer Menge ein-
geatmet, kann Bewußtlosigkeit und
darauffolgend der Tod innerhalb kur-
zer Zeit eintreten.. Wird ein Motor in
einem geschlossenen Raum getestet
(z. B. in einem Wassertank), ist stets
für ausreichende Belüftung zu sor-
gen.
KÖRPERSCHUTZ
Schützen Sie Ihre Augen durch
Schutzmasken oder –brillen, wäh-
rend aller Bohr- und Schleifarbeiten,
oder bei der Benutzung eines Luft-
kompressors.
Schützen Sie ggf. Hände und Füße
mit Schutzhandschuhen, bzw. festen
Schuhen.
KOMPONENTE, SCHMIERMITTEL
UND DICHTMITTEL
Bei der Wartung oder Reparatur des
Wasserfahrzeugs sind ausschließlich
Originalersatzteile,
und Dichtmittel von Yamaha zu ver-
wenden,
oder
Yamaha empfohlen werden.
1-2
TRABAJO
Para evitar accidentes y lesiones y para
garantizar la calidad del servicio, siga las
normas de seguridad que se recogen a
continuación.
PREVENCIÓN DE INCENDIOS
La gasolina es muy inflamable.
Mantenga ésta y todos los demás pro-
ductos inflamables lejos del calor, las
chispas y las llamas.
VENTILACIÓN
Los vapores de gasolina y los gases de
escape son más pesados que el aire y
extremadamente tóxicos. Si se inhalan
en grandes cantidades pueden provocar
pérdida de consciencia y la muerte en
muy poco tiempo. Al probar un motor en
interiores (por ejemplo, en un tanque de
agua), asegúrese de que la ventilación es
suficiente.
PROTECCIÓN PERSONAL
Protéjase los ojos con una mascarilla o
unas gafas de seguridad siempre que
haga operaciones de perforación o lijado
y cuando use un compresor de aire.
Siempre que sea necesario, protéjase las
manos y los pies con guantes y calzado
de seguridad.
PIEZAS, LUBRICANTES Y
SELLADORES
Utilice únicamente piezas, lubricantes y
selladores originales de Yamaha o reco-
mendados por Yamaha en todas las ope-
raciones de mantenimiento o reparación
de embarcaciones.
Schmiermittel
solche,
die
von
SEGURIDAD EN EL
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis