Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WaveRunner GP1300R Wartungshandbuch Seite 165

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WaveRunner GP1300R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FUEL
POINTS PARTICULIERS
D'ENTRETIEN
Dépose du collier de tuyau
1. Déposer:
• Colliers de tuyau
ATTENTION:
Si les colliers de tuyau sont déposés
sans couper au préalable la sertissure,
le flexible de carburant risque d'être
endommagé.
Installation du collier de tuyau
1. Reposer:
• Colliers de tuyau
AVERTISSEMENT
Ne pas réutiliser les colliers de tuyau,
toujours les remplacer par de nou-
veaux colliers.
N.B.:
Sertir correctement les colliers de tuyau
pour qu'ils soient bien serrés.
Déconnexion du flexible de carburant
AVERTISSEMENT
Avant de déconnecter les flexibles de
carburant, retirer le bouchon du
réservoir de carburant pour réduire la
pression à l'intérieur du réservoir,
déconnecter ensuite le câble négatif de
la batterie pour couper l'alimentation
des systèmes électriques.
1. Envelopper le connecteur rapide
d'un chiffon, placer ensuite l'ergot
du connecteur rapide 1 en position
butoir a.
AVERTISSEMENT
Si le connecteur rapide est brusque-
ment retiré, du carburant sous pres-
sion
peut
jaillir.
Pour
progressivement la pression, veiller à
retirer
doucement
le
rapide.
CIRCUIT D'INJECTION DE CARBURANT
KRAFTSTOFFEINSPRITZSYSTEM
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
WARTUNGSHINWEISE
Entfernen der Schlauchklemme
1. Entfernen:
• Schlauchklemmen
ACHTUNG:
Werden
entfernt, ohne den Falz zuerst
abzutrennen, kann der Kraftstoff-
schlauch beschädigt werden.
Montage der Schlauchklemme
1. Montieren:
• Schlauchklemmen
WARNUNG
Die Schlauchklemmen nicht wie-
derverwenden; immer neue benut-
zen.
HINWEIS:
Für eine gute Befestigung sind die
Schlauchklemmen richtig zu falzen.
Abklemmen des
Kraftstoffschlauchs
WARNUNG
Vor dem Abklemmen der Kraft-
stoffschläuche ist der Tankdeckel
abzunehmen, um den Druck im
Kraftstofftanks
Danach das Batterie-Minuskabel
abziehen, um die Stromzufuhr zur
elektrischen Anlage zu unterbre-
chen.
1. Den Schnellanschluß in ein
Tuch einwikkeln und dann die
Nase des Schnellanschlusses
1 zur Anschlagsposition a
drehen.
WARNUNG
Wird der Schnellanschluß plötz-
évacuer
lich entfernt, kann unter Druck
connecteur
gesetzter Kraftstoff heraussprit-
zen. Um den Kraftstoffdruck all-
mählich zu reduzieren, ist der
Schnellanschluß langsam zu ent-
fernen.
die
Schlauchklemmen
zu
reduzieren.
4-18
PUNTOS DE SERVICIO
Extracción de la abrazadera del tubo
1. Extraer:
• Abrazaderas del tubo
PRECAUCION:
Si las abrazaderas se extraen sin cor-
tar primero la parte retractilada,
puede dañarse el tubo de combustible.
Instalación de la abrazadera del tubo
1. Instale:
• Abrazaderas del tubo
ATENCION
Las abrazaderas no deben reutili-
zarse; es preciso sustituirlas siempre
por otras nuevas.
NOTA:
Tense correctamente las abrazaderas
para que queden bien firmes.
Desconexión del tubo de combustible
ATENCION
Antes de desconectar los tubos de
combustible, hay que extraer la tapa
de la boca de llenado para reducir la
presión acumulada en el interior del
depósito; a continuación se desconecta
el cable negativo de la batería para
cortar la alimentación eléctrica a
todos los circuitos.
1. Envuelva el conector rápido con un
trapo y a continuación gire la len-
güeta 1 hasta el tope a.
ATENCION
Si se suelta el conector rápido brusca-
mente, el combustible a presión puede
salpicar. Para liberar poco a poco la
presión del combustible, afloje lenta-
mente el conector rápido.
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis