,ff6Ëûtcâ'feâ3'
*§EË;'<lt§r."
Read
belore assembly.
Erst lesen
-
dann bauen.
Lisez
avant l'assêmblagê.
*
rj
Ë
r\rnùô
d)
H.
É
fc fE
ü
zo)ÈÛ
l.
l*'z,r
fr
*t
Éjrce5 <
f:-*(,\.
E-TËÊ|3ft.
6E*EfrE
È.bu*LfcEàt.t*.
ti
E
u\*ùô
o)FEËrE
te
êtHtr
<
raÈ
r..
*,J
r
-*
É
E
z.
i
v
F
H
z5\
4
(.
&
<,
lt)Txfr|
o)
ÉB
F"+.
b
t)
*
T
"
B&
&(
f,T
tÿ
->
< q
W*L.fElwV'<
f:Èu'.
êEÊllff
t*,.J>
L
4
e
É
^)<
L\*T
"
A
ffi
t. LT 1*'>Z<
ri. t'.
Æ
za<
-
2
Ltu
t)
zzêâ*tstj
Li*Ém
L:F
L/-
"
*§§w,z'T,
i
uzr'v
-JL?.
frEarctuz
<
/.tt'
*Study
the instructions thoroughly before assembly.
*There
are
many small screws,
nuts and
similar
parts.
Assemble
them
carefully referring
to the
drawings. To prevent
trouble and finish the
model
with good
performance,
it
is
necessary to assemble each step exactly
as
shown'
@c;tatvl
L*T"
*&M
Apply
grease to
the places shown
by
this mark.
Apply
grease
first, then assemble.
*Vor
Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
*Viele
kleine Schrauben
und Muttern etc.
müssen genau der
Anleitung nach eingebaui werden. Exaktes
Bauen
bringt
ein
gutes Modell mit bester Leistung.
qM§
Stellen mit diesem Zeichen erst fetten. dann
%
zusammenbauen,
*Assimilez
les
instructions parfaitement
avant
l'assemblage.
*ll y a
beaucoup
de
petites
vis,
d'écrous
et
de
pièces
similaires. Les assembler
soigneusemènt
en
se
référant
aux
dessins. Pour
éviier
les erreurs
suivre
les stades
du
montage
dans l'ordre indiqué.
*.æffiÊMffi Graisser
les
endroits indiqués
par ce
symbole.
*ffi§W
Graisser d'abord. assembler ensuite.
*
*
Ë
o)ltEt.T
a.
v
2
L.
ùT'
T
-
i
0)
-
1
- |.
t
v
tæ-ù?'Lz
fga'
ü
z z
<
ri
t t'"
*Make
sure the servo
is
at neutral prior to assembly.
*Servo
vor dem Einbau in neutrale Stellung
bringen'
*S'assurer
que
le
servo est au neutre avant assemblage.
@ææxo>æam
l
\,y
7U-&
2ré='*T"
*B6ÿ)1m
..çtrO6.6.&É,9",14y;4*çe'},rili.r
v**Tya>t\;!v
{rHÔP}
â*HâiÀfst:&{n?:**
'tïLpfi
';ffFf
FïFgæË$æ,*qljgi;r{grrr<fi:Ë',).
o-o
#iÊAâËÆLËÿ
SAG
A/ BEUTÉLA/§ÀCHETA
..*jt1!âal!fn:*!it{
denste§
inétnrètiênfêr,oBtton pa4§;
Befertq
P31-P3?
and instrucfion-n.Ènuatihctuded
vr,jth
{ïHOP"-
; ffi ffiffi
weist aut
Oie
nnteitung fü; Zubehôrteile hin. Beachten
Sie S31-S32 und
die bei "TBOP" beiliegende An-
leitunq.
iffi,l&i
iri
+ee$iôfsp.lte.È.,sê.référeràlapagesl.s2etrnanuolinctusdaȧ,lTRQPl-
=r7f
)>lE-tVlfiaît'Y2
Checking R/C equipment
Uberprüfen der R/C-Anlage
Vérification de l'épuipement R/C
*RCl7T
ôËesâ.
&rJ
+&L\ti?L\?
{*Iâ{îEOffi
EEëââHHLT<
fi
üL'.
*Also
refer
to RIC
equipment
in-
struction
manuals when inetalling.
*Beim
Einbau auch
die
Anleitun-
gen der
RC
Ausrüstung beachten,
*Se
reporter également aux
man'
uets U'instructio-ns
de l'équipement
RC
pour I'instatlation,
@z=<vtafl:»v,
4
+i-'t.a$t&æ:ân
L<<fiÈt..
3mmf
v
l'
BA15
Nut
X.l
Mutter
Ecrou
rô
BA17
V
X1
c@
BA19 xr
@
BA20
xr
2nnT'v
I
Nut
Mutter
Ecrou
5xgmmL
tr-ü-rl/
Ball
connector
Kugelkopf
Connecteur
à
rotule
4mm
Ctr-ifi-r,
Ball
connector
Kugelkopf
Connecteur à rotule
@^1'vrd
^lx:f
T"
@ f.,.,rz,a+,ù.
lüËt-LËT.
@z=<'tzt;;+i-
|iÉat*. t*
cT
L,
ârfr-rfrl:\
ÿ-,ïio):r-
l-
,lvÉÊz.'T"
@z<'t+a
(â:t+ÿ-,fJ
E13-.--------
(Tamiyaservos)
/.+D- \
6@
2.6x1omr.vc>tvz
Ê"(fæ)=)
- BA14
sitrneiàschraube
\ \*,/^lt/
Vistaraudeuse
\_="),/
n-
3xlommllL.z
t
illlllllllliilllllll
screw
-
BA3
ft*
2.6xtonn)\1>FE
7
ll
llittllllltli&$lll
Screw
.
8A6
lM
'""*?;1s,il'"1â
-
BA1O
Checking
R/C
equipment
(,
lnstall
batteries.
@
Connect charged battery.
O
Switch on.
@
Switch on.
€) Trims
in
neutral.
@
Keep
sticks
in
neutral.
(7)
Servo
in
neutral
position.
Kontrolle
der
R/C-Ausrüstung
O)
Batterien einlegen.
O
Voll aufgeladenen Akku
verbinden'
G)
Schalter ein.
@)
Schalter ein.
€) Trimmhebel neutral stellen.
G)
Hebel in
Mittelstellung.
O
Dies ist die Neutralstellung des Servos.
Vérification
de
l'équipement
R/C
O
Mettre en place les piles.
O
Charger
complètement
la
batterie.
(,
Mettre
en
marche.
Q)
Meltre
en marche-
(5)
Placer
les
trims
au neutre.
@ Mettre les manches au neutre.
O
Le
servo au neutre.
x@Ê{3o-E[*+
v
F
tEttâ*11<t'*tf
tu.
Parts
marked
X
are not
in
kit.
Teile
mit
X
sind
im
Bausatz nicht
en-
thalten.
Les pièces marquées
X
ne
sont
pas
in-
cluses dâns
le
kit.
(ÿ-
;fi
fi
-7Æ
L'7oitsLÈÊ))
Selecting Servo Horn Screw
Schraube des Servohorns
Choix du palonnier
de
servo
*è.70)]?-ÿ*B&&
<E<.
czo)ɧ
â6ËEXL*T.
ÿtExamine screw
and
determine type.
*Schraube
überprüfen und die
Richtige auswàhlen
*Examiner
la
vis
et
déterminer
le
type.
<<777U>2ü-X:>>
Steering servo
Lenkservo
Servo
de
direction
BA15
3mm
*
æH-{
âT
-,Rlxâbij<fl
,.füttU
<
ËÜt."
*Match
part
with
seruo.
*Den
zum
Seruo
passenden Sockel aussuchen,
*Utlliser
une pièce adaptée
au
servo.
i":*,
(r:tr+ü-ar-)
(Tamiya
servos)
@ents
2.6x16nnr'rC.>)
L7
Tapping
screw
Schneidschraube
Vis
taraudeuse
llMffienr
*
3xlsmmllez
Screw
[Mens
-
2.6x
16mmll.u7.
Screw
[1h\ttffitq$$n
ena
-
lxlsnn4yY>2L7
Tapping
screw
$
§
\§§
56340 RCTB
Cascadia
Evolution
(1 1
052000)