Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DLS110 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DLS110:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
Cordless Slide Compound
EN
Miter Saw
Scie Radiale Sans Fil
FR
Akku-Kapp. und
DE
Gehrungssäge
Troncatrice composita a slitta
IT
a batteria
Schuifbare
NL
accu-afkortverstekzaag
Sierra de Inglete Inalámbrica
ES
PT
Serra de Esquadria a Bateria
Kombineret afkorter-
DA
geringssav med akku
EL
$NO *|Q\H .HVPH 0DNLQDVÕ KULLANMA KILAVUZU
TR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
16
36
58
82
106
130
153
176
197
222

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DLS110

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Troncatrice composita a slitta ISTRUZIONI PER L’USO a batteria Schuifbare GEBRUIKSAANWIJZING accu-afkortverstekzaag MANUAL DE Sierra de Inglete Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra de Esquadria a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Kombineret afkorter- BRUGSANVISNING geringssav med akku $NO *|Q\H .HVPH 0DNLQDVÕ KULLANMA KILAVUZU DLS110 DLS111 DLS112...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Seite 4 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12...
  • Seite 5 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.18...
  • Seite 6 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21...
  • Seite 7 Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 8 Fig.35 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37...
  • Seite 9 Fig.38 Fig.41 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40...
  • Seite 10 Fig.44 Fig.47 Fig.45 Fig.48 Fig.46...
  • Seite 11 Fig.53 Fig.49 Fig.54 Fig.50 Fig.51 Fig.55 Fig.52...
  • Seite 12 Fig.60 Fig.56 Fig.57 Fig.61 Fig.58 Fig.59 Fig.62...
  • Seite 13 Fig.66 Fig.63 Fig.67 Fig.64 Fig.68 Fig.65...
  • Seite 14 Fig.72 Fig.69 Fig.73 Fig.70 Fig.71 Fig.74...
  • Seite 15 Fig.77 Fig.75 Fig.78 Fig.76...
  • Seite 16: Dls110 Dls111 Dls112

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLS110 DLS111 DLS112 Blade diameter European countries 260 mm Countries other than Europe 255 mm - 260 mm Hole diameter European countries 30 mm Countries other than Europe 25.4 mm Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm...
  • Seite 17: Safety Warnings

    OLVWHG EHORZ PD\ UHVXOW LQ HOHFWULF VKRFN ¿UH DQGRU 7KH W\SLFDO $ZHLJKWHG QRLVH OHYHO GHWHUPLQHG DFFRUG- VHULRXV LQMXU\ ing to EN62841: Save all warnings and instruc- Model DLS110 Sound pressure level (L   G% $ tions for future reference. Sound power level (L...
  • Seite 18: Additional Instructions

    Fig.1 17. If the workpiece or blade becomes jammed, turn the mitre saw off. Wait for all moving Do not reach behind the fence with either hand parts to stop and disconnect the plug from closer than 100 mm from either side of the saw the power source and/or remove the battery blade, to remove wood scraps, or for any other pack.
  • Seite 19 FDXVLQJ ¿UHV SHUVRQDO LQMXU\ DQG GDPDJH ,W ZLOO DOVR WARNING: DO NOT let comfort or familiarity void the Makita warranty for the Makita tool and charger. with product (gained from repeated use) replace Tips for maintaining maximum strict adherence to safety rules for the subject product.
  • Seite 20: Parts Description

    25. Do not insert any devices other than Makita 10. Avoid touching the terminal of the wireless wireless unit into the slot on the tool.
  • Seite 21: Bench Mounting

    Fig.3 Switch trigger Lock-off button Hole for padlock Lid (for wireless unit) (For DLS111 only) Switch (for laser line) Battery indicator Mode indicator Check button (For DLS111, DLS112 only) Wireless activation Wireless activation lamp Hose (for dust Stopper pin (for carriage button extraction) elevation)
  • Seite 22 Tool / battery protection system Indicating the remaining battery capacity 7KH WRRO LV HTXLSSHG ZLWK D WRROEDWWHU\ SURWHFWLRQ V\V- WHP 7KLV V\VWHP DXWRPDWLFDOO\ FXWV RII SRZHU WR WKH Only for battery cartridges with the indicator PRWRU WR H[WHQG WRRO DQG EDWWHU\ OLIH 7KH WRRO ZLOO DXWR- Fig.10: 1.
  • Seite 23 UV light exposure, EDVH 5HDGMXVW VOLJKWO\ LI QHFHVVDU\ contact a Makita service center for a new guard. DO $IWHU DGMXVWPHQW DOZD\V UHWXUQ WKH VWRSSHU OHYHU WR WKH 127 '()($7 25 5(029( *8$5' original position.
  • Seite 24 7KLV PLWHU VDZ HPSOR\V SRVLWLYH VWRS IXQFWLRQ <RX FDQ Switch action VHW ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ DQG ƒ ULJKWOHIW PLWHU DQJOH TXLFNO\ 7R XVH WKLV IXQFWLRQ PRYH WKH WXUQ EDVH WARNING: close to your desired positive stop angle while holding Before installing the batteries GRZQ WKH ORFN OHYHU 7KHQ UHOHDVH WKH ORFN OHYHU DQG into the tool, always check to see that the switch...
  • Seite 25 ¿JXUH WR NHHS LW IURP EHLQJ ORVW Fig.32: 1. Hex wrench When you wish to perform clean cutting operation, con- nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle using Removing and installing saw blade a front cuff 24 (optional accessory).
  • Seite 26 Securing workpiece Vertical vise WARNING: WARNING: It is extremely important to always The workpiece must be secured secure the workpiece correctly with the proper ¿UPO\ DJDLQVW WKH WXUQ EDVH DQG JXLGH IHQFH ZLWK type of vise or crown molding stoppers. Failure to the vise during all operations.
  • Seite 27 Holders Press cutting WARNING: WARNING: Always support a long workpiece Always lock the sliding movement so it is level with the top surface of the turn base of the carriage when performing a press cutting. for an accurate cut and to prevent dangerous loss Cutting without lock may cause possible kickback of tool control.
  • Seite 28: Bevel Cut

    Bevel cut Cutting crown and cove moldings Crown and cove moldings can be cut on a compound WARNING: After setting the blade for a bevel PLWHU VDZ ZLWK WKH PROGLQJV ODLG ÀDW RQ WKH WXUQ EDVH cut, ensure that the carriage and blade will have 7KHUH DUH WZR FRPPRQ W\SHV RI FURZQ PROGLQJV DQG free travel throughout the entire range of the RQH W\SH RI FRYH PROGLQJV ƒ...
  • Seite 29: In The Case Of Left Bevel Cut

    In the case of left bevel cut In the case of right bevel cut (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Inside corner 2. Outside corner 1. Inside corner 2. Outside corner Table (A) Table (A) – Molding Bevel angle Miter angle –...
  • Seite 30 Crown molding stopper Groove cutting Optional accessory WARNING: Do not attempt to perform this Crown molding stoppers allow easier cuts of crown type of cut by using a wider type blade or dado molding without tilting the saw blade. Install them on the blade.
  • Seite 31 Tool registration for the vacuum WIRELESS ACTIVATION cleaner FUNCTION NOTE: $ 0DNLWD YDFXXP FOHDQHU VXSSRUWLQJ WKH For DLS111 only ZLUHOHVV DFWLYDWLRQ IXQFWLRQ LV UHTXLUHG IRU WKH WRRO registration. What you can do with the wireless NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool activation function before starting the tool registration.
  • Seite 32 Push the wireless activation button on the tool NOTE: 7KH ZLUHOHVV DFWLYDWLRQ ODPS RQ WKH WRRO ZLOO EULHÀ\ 7KH ZLUHOHVV DFWLYDWLRQ ODPS ZLOO EOLQN LQ EOXH stop blinking in blue when there is no operation for Fig.66: 1. Wireless activation button 2. Wireless 2 hours.
  • Seite 33 Troubleshooting for wireless activation function %HIRUH DVNLQJ IRU UHSDLUV FRQGXFW \RXU RZQ LQVSHFWLRQ ¿UVW ,I \RX ¿QG D SUREOHP WKDW LV QRW H[SODLQHG LQ WKH PDQXDO GR QRW DWWHPSW WR GLVPDQWOH WKH WRRO ,QVWHDG DVN 0DNLWD $XWKRUL]HG 6HUYLFH &HQWHUV DOZD\V XVLQJ 0DNLWD UHSODFH- ment parts for repairs.
  • Seite 34: Adjusting The Cutting Angle

    State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy 7KH YDFXXP FOHDQHU GRHV QRW UXQ 7KH ZLUHOHVV XQLW LV QRW LQVWDOOHG LQWR Install the wireless unit correctly. along with the switch operation of the tool. the tool. 7KH ZLUHOHVV XQLW LV LPSURSHUO\ LQVWDOOHG into the tool.
  • Seite 35: After Use

    Return the handle to the original position and secure If you need any assistance for more details regarding the workpiece with the vertical vise so that the workpiece these accessories, ask your local Makita Service Center. does not move from the position you have determined. ‡...
  • Seite 36 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLS110 DLS111 DLS112 Diamètre de lame Pays européens 260 mm Pays en dehors de l’Europe 255 mm à 260 mm 'LDPqWUH G¶RUL¿FH Pays européens 30 mm Pays en dehors de l’Europe 25,4 mm Épaisseur max. du trait de la lame de scie 3,2 mm $QJOH GH FRXSH G¶RQJOHW PD[...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    $ j FH PRGH G¶HPSORL Bruit CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1LYHDX GH EUXLW SRQGpUp $ W\SLTXH GpWHUPLQp VHORQ EN62841 : Modèle DLS110 Consignes de sécurité générales Niveau de pression sonore (L   G% $ pour outils électriques Niveau de puissance sonore (L   G% $ ,QFHUWLWXGH .   G% $ ...
  • Seite 38 La pièce doit être immobile et bloquée ou 12. Prévoyez des supports adéquats comme des maintenue à la fois contre le guide et la table. rallonges de table, un chevalet de sciage, etc., En aucun cas, ne poussez la pièce dans la pour les pièces plus larges ou plus longues que la table.
  • Seite 39: Instructions Supplémentaires

    Instructions supplémentaires 14. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est relâché avant de mettre la sous tension. Faites en sorte que l’atelier ne présente pas de dangers pour les enfants en plaçant des 15. Assurez-vous que la lame ne touche pas cadenas.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Importantes

    13. ,QVpUH] WRXMRXUV OH FRQQHFWHXU VDQV ¿O GDQV OH ULVTXH G¶LQFHQGLH GH GRPPDJHV PDWpULHOV HW FRUSR- bon sens. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour 14. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti- l’outil et le chargeur Makita.
  • Seite 41: Description Des Pièces

    17. Ne retirez pas l’autocollant du connecteur 23. 3RXU QHWWR\HU OH FRQQHFWHXU VDQV ¿O VDQV ¿O essuyez-le délicatement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de benzine, diluant, 18. Ne placez pas d’autocollant sur le connecteur graisse conductrice ou autre. VDQV ¿O 24.
  • Seite 42: Description Du Fonctionnement

    INSTALLATION DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Mise en place du manche AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours 9LVVH] O¶D[H ¿OHWp GX PDQFKH GDQV OH VRFOH URWDWLI que l’outil est hors tension et que la batterie est Fig.4: 1. Manche 2. Socle rotatif UHWLUpH DYDQW GH UpJOHU RX GH YpUL¿HU OH IRQFWLRQ- Mise en place du tuyau d’extraction nement de l’outil.
  • Seite 43: Protection Contre La Surchauffe

    Protection contre la surchauffe Témoins Charge restante Allumé Clignotant Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % (Q FDV GH VXUFKDXIIH GH O¶RXWLO FHOXLFL V¶DUUrWH DXWRPD- 50 % à 75 % WLTXHPHQW HW OH WpPRLQ GH OD EDWWHULH FOLJQRWH SHQGDQW 60 secondes environ.
  • Seite 44 FRPSOqWHPHQW DEDLVVpH D¿Q G¶rWUH FHUWDLQ TXH OD ODPH sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez un centre n’entre en contact avec aucune partie du socle inférieur. de service Makita pour obtenir un protecteur neuf. NE $X EHVRLQ HIIHFWXH] XQ OpJHU UpDMXVWHPHQW 02',),(= 1, 1( 5(7,5(= /( 3527(&7(85 $SUqV OH UpJODJH UDPHQH] WRXMRXUV OH IUHLQ GH EORFDJH Fig.13: 1.
  • Seite 45 SRXYDQW HQWUDvQHU GH JUDYHV EOHVVXUHV &RQ¿H] O¶RXWLO Fig.22: 1. Levier de fermeture à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer $9$17 GH SRXUVXLYUH O¶XWLOLVDWLRQ Faites correspondre l’index avec l’angle souhaité Fig.28: 1. Gâchette 2. Bouton de sécurité 3. 2UL¿FH sur la graduation en déplaçant le chariot, puis serrez la...
  • Seite 46 AVERTISSEMENT : Utilisez exclusivement la faisceau laser. Le faisceau laser direct peut entraî- clé Makita fournie pour poser ou retirer la lame. Si ner des lésions oculaires. YRXV Q¶XWLOLVH] SDV OD FOp OH ERXORQ j WrWH F\OLQGULTXH j VL[ SDQV FUHX[ ULVTXH G¶rWUH WURS RX SDV DVVH]...
  • Seite 47 Pour effectuer une opération de coupe propre, raccor- SHXW SURYRTXHU XQ FKRF HQ UHWRXU RX OH GpSODFHPHQW dez un aspirateur Makita au raccord à poussière au inattendu de la pièce et de graves blessures. moyen de manchons avant 24 (accessoire en option).
  • Seite 48 UTILISATION NOTE : Pour un réglage rapide de la pièce, tourner la poignée de l’étau de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre permet de la déplacer en KDXW HW HQ EDV 3RXU ¿[HU HQ SODFH OD SLqFH DSUqV OH AVERTISSEMENT : Avant de mettre la sous réglage, tournez la poignée de l’étau dans le sens...
  • Seite 49: Coupe D'onglet

    0HWWH] O¶RXWLO HQ PDUFKH DORUV TXH OD ODPH QH Coupe en biseau WRXFKH j ULHQ HW DWWHQGH] TX¶HOOH DLW DWWHLQW VD SOHLQH vitesse avant de l’abaisser. AVERTISSEMENT : Après avoir réglé la lame $EDLVVH] GRXFHPHQW OD SRLJQpH VXU OD SRVLWLRQ OD pour une coupe en biseau, assurez-vous que le plus basse pour couper la pièce.
  • Seite 50 Dans le cas d’une coupe en biseau Coupe de moulures couronnées et sur la gauche concaves /HV PRXOXUHV FRXURQQpHV HW FRQFDYHV SHXYHQW rWUH coupées avec une scie radiale combinée, en les dépo- sant à plat sur le socle rotatif. Il existe deux types courants de moulures couronnées et un type de moulure concave, à...
  • Seite 51: Accessoire En Option

    Pour la coupe en biseau droite Butée pour moulure couronnée Accessoire en option Les butées pour moulure couronnée facilitent les coupes de moulure couronnée sans avoir à incliner la lame de scie. Installez-les sur le socle rotatif comme LOOXVWUp VXU OHV ¿JXUHV À...
  • Seite 52 Coupe d’aluminium extrudé AVERTISSEMENT : La broche d’arrêt pour le VRXOqYHPHQW GX FKDULRW VHUW j GHV ¿QV GH WUDQV- Fig.55: 1. Étau 2. Bloc espaceur 3. Guide port et de rangement uniquement et pas pour 4. $OXPLQLXP H[WUXGp 5. Bloc espaceur les opérations de coupe.
  • Seite 53 Fig.64 l’aspirateur Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « $872 ª NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la Fig.65: 1. Bouton de veille IRQFWLRQ G¶DFWLYDWLRQ VDQV ¿O HVW QpFHVVDLUH SRXU l’enregistrement de l’outil. $SSX\H] EULqYHPHQW VXU OH ERXWRQ G¶DFWLYDWLRQ VDQV ¿O VXU O¶RXWLO /H WpPRLQ G¶DFWLYDWLRQ VDQV ¿O FOLJQRWH...
  • Seite 54 'HVFULSWLRQ GX VWDWXW GX WpPRLQ G¶DFWLYDWLRQ VDQV ¿O Fig.67: 1. 7pPRLQ G¶DFWLYDWLRQ VDQV ¿O /H WpPRLQ G¶DFWLYDWLRQ VDQV ¿O LQGLTXH OH VWDWXW GH OD IRQFWLRQ G¶DFWLYDWLRQ VDQV ¿O &RQVXOWH] OH WDEOHDX FLGHVVRXV SRXU OD VLJQL¿FDWLRQ GX VWDWXW GX WpPRLQ Statut 7pPRLQ G¶DFWLYDWLRQ VDQV ¿O Description Couleur...
  • Seite 55 $YDQW GH IDLUH XQH GHPDQGH GH UpSDUDWLRQ HIIHFWXH] G¶DERUG YRXVPrPH XQH LQVSHFWLRQ 6L YRXV UHQFRQWUH] XQ problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Seite 56 REMARQUE : Faites réparer l’outil par un centre WLRQ DEDLVVpH DYHF OD EURFKH G¶DUUrW SXLV GHVHUUH] OD de service après-vente Makita agréé en cas de PROHWWH 7RXUQH] OH ERXORQ GH UpJODJH j ƒ GH GHX[ défaillance de l’unité laser. ou trois tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour incliner la lame vers la droite.
  • Seite 57: Après L'utilisation

    GRLYHQW rWUH HIIHFWXpV SDU XQ FHQWUH G¶HQWUHWLHQ 0DNLWD OD SLqFH DYHF O¶pWDX YHUWLFDO GH VRUWH TXH OD SLqFH QH agréé, avec des pièces de rechange Makita. ERXJH SDV GH OD SRVLWLRQ TXH YRXV DYH] GpWHUPLQpH Installez les batteries et placez l’interrupteur du laser sur marche.
  • Seite 58: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLS110 DLS111 DLS112 Sägeblattdurchmesser Europäische Länder 260 mm Länder außerhalb Europas 255 mm - 260 mm Lochdurchmesser Europäische Länder 30 mm Länder außerhalb Europas 25,4 mm Max. Schnittfugenbreite des Sägeblatts 3,2 mm Max. Gehrungswinkel Rechts 60°, Links 60°...
  • Seite 59 'LH (*.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ LVW DOV $QKDQJ $ LQ GLHVHU 6lJHEOlWWHUQ NDQQ DXFK $OXPLQLXP JHVlJW ZHUGHQ Bedienungsanleitung enthalten. Geräusch 7\SLVFKHU $EHZHUWHWHU *HUlXVFKSHJHO HUPLWWHOW JHPl‰ SICHERHEITSWARNUNGEN EN62841: Modell DLS110 Allgemeine Sicherheitswarnungen Schalldruckpegel (L   G% $ Schallleistungspegel (L   G% $ für Elektrowerkzeuge 0HVVXQVLFKHUKHLW .   G% $ ...
  • Seite 60 Das Werkstück muss stationär sein und Planen Sie Ihre Arbeit. Stellen Sie bei sowohl gegen den Gehrungsanschlag als jeder Änderung der Neigungs- oder auch den Tisch geklemmt oder gehalten Gehrungswinkeleinstellung sicher, dass der verstellbare Gehrungsanschlag korrekt ein- werden. Schieben Sie das Werkstück nicht in das Sägeblatt, und schneiden Sie auch nicht gestellt ist, um das Werkstück abzustützen, „freihändig“...
  • Seite 61 19. Halten Sie den Handgriff sicher fest, wenn Überprüfen Sie das Sägeblatt vor dem Betrieb Sie einen unvollständigen Schnitt ausführen sorgfältig auf Risse oder Beschädigung. oder den Schalter loslassen, bevor sich der Wechseln Sie ein gerissenes oder beschä- digtes Sägeblatt unverzüglich aus. An den Sägekopf vollständig in der abgesenkten 3RVLWLRQ EH¿QGHW 'LH $EEUHPVXQJ GHU 6lJH Sägeblättern haftendes und verhärtetes...
  • Seite 62: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das GHU $NNXV LQ QLFKW NRQIRUPH 3URGXNWH NDQQ ]X vorliegende Produkt abhalten.
  • Seite 63: Bezeichnung Der Teile

    Orten, wo Staub und Wasser in den 25. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Steckplatz eindringen können. Halten Sie den Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Einlass des Steckplatzes stets sauber. Werkzeugs ein. 26. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn 13.
  • Seite 64: Funktionsbeschreibung

    Abb.3 $XVO|VHVFKDOWHU Einschaltsperrknopf /RFK IU 'HFNHO IU )XQN Vorhängeschloss $GDSWHU 1XU IU '/6 6FKDOWHU IU /DVHUOLQLH $NNX$Q]HLJH %HWULHEVDUW$Q]HLJH 3UIWDVWH QXU IU '/6 DLS112) )XQN$NWLYLHUXQJVWDVWH )XQN$NWLYLHUXQJVODPSH 6FKODXFK IU $QVFKODJVWLIW IU Staubabsaugung) Schlittenanhebung) Gehrungsanschlag Gehrungsanschlag Staubsack ƒ (LQVWHOOVFKUDXEH IU XQWHUHU $QVFKODJ REHUHU $QVFKODJ Neigungswinkel) Neigungswinkelskala )UHLJDEHKHEHO IU ƒ...
  • Seite 65: Überlastschutz

    Status der Akku-Anzeige Akku- VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis Restkapazität zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. $QGHUHQIDOOV NDQQ HU DXV GHP :HUN]HXJ Blinkend herausfallen und Sie oder umstehende Personen 50% bis verletzen. 100% VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.
  • Seite 66: Sägeblattschutzhaube

    Stellen Sie die Sägeblattposition ein, indem Sie die GXUFK $OWHUXQJ RGHU 896WUDKOXQJ YHUIlUEW EHVWHO- (LQVWHOOVFKUDXEH PLW GHP ,QEXVVFKOVVHO GUHKHQ 'HU len Sie eine neue Schutzhaube bei einer Makita- Umfang des Sägeblatts sollte sich bis dicht unter der .XQGHQGLHQVWVWHOOH ',( 6&+87=+$8%( '$5) 1,&+7 Oberseite des Drehtellers erstrecken und auch den Punkt )81.7,21681)b+,* *(0$&+7 2'(5 (17)(517...
  • Seite 67: Einstellen Des Gehrungswinkels

    'UHKHQ 6LH GDV 6lJHEODWW EHL DEJHQRPPHQHQ $NNXV Einstellen des Neigungswinkels YRQ +DQG ZlKUHQG 6LH GHQ +DQGJULII LQ GHU 7LHIVWHOOXQJ halten, um sicherzugehen, dass das Sägeblatt keinen ANMERKUNG: Entfernen Sie stets die obe- 7HLO GHV $XÀDJHWLVFKHV EHUKUW 1|WLJHQIDOOV LVW HLQH ren Gehrungsanschläge und den Vertikal- 1DFKMXVWLHUXQJ YRU]XQHKPHQ Schraubstock, bevor Sie den Neigungswinkel %ULQJHQ 6LH GHQ $QVFKODJKHEHO QDFK GHU (LQVWHOOXQJ...
  • Seite 68: Konstantdrehzahlregelung

    Betrieb und daraus resultierenden schweren /|VHQ 6LH GLH (LQVWHOOVFKUDXEH GXUFK 3HUVRQHQVFKlGHQ IKUHQ /DVVHQ 6LH GDV :HUN]HXJ Linksdrehen. von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß 6FKLHEHQ 6LH GLH JHO|VWH (LQVWHOOVFKUDXEH ELV ]XP reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. $QVFKODJ QDFK UHFKWV RGHU OLQNV Abb.28: 1.
  • Seite 69 Anschließen eines Sauggeräts Position 3. $QVFKODJVWLIW Demontieren des Sägeblatts :HQQ 6LH VDXEHUH 6FKQHLGDUEHLWHQ GXUFKIKUHQ wollen, schließen Sie ein Makita-Sauggerät mit /|VHQ 6LH GLH ,QQHQVHFKVNDQWVFKUDXEH GLH GLH HLQHU )URQWPDQVFKHWWH  6RQGHU]XEHK|U DQ GHQ 0LWWHQDEGHFNXQJ KlOW PLW GHP ,QEXVVFKOVVHO +HEHQ $EVDXJVWXW]HQ DQ Sie die Sägeblattschutzhaube und die Mittenabdeckung...
  • Seite 70 6LH N|QQHQ GLH REHUHQ $QVFKOlJH DP $XÀDJHEJHO Sicherung von Werkstücken aufbewahren, wenn sie nicht gebraucht werden. 9HUZHQGHQ 6LH GLH .ODPPHU DP REHUHQ $QVFKODJ XP WARNUNG: Es ist äußerst wichtig, LKQ DP $XÀDJHEJHO ]X VLFKHUQ Abb.43: 1. $XÀDJHEJHO 2. 2EHUHU $QVFKODJ das Werkstück stets mit dem geeigneten 3.
  • Seite 71: Betrieb

    Der Horizontal-Schraubstock kann entweder auf der ANMERKUNG: Vor der Benutzung sollten Sie linken oder rechten Seite der Grundplatte montiert unbedingt den Anschlagstift entriegeln und werden. Wenn Gehrungsschnitte in einem Winkel von den Handgriff aus der abgesenkten Position ƒ RGHU PHKU DXVJHIKUW ZHUGHQ LVW GHU +RUL]RQWDO freigeben.
  • Seite 72 Schiebeschnitt (Schneiden breiter Neigungsschnitt Werkstücke) WARNUNG: Nachdem Sie das Sägeblatt für einen Neigungsschnitt eingestellt haben, vergewissern Sie WARNUNG: Ziehen Sie bei jeder sich, dass Schlitten und Sägeblatt über den gesamten Durchführung eines Schiebeschnitts zuerst Bereich des beabsichtigten Schnitts Freigang haben, den Schlitten ganz auf sich zu, und drücken Sie bevor Sie das Werkzeug in Betrieb nehmen.
  • Seite 73: Schneiden Von Decken- Und Hohlleisten

    9HUZHQGHQ 6LH VWHWV PHKUHUH 6WFNH IU 3UREHVFKQLWWH Gehrungswinkel Neigungswinkel XP GLH 6lJHZLQNHO ]X EHUSUIHQ Links und Rechts 0° - 45° Links und Rechts 0° - 45° Wenn Sie Decken- und Hohlleisten schneiden, stellen Sie 1HKPHQ 6LH ]XU 'XUFKIKUXQJ YRQ &RPSRXQGVFKQLWWHQ GHQ 1HLJXQJV XQG *HKUXQJVZLQNHO JHPl‰...
  • Seite 74: Im Falle Eines

    ‡ /HJHQ 6LH GLH 'HFNHQOHLVWH PLW LKUHU EUHLWHQ Beispiel: YHUERUJHQHQ 5FNVHLWH DXI GHQ 'UHKWHOOHU 6FKQHLGHQ HLQHU ƒ'HFNHQOHLVWH IU 3RVLWLRQ D LQ VR GDVV LKUH '(&.(1.217$.7.$17( DP GHU RELJHQ $EELOGXQJ Gehrungsanschlag der Säge anliegt. ‡ 1HLJXQJVZLQNHO DXI ƒ 5(&+76 HLQVWHOOHQ XQG ‡...
  • Seite 75: Mit Der Funk-Aktivierungsfunktion Verfügbare Möglichkeiten

    Tabelle (C) Nachdem Sie die untere Grenzposition des Sägeblatts eingestellt haben, schneiden Sie mittels – Leistenposition Gehrungswinkel Fertiges 6FKLHEHVFKQLWW SDUDOOHOH 1XWHQ EHU GLH %UHLWH GHV in der Stück :HUNVWFNV Abbildung Abb.56: 1. Nuten mit dem Sägeblatt schneiden )U Rechts 45° 6WFN DXI Innenecke rechter...
  • Seite 76: Installieren Des Funk-Adapters

    Sie die folgenden Gegenstände: Sauggerät ‡ (LQHQ )XQN$GDSWHU ‡ (LQ 6DXJJHUlW GDV GLH )XQN$NWLYLHUXQJVIXQNWLRQ HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- XQWHUVWW]W $NWLYLHUXQJVIXQNWLRQ XQWHUVWW]W LVW IU GLH 'LH hEHUVLFKW EHU GLH (LQVWHOOXQJ GHU )XQN Werkzeugregistrierung erforderlich. $NWLYLHUXQJVIXQNWLRQ LVW ZLH IROJW $XVIKUOLFKH 9HUIDKUHQ...
  • Seite 77: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    Abb.64 HINWEIS: 'LH )XQN$NWLYLHUXQJVODPSH DP :HUN]HXJ K|UW DXI LQ %ODX ]X EOLQNHQ ZHQQ  6WXQGHQ ODQJ Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den 6DXJJHUlW DXI Ä$872³ %HUHLWVFKDIWVVFKDOWHU DP 6DXJJHUlW DXI Ä$872³ XQG Abb.65: 1. Bereitschaftsschalter GUFNHQ 6LH GLH )XQN$NWLYLHUXQJVWDVWH DP :HUN]HXJ 'UFNHQ 6LH GLH )XQN$NWLYLHUXQJVWDVWH DP erneut.
  • Seite 78: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion %HYRU 6LH GHQ 5HSDUDWXUGLHQVW DQUXIHQ IKUHQ 6LH ]XQlFKVW ,KUH HLJHQH ,QVSHNWLRQ GXUFK )DOOV 6LH HLQ 3UREOHP ¿QGHQ GDV QLFKW LQ GHU $QOHLWXQJ HUOlXWHUW ZLUG YHUVXFKHQ 6LH QLFKW GDV :HUN]HXJ ]X ]HUOHJHQ :HQGHQ 6LH VLFK VWDWWGHVVHQ DQ DXWRULVLHUWH 0DNLWD.XQGHQGLHQVW]HQWUHQ XQG DFKWHQ 6LH GDUDXI GDVV VWHWV 0DNLWD(UVDW]WHLOH IU Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 79: Wartung

    Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Das Sauggerät läuft bei der (V LVW NHLQ )XQN$GDSWHU LP :HUN]HXJ ,QVWDOOLHUHQ 6LH GHQ )XQN$GDSWHU NRUUHNW Schalterbetätigung des Werkzeugs installiert. nicht an. 'HU )XQN$GDSWHU LVW IDOVFK LP Werkzeug installiert. 'LH .RQWDNWH GHV )XQN$GDSWHUV Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten XQGRGHU GHV 6WHFNSODW]HV VLQG GHV )XQN$GDSWHUV VDFKWH DE XQG UHLQLJHQ 6LH GHQ...
  • Seite 80: Einstellen Der Laserlinienposition

    YHUXUVDFKHQ XQG VHLQH /HEHQVGDXHU YHUNU]HQ Lösungsmittel oder Reinigungsmittel auf Petroleumbasis zum Reinigen der Linse. ANMERKUNG: Lassen Sie das Werkzeug von einem autorisierten Makita-Kundendienstzentrum Nach dem Gebrauch reparieren, falls eine Störung der Lasereinheit vorliegt. Wischen Sie nach dem Gebrauch am Werkzeug haftende...
  • Seite 81: Sonderzubehör

    8P GLH 6,&+(5+(,7 XQG =89(5/b66,*.(,7 GLHVHV Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- 2ULJLQDOHUVDW]WHLOHQ DXVJHIKUW ZHUGHQ SONDERZUBEHÖR WARNUNG: Die folgenden Makita- Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebe- nen Makita-Werkzeug empfohlen.
  • Seite 82: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLS110 DLS111 DLS112 Diametro lama Nazioni europee 260 mm Nazioni diverse dall’Europa 255 mm - 260 mm Diametro foro Nazioni europee 30 mm Nazioni diverse dall’Europa 25,4 mm Spessore max. di taglio della lama...
  • Seite 83: Avvertenze Di Sicurezza

    /D GLFKLDUD]LRQH GL FRQIRUPLWj &( q LQFOXVD QHOO¶$OOH- JDWR $ DO SUHVHQWH PDQXDOH GL LVWUX]LRQL /LYHOOR WLSLFR GL UXPRUH SHVDWR $ GHWHUPLQDWR LQ EDVH allo standard EN62841: Modello DLS110 AVVERTENZE DI Livello di pressione sonora (L   G% $ ...
  • Seite 84 ,O SH]]R LQ ODYRUD]LRQH GHYH HVVHUH LPPRELOH H ¿V- 12. Fornire un supporto adeguato, ad esempio sato con delle morse o tenuto fermo appoggiandolo prolungamenti del tavolo, cavalletti per segare sia contro la guida che contro il tavolo. Non pas- la legna, e così...
  • Seite 85 22. Non utilizzare la sega per tagliare materiali 13. $FFHUWDUVL FKH OD EDVH JLUHYROH VLD ¿VVDWD diversi da legno, alluminio o simili. VDOGDPHQWH DI¿QFKp QRQ VL PXRYD GXUDQWH l’uso dell’utensile. Utilizzare i fori presenti 23. (Solo per le nazioni europee) QHOOD EDVH SHU ¿VVDUH OD VHJD D XQD SLDWWDIRUPD Utilizzare sempre una lama conforme allo di lavoro o un banco stabili.
  • Seite 86 OHVLRQL SHUVRQDOL H GDQQL ,QROWUH FLz SRWUHEEH LQYDOL- 16. 1RQ ULPXRYHUH O¶XQLWj VHQ]D ¿OL GDOO¶DOORJJLD- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- mento mentre viene fornita l’alimentazione rie Makita. all’utensile. In caso contrario, si potrebbe cau- VDUH XQ PDOIXQ]LRQDPHQWR GHOO¶XQLWj VHQ]D ¿OL...
  • Seite 87: Descrizione Delle Parti

    17. 1RQ ULPXRYHUH O¶DGHVLYR VXOO¶XQLWj VHQ]D ¿OL 24. 4XDQGR VL LQWHQGH ULSRUUH O¶XQLWj VHQ]D ¿OL conservarla nella custodia in dotazione o in un 18. 1RQ DSSOLFDUH DOFXQ DGHVLYR VXOO¶XQLWj VHQ]D ¿OL contenitore antistatico. 19. 1RQ ODVFLDUH O¶XQLWj VHQ]D ¿OL LQ XQ¶XELFD]LRQH 25.
  • Seite 88: Descrizione Delle Funzioni

    INSTALLAZIONE DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Installazione dell’impugnatura AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che $YYLWDUH O¶DOEHUR ¿OHWWDWR GHOO¶LPSXJQDWXUD QHOOD EDVH l’utensile sia spento e di aver rimosso la batte- girevole. ria prima di regolare o di controllare le funzioni Fig.4: 1. Impugnatura 2. Base girevole dell’utensile.
  • Seite 89 Protezione dal sovraccarico Indicatori luminosi Carica residua Quando l’utensile viene utilizzato in un modo che causa un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, Illuminato Spento Lampeggiante lo strumento si arresta automaticamente senza alcuna LQGLFD]LRQH ,Q TXHVWD VLWXD]LRQH VSHJQHUH O¶XWHQVLOH H Dal 75% al 100% interrompere l’applicazione che ne ha causato il sovrac-...
  • Seite 90 GHOOD VXSHU¿FLH VXSHULRUH GHOOD EDVH JLUHYROH H DUULYDUH vecchiamento o dell’esposizione alla luce ultravioletta, inoltre, al punto in cui il lato anteriore della guida pezzo contattare un centro di assistenza Makita per ottenere VL LQWHUVHFD FRQ OD VXSHU¿FLH VXSHULRUH GHOOD EDVH XQD QXRYD SURWH]LRQH 121 5(1'(5( ,123(5$17( girevole.
  • Seite 91 VFDOD VSRVWDQGR LO FDUUHOOR TXLQGL VHUUDUH OD PDQRSROD accidentale e in gravi lesioni personali. Riportare Fig.23: 1. Scala dell’angolo di taglio a unghia l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa- 2. Indice UD]LRQL QHFHVVDULH 35,0$ GL XQ XOWHULRUH XWLOL]]R Per inclinare il carrello verso destra, inclinarlo legger- Fig.28: 1.
  • Seite 92 AVVERTIMENTO: Per installare o rimuovere laser, premere la posizione inferiore (0) dell’interruttore. la lama, utilizzare solo la chiave Makita in dota- Fig.29: 1. Interruttore per il laser zione. Il mancato utilizzo della chiave potrebbe cau- VDUH LO VHUUDJJLR HFFHVVLYR R LQVXI¿FLHQWH GHO EXOORQH È...
  • Seite 93 Quando si desidera effettuare un’operazione di taglio del carrello per l’intera lunghezza della sua corsa. pulita, collegare un aspirapolvere Makita al bocchettone Qualora l’utensile o la lama entrino in contatto con la segatura utilizzando un manicotto anteriore 24 (acces- guida, si potrebbero causare un contraccolpo o un movi- sorio opzionale).
  • Seite 94 Ribaltando il dado morsa in senso antiorario, la morsa Morsa verticale viene rilasciata e si sposta rapidamente verso l’interno o l’esterno. Per fermare il pezzo in lavorazione, spin- AVVERTIMENTO: ,O SH]]R GHYH HVVHUH ¿V- JHUH OD PDQRSROD PRUVD LQ DYDQWL ¿QR D TXDQGR OD SLD- sato saldamente contro la base girevole e la guida stra morsa entra in contatto con il pezzo in lavorazione, TXLQGL ULEDOWDUH LO GDGR PRUVD LQ VHQVR RUDULR 4XLQGL...
  • Seite 95 Taglio a scorrimento (spinta) (taglio AVVISO: Prima dell’uso, accertarsi di sbloccare il perno di fermo e di sbloccare il manico dalla di pezzi larghi) posizione abbassata. AVVISO: Non esercitare una pressione ecces- AVVERTIMENTO: Durante il taglio con scor- siva sul manico durante il taglio. Una forza ecces- rimento, innanzitutto tirare completamente verso VLYD SXz ULVXOWDUH QHO VRYUDFFDULFR GHO PRWRUH HR di sé...
  • Seite 96 Taglio a unghia Tagli di modanature a corona e concave AVVERTIMENTO: Dopo aver regolato la lama È possibile eseguire tagli con modanatura a corona e per un taglio a unghia, accertarsi che il carrello e concava su una sega composita a slitta, con le moda- la lama abbiano corsa libera per tutta la lunghezza nature disposte orizzontalmente sulla base girevole.
  • Seite 97 Nel caso di taglio a unghia a sinistra ‡ 'LVSRUUH OD PRGDQDWXUD D FRURQD FRQ OD VXD VXSHU¿FLH SRVWHULRUH DPSLD QDVFRVWD DSSRJ- giata sulla base girevole con il suo BORDO DI &217$772 &21 ,/ 62)),772 DSSRJJLDWR FRQWUR la guida pezzo sulla sega. ‡...
  • Seite 98 Tabella (C) Esempio: Nel caso del taglio di una modanatura di tipo a corona a – Posizione Angolo 3H]]R ¿QLWR ƒ SHU OD SRVL]LRQH D QHOOD ¿JXUD VRSUD della moda- di taglio ‡ ,QFOLQDUH H ¿VVDUH O¶LPSRVWD]LRQH GHOO¶DQJROR GL natura nella obliquo WDJOLR D XQJKLD VX ƒ...
  • Seite 99 Dopo aver regolato la posizione di limite inferiore Per utilizzare la funzione di attivazione della comunica- della lama, tagliare scanalature parallele lungo la lar- ]LRQH VHQ]D ¿OL SUHSDUDUH JOL HOHPHQWL VHJXHQWL ghezza del pezzo utilizzando un taglio a scorrimento ‡ 8Q¶XQLWj VHQ]D ¿OL (spinta).
  • Seite 100 Registrazione dell’utensile per Avvio della funzione di attivazione l’aspirapolvere GHOOD FRPXQLFD]LRQH VHQ]D ¿OL NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- NOTA: Completare la registrazione dell’utensile per porti la funzione di attivazione della comunicazione l’aspirapolvere prima dell’attivazione della comunica- VHQ]D ¿OL SHU OD UHJLVWUD]LRQH GHOO¶XWHQVLOH ]LRQH VHQ]D ¿OL...
  • Seite 101 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della FRPXQLFD]LRQH VHQ]D ¿OL Fig.67: 1. Indicatore luminoso di attivazione della FRPXQLFD]LRQH VHQ]D ¿OL /¶LQGLFDWRUH OXPLQRVR GL DWWLYD]LRQH GHOOD FRPXQLFD]LRQH VHQ]D ¿OL PRVWUD OR VWDWR GHOOD IXQ]LRQH GL DWWLYD]LRQH GHOOD FRPXQLFD]LRQH VHQ]D ¿OL 3HU LQIRUPD]LRQL VXO VLJQL¿FDWR GHOOR VWDWR GHOO¶LQGLFDWRUH OXPLQRVR IDUH ULIHULPHQWR DOOD tabella seguente.
  • Seite 102 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 103 Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’aspirapolvere non entra in funzione /¶XQLWj VHQ]D ¿OL QRQ q LQVWDOODWD QHOO¶X- ,QVWDOODUH O¶XQLWj VHQ]D ¿OL FRUUHWWDPHQWH insieme all’attivazione dell’interrut- tensile. tore dell’utensile. /¶XQLWj VHQ]D ¿OL q LQVWDOODWD LQ PRGR errato nell’utensile. ,O WHUPLQDOH GHOO¶XQLWj VHQ]D ¿OL HR $VSRUWDUH GHOLFDWDPHQWH SROYHUH H VSRUFR SUH- l’alloggiamento sono sporchi.
  • Seite 104 AVVISO: Non utilizzare sulla lente solventi o AVVISO: In caso di eventuali guasti dell’unità prodotti di pulizia a base di petrolio. laser, far riparare l’utensile da un centro di assi- stenza autorizzato Makita. 104 ITALIANO...
  • Seite 105: Accessori Opzionali

    3HU SUHVHUYDUH OD 6,&85(==$ H O¶$)),'$%,/,7¬ GHO SURGRWWR OH ULSDUD]LRQL H TXDOVLDVL DOWUR LQWHUYHQWR GL manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI AVVERTIMENTO: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi Makita sono consigliati per l’uso...
  • Seite 106: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLS110 DLS111 DLS112 Diameter zaagblad Europese landen 260 mm Niet-Europese landen 255 mm - 260 mm Diameter middengat Europese landen 30 mm Niet-Europese landen 25,4 mm Maximale breedte van de zaagsnede van het zaagblad 3,2 mm Max.
  • Seite 107: Veiligheidswaarschuwingen

    Geluidsniveau Alleen voor Europese landen 'H (*YHUNODULQJ YDQ FRQIRUPLWHLW LV ELMJHYRHJG DOV 'H W\SLVFKH $JHZRJHQ JHOXLGVQLYHDXV ]LMQ JHPHWHQ %LMODJH $ ELM GH]H JHEUXLNVDDQZLM]LQJ volgens EN62841: Model DLS110 Geluidsdrukniveau (L   G% $ Geluidsvermogenniveau (L   G% $ VEILIGHEIDSWAAR- 2Q]HNHUKHLG .   G% $ ...
  • Seite 108 Gebruik klemmen om het werkstuk vast te Plan uw werkzaamheden. Elke keer wanneer zetten wanneer dat mogelijk is. Als u het werk- u de instelling voor de schuine hoek of ver- stuk met de hand vasthoudt, moet u uw hand stekhoek, verzekert u zich ervan dat de ver- stelbare geleider correct is afgesteld om het altijd minstens 100 mm van beide kanten van...
  • Seite 109: Aanvullende Instructies

    20. Gebruik uitsluitend een zaagblad met een dia- *HEUXLN DOOHHQ ÀHQ]HQ GLH YRRU GLW JHUHHG- meter zoals aangegeven op het gereedschap of schap zijn bestemd. vermeld in de gebruiksaanwijzing. Het gebruik van 12. 3DV RS GDW X GH DV GH ÀHQ]HQ YRRUDO KXQ een zaagblad met een verkeerde afmeting, kan een montagevlak) of de bout niet beschadigt.
  • Seite 110 RQWSORIW HQ EUDQG SHUVRRQOLMN OHWVHO HQ VFKDGH YHURRU- (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 111: Beschrijving Van De Onderdelen

    17. Verwijder de sticker op de draadloos-eenheid niet. 25. Breng geen andere apparaten dan een draad- loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van 18. Plak geen stickers op de draadloos-eenheid. het gereedschap. 19. Laat de draadloos-eenheid niet liggen op een 26.
  • Seite 112: Beschrijving Van De Functies

    BEVESTIGEN BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES De handgreep aanbrengen WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het Draai de draadstang van de handgreep in het draaibaar gereedschap is uitgeschakeld en dat de accu is voetstuk. verwijderd voordat u de functies van het gereed- Fig.4: 1. Handgreep 2. Draaibaar voetstuk schap aanpast of controleert.
  • Seite 113 Overbelastingsbeveiliging Indicatorlampjes Resterende acculading Wanneer het gereedschap wordt gebruikt op een manier die een abnormaal hoge stroomsterkte vergt, Brandt Knippert stopt het gereedschap automatisch zonder dat een LQGLFDWRUODPSMH JDDW EUDQGHQ 6FKDNHO LQ GDW JHYDO KHW 75% tot 100% gereedschap uit en stop het gebruik dat ertoe leidde dat het gereedschap overbelast raakte.
  • Seite 114 Makita- vlak van het draaibare voetstuk komen en tevens tot servicecentrum om een nieuwe beschermkap te bestel- het punt reiken waar de voorkant van de geleider en OHQ '( %(6&+(50.$3 122,7 9$67=(77(1 2)
  • Seite 115 7UHN DDQ GH YHUJUHQGHOKHQGHO HQ GUDDL KHP QDDU LQVFKDNHOHQ HQ HUQVWLJ SHUVRRQOLMN OHWVHO 6WXXU KHW de afgebeelde stand. gereedschap op naar een Makita-servicecentrum Fig.22: 1. Vergrendelhendel voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken. /LMQ GH ZLM]HU XLW PHW XZ JHZHQVWH KRHN RS GH Fig.28: 1.
  • Seite 116 (I) van de schakelaar. Om de laserstraal uit te schake- sluitend de bijgeleverde Makita-sleutel. $OV GH]H len, drukt u op het onderste deel (0) van de schakelaar. sleutel niet wordt gebruikt, kan de inbusbout te strak Fig.29: 1.
  • Seite 117 Fig.41: 1. Steun 2. Draaibaar voetstuk Een stofzuiger aansluiten Geleiders :DQQHHU X WLMGHQV KHW ]DJHQ VFKRRQ ZLOW ZHUNHQ VOXLW X een Makita-stofzuiger aan op het mondstuk met behulp WAARSCHUWING: Alvorens het gereed- van aansluitmond 24 (optioneel accessoire). schap te bedienen, controleert u of de bovenste Fig.38: 1.
  • Seite 118 U kunt de bovenste geleiders op de steunstang bewa- De horizontale spanschroef kan op twee plaatsen wor- UHQ ZDQQHHU ]H QLHW LQ JHEUXLN ]LMQ *HEUXLN GH NOHP den aangebracht, aan de linker- of rechterkant van het op de bovenste geleider om hem op de steunstang te YRHWVWXN $OV GH YHUVWHNKRHN ƒ...
  • Seite 119 Schuivend (duwend) zagen (zagen KENNISGEVING: Vergeet niet vóór gebruik de aanslagpen naar buiten te trekken op het handvat van brede werkstukken) uit de onderste stand te ontgrendelen. KENNISGEVING: Oefen tijdens het zagen geen WAARSCHUWING: Bij het schuivend zagen, overmatige druk op het handvat uit. Wanneer u trekt u eerst de slede helemaal naar u toe en WH KDUG GUXNW NDQ GH PRWRU RYHUEHODVW UDNHQ HQRI brengt u het handvat helemaal omlaag, waarna u...
  • Seite 120 Schuin zagen Gecombineerd zagen Gecombineerd zagen betekent dat het werkstuk tege- WAARSCHUWING: Nadat het zaagblad is OLMN PHW HHQ VFKXLQH KRHN HQ HHQ YHUVWHNKRHN ZRUGW ingesteld op een schuine snede, controleert u of JH]DDJG *HFRPELQHHUG ]DJHQ LV PRJHOLMN YRRU GH de slede en het zaagblad vrij kunnen bewegen hoeken aangegeven in de onderstaande tabel.
  • Seite 121 Opmeten Voorbeeld: ,Q KHW JHYDO X HHQ NURRQSUR¿HOOLMVW ]DDJW YDQ KHW W\SH Meet de breedte van de wand, en pas de breedte van het werkstuk ƒ YRRU JHGHHOWH D LQ GH ERYHQVWDDQGH DIEHHOGLQJ GDDURS DDQ =RUJ HU DOWLMG YRRU GDW GH EUHHGWH YDQ KHW UDDNYODN PHW ‡...
  • Seite 122 Tabel (C) Voorbeeld: ,Q KHW JHYDO X HHQ NURRQSUR¿HOOLMVW ]DDJW YDQ KHW – Gedeelte van Verstekhoek Afgewerkt W\SH ƒ YRRU JHGHHOWH D LQ GH ERYHQVWDDQGH GH SUR¿HO- werkstuk afbeelding: lijst in de ‡ .DQWHO GH ]DDJNRS HQ ]HW KHP YDVW RS GH LQVWHO- afbeelding OLQJ YRRU HHQ VFKXLQH KRHN YDQ ƒ...
  • Seite 123 In het kort bestaat het instellen van de functie voor Het gereedschap dragen draadloos inschakelen uit de volgende punten. Raadpleeg elke paragraaf voor informatie over de 9HU]HNHU X HUYDQ GDW GH DFFX¶V ]LMQ YHUZLMGHUG HQ DOOH procedure. EHZHHJEDUH GHOHQ ]LMQ YDVWJH]HW YRRUGDW X GH YHUVWHN- De draadloos-eenheid aanbrengen ]DDJ GUDDJW &RQWUROHHU DOWLMG KHW YROJHQGH SXQWHQ ‡...
  • Seite 124 Registratie van het gereedschap op De functie voor draadloos de stofzuiger inschakelen starten OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- OPMERKING: Voltooi de registratie van het gereed- tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist schap op de stofzuiger voordat u de functie draadloos voor registratie van het gereedschap.
  • Seite 125 Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen Fig.67: 1. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving...
  • Seite 126 $OYRUHQV X YHU]RHNW RP UHSDUDWLH NXQW X ]HOI DOV YROJW KHW SUREOHHP RSVSRUHQ HQ RSORVVHQ $OV X PHW HHQ probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 127 Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De stofzuiger wordt niet in- en De draadloos-eenheid is niet aange- %UHQJ GH GUDDGORRVHHQKHLG RS GH MXLVWH ZLM]H DDQ XLWJHVFKDNHOG WHJHOLMN PHW GH EHGLH- bracht in het gereedschap. ning van de schakelaar van het De draadloos-eenheid is verkeerd gereedschap.
  • Seite 128 KENNISGEVING: Laat het gereedschap repa- daarna de knop los. Draai de stelbout voor 0° twee of reren door een erkend Makita-servicecentrum in drie slagen linksom om het zaagblad naar rechts te geval van een storing van de lasereenheid. kantelen.
  • Seite 129: Optionele Accessoires

    DOWLMG PHW JHEUXLN YDQ 0DNLWDYHUYDQJLQJVRQGHUGHOHQ OPTIONELE ACCESSOIRES WAARSCHUWING: Deze Makita-accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiks- aanwijzing is beschreven. Het gebruik van enige andere accessoires of hulpstukken kan leiden tot HUQVWLJ SHUVRRQOLMN OHWVHO WAARSCHUWING: Gebruik de Makita- accessoires of -hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Seite 130 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLS110 DLS111 DLS112 Diámetro del disco Países de Europa 260 mm Países aparte de los de Europa 255 mm - 260 mm 'LiPHWUR GHO DJXMHUR Países de Europa 30 mm Países aparte de los de Europa 25,4 mm Grosor máximo de la hendidura del disco...
  • Seite 131: Uso Previsto

    Ruido ADVERTENCIAS DE (O QLYHO GH UXLGR $SRQGHUDGR WtSLFR GHWHUPLQDGR GH acuerdo con la norma EN62841: SEGURIDAD Modelo DLS110 1LYHO GH SUHVLyQ VRQRUD /   G% $ Nivel de potencia sonora (L   G% $ Advertencias de seguridad para (UURU .   G% $ ...
  • Seite 132 /D SLH]D GH WUDEDMR GHEH HVWDU LQPyYLO \ ¿MDGD 12. Proporcione un apoyo adecuado tales como o sujetada contra la guía y la mesa. No avance extensiones de mesa, caballetes, etc., para una la pieza de trabajo hacia el disco o corte “a pieza de trabajo que sea más ancha o larga que la parte superior de la mesa.
  • Seite 133: Instrucciones

    22. No utilice la sierra para cortar otra cosa que no 13. Asegúrese de que la base giratoria está debi- sea madera, aluminio y materiales similares. damente sujetada de forma que no se mueva durante la operación. Utilice los agujeros en la 23.
  • Seite 134 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías la ranura. Mantenga siempre limpia la abertura genuinas de Makita. /D XWLOL]DFLyQ GH EDWHUtDV QR de la ranura. JHQXLQDV GH 0DNLWD R EDWHUtDV TXH KDQ VLGR DOWHUD- 13. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la GDV SXHGH UHVXOWDU HQ XQD H[SORVLyQ GH OD EDWHUtD dirección correcta.
  • Seite 135: Descripción De Las Partes

    17. No retire la etiqueta adhesiva de la unidad inalámbrica. 25. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- dad inalámbrica de Makita en la ranura de la 18. No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la herramienta. unidad inalámbrica.
  • Seite 136: Instalación Del Mango

    INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Instalación del mango ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que 5RVTXH HO HMH URVFDGR GHO PDQJR HQ OD EDVH JLUDWRULD la herramienta está apagada y el cartucho de Fig.4: 1. Mango 2. Base giratoria batería retirado antes de ajustar o comprobar las Instalación de la manguera de funciones de la herramienta.
  • Seite 137: Protección Contra Sobrecarga

    Protección contra sobrecarga Lámparas indicadoras Capacidad restante Cuando la herramienta es utilizada de una manera TXH GD OXJDU D TXH WHQJD TXH DEVRUEHU XQD FRUULHQWH Iluminada Apagada Parpadeando anormalmente alta, la herramienta se detiene automá- WLFDPHQWH VLQ QLQJXQD LQGLFDFLyQ (Q HVWD VLWXDFLyQ 75% a 100% DSDJXH OD KHUUDPLHQWD \ GHWHQJD OD WDUHD TXH RFDVLRQD la sobrecarga de la herramienta.
  • Seite 138: Placas De Corte

    Para mantener la máxima capacidad ADVERTENCIA: No utilice nunca la herra- de corte mienta si el protector de disco o el resorte está dañado, defectuoso o ha sido retirado. /D XWLOL]DFLyQ de la herramienta con protector dañado, defectuoso o (VWD KHUUDPLHQWD VH DMXVWD HQ IiEULFD SDUD ORJUDU VX retirado puede resultar en heridas personales graves.
  • Seite 139: Ajuste Del Ángulo De Bisel

    Bloqueo de deslizamiento NOTA: 6L SUHVLRQD OD SDODQFD GH OLEHUDFLyQ SRGUi PRYHU OD EDVH JLUDWRULD VLQ PDQWHQHU EDMDGD OD SDODQFD GH EORTXHR $SULHWH HO PDQJR HQ OD SRVLFLyQ 3DUD EORTXHDU HO PRYLPLHQWR GH GHVOL]DPLHQWR GHO TXH GHVHD FDUUR HPSXMH HO FDUUR KDFLD OD JXtD ODWHUDO KDVWD TXH VH GHWHQJD 7LUH GHO SDVDGRU GH UHWHQFLyQ \ JtUHOR ƒ (VWD VLHUUD GH LQJOHWH HPSOHD OD IXQFLyQ GH SDUDGD SRVL- Fig.27: 1.
  • Seite 140 Fig.29: 1. Interruptor para láser ADVERTENCIA: Utilice solamente la llave Makita provista para instalar o retirar el disco. La línea láser se puede desplazar hacia el lado El no utilizar la llave puede resultar en un apriete L]TXLHUGR R GHUHFKR GHO GLVFR JLUDQGR HO WRUQLOOR GH H[FHVLYR R LQVX¿FLHQWH GHO SHUQR GH FDEH]D KXHFD...
  • Seite 141 Instale la brida exterior y el perno de cabeza hueca Sujeción de la pieza de trabajo KH[DJRQDO $SULHWH HO SHUQR GH FDEH]D KXHFD KH[D- JRQDO KDFLD OD L]TXLHUGD XWLOL]DQGR OD OODYH KH[DJRQDO ADVERTENCIA: PLHQWUDV SUHVLRQD HO EORTXHR GHO HMH Es muy importante sujetar Fig.37: 1.
  • Seite 142: Accesorios Opcionales

    Mordaza vertical NOTA: /D DQFKXUD Pi[LPD GH OD SLH]D GH WUDEDMR TXH VH SXHGH VXMHWDU FRQ OD PRUGD]D KRUL]RQWDO HV de 228 mm. ADVERTENCIA: La pieza de trabajo deberá HVWDU VXMHWDGD ¿UPHPHQWH FRQWUD OD EDVH JLUDWRULD Soportes y la guía lateral con la mordaza durante todas las operaciones.
  • Seite 143 Corte por presión Corte en inglete &RQVXOWH OD VHFFLyQ ³$MXVWH GHO iQJXOR GH LQJOHWH´ H[SOL- ADVERTENCIA: Bloquee siempre el movi- cada más atrás. miento de deslizamiento del carro cuando realice un corte por presión. (O FRUWDU VLQ EORTXHDU SXHGH Corte en bisel RFDVLRQDU XQ SRVLEOH UHWURFHVR EUXVFR TXH SXHGH resultar en heridas personales graves.
  • Seite 144 Utilice siempre varias piezas para realizar cortes de Ángulo de inglete Ángulo de bisel SUXHED D ¿Q GH FRPSUREDU ORV iQJXORV GH OD VLHUUD ,]TXLHUGR \ GHUHFKR ƒ  ƒ ,]TXLHUGR \ GHUHFKR ƒ  ƒ &XDQGR YD\D D FRUWDU PROGXUDV FRURQD \ FyQFDYDV Cuando vaya a realizar un corte compuesto, consulte las DMXVWH HO iQJXOR GH ELVHO \ HO iQJXOR GH LQJOHWH FRPR H[SOLFDFLRQHV GH ³&RUWH SRU SUHVLyQ´ ³&RUWH GH GHVOL]D-...
  • Seite 145 ‡ $SR\H OD PROGXUD FRURQD FRQ VX VXSHU¿FLH SRV- ‡ $SR\H OD PROGXUD FRURQD FRQ VX VXSHU¿FLH SRV- WHULRU YDVWD RFXOWD KDFLD DEDMR VREUH OD EDVH WHULRU YDVWD RFXOWD KDFLD DEDMR VREUH OD EDVH JLUDWRULD FRQ VX %25'( '( &217$&72 &21 (/ JLUDWRULD FRQ VX %25'( '( &217$&72 &21 /$ 7(&+2 FRQWUD OD JXtD ODWHUDO HQ OD VLHUUD 3$5(' FRQWUD OD JXtD ODWHUDO GH OD VLHUUD...
  • Seite 146 7UDQVSRUWH OD KHUUDPLHQWD FRJLpQGROD SRU DPERV FRVWD- Corte de extrusión de aluminio GRV GH OD EDVH FRPR VH PXHVWUD HQ OD ¿JXUD Fig.57 Fig.55: 1. Mordaza 2. %ORTXH HVSDFLDGRU 3. Guía lateral 4. ([WUXVLyQ GH DOXPLQLR 5. %ORTXH ADVERTENCIA: espaciador El pasador de retención para elevación del carro es solamente para trans- &XDQGR VXMHWH H[WUXVLRQHV GH DOXPLQLR XWLOLFH EORTXHV...
  • Seite 147 Instale las baterías en el aspirador y la AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herra- herramienta. mienta antes de instalar la unidad inalámbrica. El $MXVWH HO LQWHUUXSWRU GH HVSHUD GHO DVSLUDGRU D polvo o la suciedad puede ocasionar un mal funciona- ³$872´ miento si entra en la ranura de la unidad inalámbrica.
  • Seite 148 NOTA: /D OiPSDUD GH DFWLYDFLyQ LQDOiPEULFD HQ OD KHUUDPLHQWD GHMDUi GH SDUSDGHDU HQ D]XO FXDQGR QR VH UHDOLFH QLQJXQD RSHUDFLyQ GXUDQWH  KRUDV (Q HVWH FDVR DMXVWH HO LQWHUUXSWRU GH HVSHUD GHO DVSLUDGRU D ³$872´ \ SUHVLRQH HO ERWyQ GH DFWLYDFLyQ inalámbrica en la herramienta otra vez.
  • Seite 149 $QWHV GH VROLFLWDU UHSDUDFLRQHV UHDOLFH VX SURSLD LQVSHFFLyQ HQ SULPHU OXJDU 6L HQFXHQWUD XQ SUREOHPD TXH QR HVWi explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 150: Ajuste Del Ángulo De Corte

    Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El aspirador no se pone en marcha La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. MXQWR FRQ OD RSHUDFLyQ GHO LQWHUUXSWRU en la herramienta. de la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta.
  • Seite 151: Después De La Utilización

    WRUQLOORV GH DMXVWH GH UDQJR GH DPERV ODGRV 5HDOLFH ORV PDQWHQLPLHQWR R DMXVWH GHEHUiQ VHU UHDOL]DGDV HQ SURFHGLPLHQWRV VLJXLHQWHV SDUD DOWHUDU OD SRVLFLyQ GH OD centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, línea láser. empleando siempre repuestos Makita.
  • Seite 152 ADVERTENCIA: Utilice el accesorio o aco- plamiento Makita solamente para el propósito que ha sido diseñado. El uso indebido de un accesorio o acoplamiento puede resultar en heridas personales graves.
  • Seite 153: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLS110 DLS111 DLS112 Diâmetro da lâmina Países europeus 260 mm Países além da Europa 255 mm - 260 mm Diâmetro do furo Países europeus 30 mm Países além da Europa 25,4 mm Espessura máx. de corte da lâmina de serra 3,2 mm ÆQJXOR GH HVTXDGULD Pi[...
  • Seite 154: Declaração De Conformidade Da Ce

    FRPR $QH[R $ QHVWH PDQXDO GH LQVWUXo}HV $ FDUDFWHUtVWLFD GR QtYHO GH UXtGR $ GHWHUPLQDGR GH acordo com a EN62841: AVISOS DE SEGURANÇA Modelo DLS110 1tYHO GH SUHVVmR DF~VWLFD /   G% $ 1tYHO GH SRWrQFLD DF~VWLFD /   G% $ Avisos gerais de segurança para...
  • Seite 155 $ SHoD GH WUDEDOKR GHYH HVWDU ¿[D H DSHUWDGD Planeie o seu trabalho. Cada vez que altera ou segura contra a placa e a mesa. Não ali- D GH¿QLomR GR kQJXOR GH ELVHO H GR kQJXOR mente a peça de trabalho na lâmina nem corte GH HVTXDGULD FHUWL¿TXHVH GH TXH D SODFD DMXVWiYHO HVWi FRUUHWDPHQWH GH¿QLGD SDUD “com as mãos livres”...
  • Seite 156 20. Utilize a lâmina de serra apenas com o diâmetro 8WLOL]H H[FOXVLYDPHQWH DV ÀDQJHV HVSHFL¿FD- que está marcado na ferramenta ou especi- das para esta ferramenta. ¿FDGR QR PDQXDO $ XWLOL]DomR GH XPD OkPLQD 12. 7HQKD FXLGDGR SDUD QmR GDQL¿FDU R HL[R DV GH WDPDQKR LQFRUUHWR SRGH DIHWDU D SURWHomR ÀDQJHV HVSHFLDOPHQWH D VXSHUItFLH GH LQVWDOD- DGHTXDGD GD OkPLQD RX R IXQFLRQDPHQWR GR UHV-...
  • Seite 157 PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- D¿DGD nas da Makita. $ XWLOL]DomR GH EDWHULDV QmR JHQXtQDV 15. Feche sempre a tampa da ranhura quando GD 0DNLWD RX GH EDWHULDV TXH IRUDP DOWHUDGDV SRGH utilizar a ferramenta.
  • Seite 158: Descrição Das Peças

    17. 1mR UHPRYD R DGHVLYR GD XQLGDGH VHP ¿RV 23. 4XDQGR OLPSDU D XQLGDGH VHP ¿RV OLPSHD suavemente com um pano macio e seco. Não 18. Não coloque qualquer adesivo na unidade sem XWLOL]H EHQ]LQD GLOXHQWH PDVVD OXEUL¿FDQWH ¿RV condutora ou similar. 19.
  • Seite 159: Instalação

    INSTALAÇÃO DESCRIÇÃO FUNCIONAL Instalar o punho AVISO: &HUWL¿TXHVH VHPSUH GH TXH D IHUUD- menta esteja desligada e a bateria retirada antes de regular ou inspecionar qualquer função da $SDUDIXVH R HL[R URVFDGR GR SXQKR QD EDVH JLUDWyULD ferramenta. 6H QmR GHVOLJDU D IHUUDPHQWD H UHWLUDU D Fig.4: 1.
  • Seite 160: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Proteção contra sobreaquecimento Luzes indicadoras Capacidade restante Acesa A piscar Aceso Apagado A piscar 75% a 100% 4XDQGR D IHUUDPHQWD HVWi VREUHDTXHFLGD D IHUUDPHQWD 50% a 75% para automaticamente e o indicador da bateria pisca durante cerca de 60 segundos. Nesse caso, aguarde 25% a 50% até...
  • Seite 161 Manter a máxima capacidade de AVISO: Nunca utilize a ferramenta se o res- corte guardo da lâmina ou o dispositivo de mola esti- YHUHP GDQL¿FDGRV DYDULDGRV RX QmR HVWLYHUHP montados. O funcionamento da ferramenta com Esta ferramenta foi regulada na fábrica para fornecer a XP UHVJXDUGR GH VHJXUDQoD GDQL¿FDGR DYDULDGR RX máxima capacidade de corte para uma lâmina da serra retirado pode provocar ferimentos pessoais graves.
  • Seite 162 Bloqueio contra deslizamento NOTA: 6H SUHVVLRQDU D DODYDQFD GH OLEHUWDomR SRGH PRYHU D EDVH JLUDWyULD VHP SUHVVLRQDU D DODYDQFD GH EORTXHLR SDUD EDL[R $SHUWH R SXQKR ¿UPHPHQWH QD 3DUD EORTXHDU R PRYLPHQWR FRUUHGLoR GR FDUUHWR SRVLomR TXH GHVHMD HPSXUUH R FDUUHWR QD GLUHomR GD SODFD JXLD DWp SDUDU 3X[H R SLQR GH EORTXHLR H URGHR ƒ (VWD VHUUD GH HVTXDGULD XWLOL]D XPD IXQomR GH SDUD- Fig.27: 1.
  • Seite 163 (I) do interruptor. Para desligar o feixe do laser, pres- AVISO: Utilize apenas a chave da Makita fornecida VLRQH D SRVLomR LQIHULRU  GR LQWHUUXSWRU para instalar ou retirar a lâmina. 6H QmR XWLOL]DU D FKDYH Fig.29: 1.
  • Seite 164 Placas guia AVISO: Antes de montar a lâmina no veio, FHUWL¿TXHVH VHPSUH GH TXH R DQHO FRUUHWR SDUD o furo do suporte da lâmina que pretende utilizar AVISO: $QWHV GH RSHUDU D IHUUDPHQWD FHUWL¿TXH HVWi LQVWDODGR HQWUH DV ÀDQJHV LQWHULRU H H[WHULRU VH GH TXH D SODFD VXSHULRU HVWi ¿UPHPHQWH VHJXUD $ XWLOL]DomR GR DQHO GR IXUR GH VXSRUWH LQFRUUHWR SRGH AVISO:...
  • Seite 165 OPERAÇÃO NOTA: Para regular rapidamente a peça de trabalho, URGDU R ERWmR GR WRUQR ƒ SDUD D HVTXHUGD SHUPLWH TXH R ERWmR GR WRUQR VHMD PRYLGR SDUD FLPD H SDUD EDL[R 3DUD ¿[DU D SHoD GH WUDEDOKR DSyV D UHJXOD- AVISO: 9HUL¿TXH VH D OkPLQD QmR HVWi HP FRQ- omR URGH R ERWmR GR WRUQR SDUD D GLUHLWD...
  • Seite 166: Corte De Bisel

    Corte corrediço (empurrão) (corte OBSERVAÇÃO: Quando descer a pega, exerça pressão paralelamente pela lâmina. Se a força for de peças largas) H[HUFLGD SHUSHQGLFXODUPHQWH j EDVH JLUDWyULD RX VH PXGDU D GLUHomR GD SUHVVmR GXUDQWH R FRUWH SURYR- AVISO: Quando executa o corte corrediço, cará...
  • Seite 167 Corte de bisel para a esquerda (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Canto interno 2. Canto externo 1. Canto interno 2. Canto externo Tabela (A) – Posição Ângulo de bisel Ângulo de da mol- esquadria dura na Tipo Tipo 45°...
  • Seite 168: Acessório Opcional

    No caso do corte de bisel para a direita Bloqueio de moldura Acessório opcional 2V EORTXHLRV GH PROGXUD SHUPLWHP UHDOL]DU FRUWHV mais fáceis da moldura sem inclinar a lâmina de serra. ,QVWDOHRV QD EDVH JLUDWyULD FRPR LQGLFDGR QDV ¿JXUDV Ângulo de esquadria de 45° para a direita Fig.52: 1.
  • Seite 169 Corte de extrusão de alumínio AVISO: O pino de bloqueio para a elevação GR FDUUHWR VHUYH DSHQDV SDUD ¿QV GH WUDQVSRUWH H Fig.55: 1. 7RUQR 2. Bloco espaçador 3. Placa guia armazenamento e não para operações de corte. 4. ([WUXVmR GH DOXPtQLR 5. Bloco espaçador $ XWLOL]DomR GR SLQR GH EORTXHLR SDUD RSHUDo}HV 4XDQGR ¿[DU H[WUXV}HV GH DOXPtQLR XWLOL]H EORFRV de corte pode provocar movimento inesperado da...
  • Seite 170 $EUD D WDPSD GD IHUUDPHQWD FRQIRUPH LOXVWUDGR QD NOTA: $V OkPSDGDV GH DWLYDomR VHP ¿RV DFDEDP ¿JXUD GH SLVFDU D YHUGH DSyV GHFRUULGRV  VHJXQGRV Fig.59: 1. 7DPSD 3UHVVLRQH R ERWmR GH DWLYDomR VHP ¿RV GD IHUUD- PHQWD HQTXDQWR D OkPSDGD GH DWLYDomR VHP ¿RV GR ,QVLUD D XQLGDGH VHP ¿RV QD UDQKXUD H IHFKH D DVSLUDGRU HVWLYHU D SLVFDU 6H D OkPSDGD GH DWLYDomR tampa, em seguida.
  • Seite 171 'HVFULomR GR HVWDGR GD OkPSDGD GH DWLYDomR VHP ¿RV Fig.67: 1. /kPSDGD GH DWLYDomR VHP ¿RV $ OkPSDGD GH DWLYDomR VHP ¿RV H[LEH R HVWDGR GD IXQomR GH DWLYDomR VHP ¿RV &RQVXOWH D WDEHOD VHJXLQWH SDUD REWHU R VLJQL¿FDGR GR HVWDGR GD OkPSDGD Estado /kPSDGD GH DWLYDomR VHP ¿RV Descrição...
  • Seite 172 5HVROXomR GH SUREOHPDV SDUD D IXQomR GH DWLYDomR VHP ¿RV $QWHV GH SHGLU XPD UHSDUDomR UHDOL]H SULPHLUR D VXD SUySULD LQVSHomR 6H HQFRQWUDU XP SUREOHPD TXH QmR HVWHMD H[SOLFDGR QR PDQXDO QmR WHQWH GHVPRQWDU D IHUUDPHQWD (P YH] GLVVR SHoD DV UHSDUDo}HV QRV FHQWURV GH DVVLV- WrQFLD WpFQLFD DXWRUL]DGRV GD 0DNLWD XVDQGR VHPSUH SHoDV GH VXEVWLWXLomR GD 0DNLWD Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Seite 173: Manutenção

    Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção 2 DVSLUDGRU QmR IXQFLRQD MXQWDPHQWH $ XQLGDGH VHP ¿RV QmR HVWi LQVWDODGD ,QVWDOH D XQLGDGH VHP ¿RV FRUUHWDPHQWH com o funcionamento por interruptor na ferramenta. da ferramenta. $ XQLGDGH VHP ¿RV HVWi LQVWDODGD incorretamente na ferramenta.
  • Seite 174 3RGH ID]HU FRP TXH D OLQKD GH ODVHU ¿TXH GHVDOLQKDGD RX SRGH FDXVDU GDQRV QR ODVHU UHGX]LQGR D VXD YLGD ~WLO OBSERVAÇÃO: Solicite a reparação da ferra- menta por um centro de assistência autorizado da Makita para qualquer falha na unidade de laser. 174 PORTUGUÊS...
  • Seite 175: Depois Da Utilização

    DVVLVWrQFLD GH IiEULFD XWLOL]DQGR VHPSUH SHoDV GH VXEVWLWXLomR 0DNLWD ACESSÓRIOS OPCIONAIS AVISO: Estes acessórios ou extensões Makita são recomendados para utilização com a sua IHUUDPHQWD 0DNLWD HVSHFL¿FDGD QHVWH PDQXDO $ XWLOL]DomR GH TXDLVTXHU RXWURV DFHVVyULRV RX H[WHQ- sões pode resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Seite 176: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLS110 DLS111 DLS112 Klingediameter Lande i Europa 260 mm Lande uden for Europa 255 mm - 260 mm Diameter af hul Lande i Europa 30 mm Lande uden for Europa 25,4 mm Maks. tykkelse af savsnit for savklinge 3,2 mm Maks.
  • Seite 177: Sikkerhedsadvarsler

    Kun for lande i Europa EU-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som %LODJ $ L GHQQH EUXJVDQYLVQLQJ 'HW W\SLVNH $Y JWHGH VW¡MQLYHDX EHVWHPW L RYHUHQV- stemmelse med EN62841: Model DLS110 SIKKERHEDSADVARSLER Lydtryksniveau (L   G% $ Lydeffektniveau (L   G% $ 8VLNNHUKHG .   G% $ ...
  • Seite 178 Arbejdsemnet skal være i ro og fastgjort eller 12. Sørg for tilstrækkelig understøttelse, for holdt mod både anslaget og bordet. Undlad at eksempel bordforlængelser, savbukke osv., for indføre arbejdsemnet til klingen eller at skære et arbejdsemne, der er bredere eller længere end bordpladen.
  • Seite 179 Lad aldrig maskinen køre uovervåget. Sluk for 19. Afbryd straks anvendelsen, hvis du bemærker strømmen. Gå ikke fra maskinen, før den er noget unormalt under brugen. stoppet helt. 20. Forsøg aldrig at fastlåse afbryderen i Anvend ikke saven, uden at beskyttelsesskær- “TIL”-stillingen.
  • Seite 180: Brugsanvisning

    FORSIGTIG: Brug kun originale batterier gen, når der er sluttet strøm til maskinen. Hvis fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller GX J¡U GHWWH NDQ GHW PHGI¡UH IXQNWLRQVIHMO L GHQ batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre trådløse enhed.
  • Seite 181: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE Fig.2 Skydestang Stopstift (til skubning af Lodret skruestik Udløserknap (til skråvin- slæden) NHO L K¡MUH VLGH Holder 'UHMHVNLYH Viser (til geringsvinkel) Geringsvinkelskala Indlægsplade Klingehus Justeringsskrue (til 2PUnGHMXVWHULQJVVNUXH ODVHUOLQMH WLO ODVHUOLQMH Beskyttelsesskærm Knap (til skråvinkel) Sekskantnøgle Justeringsskrue (til nedre grænseposition) Justeringsbolt (til maksi- Stoparm...
  • Seite 182: Indikation Af Den Resterende Batteriladning

    %HVN\WWHOVH PRG DÀDGQLQJ FUNKTIONSBESKRIVELSE 1nU EDWWHULODGQLQJHQ EOLYHU IRU ODY VWRSSHU Y UNW¡MHW automatisk. Hvis produktet ikke fungerer, selvom kon- ADVARSEL: Vær altid sikker på, at der er WDNWHUQH EHWMHQHV VNDO 'H WDJH EDWWHULHUQH XG DI Y UN- slukket for værktøjet, og at akkuen er fjernet, W¡MHW RJ ODGH EDWWHULHUQH RS inden De justerer eller kontrollerer værktøjets Indikation af den resterende...
  • Seite 183 Makita servicecenter for at få en ny skærm. OMGÅ ELLER nedre bund, når håndtaget sænkes helt. Hvis klin- $)0217(5 ,..( %(6.<77(/6(66.50(1 gen kommer i berøring med bunden, kan det medføre...
  • Seite 184 Returner maskinen til et BEMÆRKNING: Stram ikke knappen for hårdt. Makita-servicecenter for nødvendige reparationer Hvis du gør dette, kan det medføre fejlfunktion i INDEN yderligere brug. låsemekanismen til skråvinkel. Fig.28: 1. $IEU\GHUNQDS 2. $ÀnVHNQDS 3. Hul til 'UHM NQDSSHQ Sn VN\GHVWDQJHQ L UHWQLQJHQ PRG XUHW hængelås...
  • Seite 185: Montering Af Klingen

    Fig.29: 1. Kontakt til laser ADVARSEL: Anvend kun den sekskant- /DVHUOLQMHQ NDQ À\WWHV WLO YHQVWUH HOOHU K¡MUH VLGH DI nøgle, som er leveret af Makita, til at montere VDYNOLQJHQ YHG DW GUHMH MXVWHULQJVVNUXHQ Sn I¡OJHQGH eller afmontere klingen. Hvis du ikke bruger seks- måde.
  • Seite 186 Fastspænding af arbejdsemnet BEMÆRKNING: +YLV GHQ LQGUH ÀDQJH IMHUQHV VNDO du sørge for at montere den på spindlen med dens IUHPVSULQJ YHQGHQGH Y N IUD NOLQJHQ +YLV ÀDQJHQ HU ADVARSEL: Det er yderst vigtigt altid at PRQWHUHW IRUNHUW YLO ÀDQJHQ JQLGH PRG PDVNLQHQ sørge for, at arbejdsemnet er ordentligt fast- spændt i den rigtige type skruestik eller stoppere Sæt beskyttelsesskærmen og midterafdækningen...
  • Seite 187 Lodret skruestik Holdere ADVARSEL: ADVARSEL: Emnet bør være helt fastspændt Understøt altid et langt mod drejeskiven og anslaget med skruestikken DUEHMGVHPQH VnOHGHV DW GHW ÀXJWHU PHG GUHMH- under alt arbejde. +YLV DUEHMGVHPQHW LNNH HU IRU- VNLYHQV ¡YHUVWH RYHUÀDGH VnOHGHV DW VN ULQJHQ VYDUOLJW IDVWJMRUW PRG DQVODJHW NDQ PDWHULDOHW À\WWH bliver nøjagtig, og for at undgå...
  • Seite 188 Savning ved tryk Skråsnit ADVARSEL: ADVARSEL: Lås altid slædens glidebe- Når du har indstillet klingen til vægelse, når der udføres en savning ved tryk. skråsnit, skal du sikre dig, at slæden og klingen Savning uden lås kan medføre risiko for tilbageslag, kan bevæge sig uhindret gennem hele området hvilket kan føre til alvorlig personskade.
  • Seite 189 Ved venstre skråsnit Skærekrone og indskæringsdele Krone- og indskæringsdele kan skæres med en DINRUWHUJHULQJVVDY PHG GHOHQH SODFHUHW ÀDGW Sn GUHMHVNLYHQ Der er to almindelige typer kronefremspring og HQ W\SH LQGVN ULQJVGHO ƒ Y JYLQNHONURQH- fremspring, 45° vægvinkelkronefremspring og 45° vægvinkelindskæringsdele. Fig.50: 1. ƒ W\SH NURQHIUHPVSULQJ 2. 45° type kronefremspring 3.
  • Seite 190 Ved højre skråsnit Stopper til kronefremspring Ekstraudstyr Stoppere til kronefremspring gør det lettere at skære kronefremspring uden at vippe savklingen. Monter dem Sn GUHMHVNLYHQ VRP YLVW L LOOXVWUDWLRQHUQH Ved højre 45° geringsvinkel Fig.52: 1. Stopper L til kronefremspring 2. Stopper R til kronefremspring 3.
  • Seite 191 Skæring af aluminiumekstrudering ADVARSEL: Stopstiften til hævning af slæ- den er kun til transport- og opbevaringsformål Fig.55: 1. Skruestik 2. Mellemblok 3. $QVODJ og ikke til nogen form for skæring. $QYHQGHOVH DI 4. $OXPLQLXPHNVWUXGHULQJ 5. Mellemblok VWRSVWLIWHQ WLO VN UHDUEHMGH NDQ I¡UH WLO DW VDYNOLQJHQ Ved fastgøring af aluminiumekstruderinger skal der uventet bevæger sig med tilbageslag og alvorlig benyttes mellemblokke eller stykker af affaldstræ...
  • Seite 192 Maskinregistrering til støvsugeren 7U\N Sn PDVNLQHQV DIEU\GHUNQDS .RQWUROOHU RP støvsugeren kører, når der trykkes på afbryderknappen. BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til 7U\N Sn GHQ WUnGO¡VH DNWLYHULQJVNQDS Sn PDVNLQHQ IRU maskinregistreringen. at stoppe den trådløse aktivering af støvsugeren.
  • Seite 193 Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status Fig.67: 1. 7UnGO¡V DNWLYHULQJVODPSH Den trådløse aktiveringslampe viser status for den trådløse aktiveringsfunktion. Se i tabellen nedenfor vedrørende betydningen af lampens status. Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse Farve Varighed Tændt Blinker Standby Blå 2 timer Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig.
  • Seite 194 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 195: Vedligeholdelse

    Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Støvsugeren kører ikke, når kontak- Den trådløse enhed er ikke monteret på Monter den trådløse enhed korrekt. WHQ Sn PDVNLQHQ EHWMHQHV maskinen. Den trådløse enhed er ikke monteret korrekt på maskinen. 7HUPLQDOHQ Sn GHQ WUnGO¡VH HQKHG RJ $IW¡U IRUVLJWLJW VW¡Y RJ VQDYV Sn WHUPLQDOHQ Sn GHQ eller åbningen er snavset.
  • Seite 196: Ekstraudstyr

    For at opretholde produktets SIKKERHED og IHMOMXVWHUHW HOOHU NDQ IRUnUVDJH VNDGH Sn ODVHUHQ RJ 3c/,'(/,*+(' Pn UHSDUDWLRQ YHGOLJHKROGHOVH HOOHU MXVWH- forkorte dens levetid. ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller BEMÆRKNING: Få maskinen repareret på fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
  • Seite 197 DLS110 DLS111 DLS112 260 mm 255 mm - 260 mm 30 mm 25,4 mm 3,2 mm ƒ ƒ ƒ ƒ 530 4.400 min  QP  P: D.C. 36 V BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B...
  • Seite 198 (1 '/6   G% $   G% $   G% $ '/6   G% $   G% $   G% $ '/6   G% $   G% $  G% $ (1 '/6 ©...
  • Seite 199  PP © ª  PP...
  • Seite 200 23. (1 © ª...
  • Seite 201 0DNLWD   0DNLWD 0DNLWD 0DNLWD 0DNLWD ƒ& ƒ& 50°C. 0DNLWD 50°C.
  • Seite 202 0DNLWD...
  • Seite 203 '/6 '/6 '/6 ƒ ƒ ƒ  1.  1. ƒ  1.  1.  1.
  • Seite 204  1. 100%  1. 100%...
  • Seite 205  1. 0DNLWD  1. © ª © ª  1.  1.  1.  PP  1.
  • Seite 206  1. © ª  1.  1.  1.  1.  1.  1. ƒ ƒ  1. ƒ ƒ  1.  1. ƒ  1. ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ...
  • Seite 207 '/6 '/6 © ª  1.  1.  PP 0DNLWD  1.  PP   ƒ ƒ ...
  • Seite 208  1. 0DNLWD ƒ  1. 0DNLWD  1.  2.  1.  1.  1. 4.  1.  1.  1.
  • Seite 209  1. ¶  1. ƒ  1. ƒ  1.  1.
  • Seite 210  PP  1.  PP  1.
  • Seite 211  1. © ª © ª ƒ  ƒ ƒ  ƒ © ª © ª © ª © ª...
  • Seite 212 %  ƒ ƒ ƒ  1. ƒ 2. ƒ 3. ƒ (a) (b) (c) (d) © ª ƒ D © ª ƒ F – ƒ ƒ 52/38° 52/38° (a) (b) (c) (d) 33,9° 30° 31,6° 35,3° 31,6° 35,3° 31,6° 35,3° –...
  • Seite 213 – ƒ ‡ ƒ ‡ ƒ ‡ ‡ ƒ ‡ (a) (b) (c) (d) ƒ ‡ ƒ ‡ – ‡ ƒ ƒ 52/38° 52/38° 33,9° 30° 31,6° 35,3° 31,6° 35,3° 31,6° 35,3° ƒ  1. ƒ  1.
  • Seite 214 &  1. (a) (b) (c) (d) © ª & –  1. ƒ ƒ ƒ ‡ ‡ ƒ ‡ ‡  1. ‡ ‡...
  • Seite 215  1.  1.  1. '/6 0DNLWD ‡ ‡ ©$872ª  1.  1.
  • Seite 216  1.  1. ©$872ª ©$872ª  1.
  • Seite 217 ©$872ª  1.  1.
  • Seite 218 ¶ 0DNLWD 0DNLWD ©$872ª ©$872ª ©$872ª ©$872ª :L)L...
  • Seite 219 ©$872ª ©$872ª :L)L  1. ƒ ƒ  1. ƒ ƒ  1. ƒ 2.
  • Seite 220 ƒ ƒ  1. ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ  1.  1. ƒ ƒ  1. '/6 '/6  PP  '/6 '/6  1. 0DNLWD...
  • Seite 221 © ª 0DNLWD Makita. 0DNLWD 0DNLWD 0DNLWD 0DNLWD ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ '/6 ‡ 0DNLWD...
  • Seite 222 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) 7(.1ø. g=(//ø./(5 Model: DLS110 DLS111 DLS112 %ÕoDN oDSÕ $YUXSD ONHOHUL 260 mm $YUXSD GÕúÕQGDNL ONHOHU 255 mm - 260 mm 'HOLN oDSÕ $YUXSD ONHOHUL 30 mm $YUXSD GÕúÕQGDNL ONHOHU 25,4 mm 7HVWHUH EÕoD÷Õ PDNV NHVLP NDOÕQOÕ÷Õ 3,2 mm 0DNV J|Q\H DoÕVÕ...
  • Seite 223 JYHQOLN X\DUÕODUÕQÕ WDOLPDWODUÕ oL]LPOHUL YH WHNQLN 7LSLN $D÷ÕUOÕNOÕ JUOW G]H\L (1 VWDQGDUGÕQD özellikleri okuyun. $úD÷ÕGD YHULOHQ WDOLPDWODUD X\XO- J|UH EHOLUOHQHQ  PDPDVÕ HOHNWULN úRNX \DQJÕQ YHYH\D FLGGL \DUDODQ- Model DLS110 malar ile sonuçlanabilir. 6HV EDVÕQo VHYL\HVL /   G% $ 6HV JF G]H\L /   G% $ 7P X\DUÕODUÕ...
  • Seite 224 (OLQL]L WHVWHUH EÕoD÷ÕQÕQ |QQGHQ YH\D DUND- 15. Daima çubuklar veya borular gibi yuvarlak mal- ]HPHOHUL G]JQ úHNLOGH GHVWHNOHPHN ]HUH VÕQGDQ WDVDUODQDQ NHVLP oL]JLVLQLQ |EU WDUDID geçirmeyin. øú SDUoDVÕQÕQ ³oDSUD] úHNLOGH´ \DQL Lú WDVDUODQPÕú PHQJHQH YH\D VDELWOHPH DSDUDWÕ SDUoDVÕQÕ WHVWHUH EÕoD÷ÕQÕQ VD÷ÕQGD VRO HOLQL]GH WXWD- NXOODQÕQ dXEXNODU NHVLOLUNHQ G|QPH H÷LOLPL UDN YH\D WHUVL úHNLOGH GHVWHNOHPHN oRN WHKOLNHOLGLU J|VWHUGLNOHULQGHQ EÕoDN Lú...
  • Seite 225 $OHWL WDúÕPDGDQ |QFH KDUHNHW HGHQ WP SDUoD- UYARI: hUQ NXOODQÕUNHQ GHIDODUFD NXOOD- ODUÕ VDELWOH\LQ QÕQFD ND]DQÕODQ UDKDWOÕN YH WDQÕGÕNOÕN GX\JXVX- .HVLFL NDIDQÕQ DúD÷Õ VDELWOHQPHVLQL VD÷OD\DQ QXQ LOJLOL UQQ JYHQOLN NXUDOODUÕQD VÕNÕ VÕNÕ\D VDELWOHPH SLPL VDGHFH WDúÕPD YH VDNODPD DPD- ED÷OÕ NDOPDQÕQ \HULQH JHoPHVLQH ø=ø1 9(50(<ø1 FÕ\OD NXOODQÕOPDOÕ KLoELU NHVLP LúOHPL VÕUDVÕQGD <$1/,ù...
  • Seite 226 Kablosuz ünitesi için önemli 24. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen JYHQOLN WDOLPDWODUÕ NXWXVXQGD YH\D DQWLVWDWLN ELU NDSWD VDNOD\ÕQ 25. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi .DEORVX] QLWHVLQL SDUoDODUÕQD D\ÕUPD\ÕQ YH\D GÕúÕQGD EDúND KLoELU D\JÕW VRNPD\ÕQ NXUFDODPD\ÕQ 26. $OHWL \XYDQÕQ NDSD÷Õ KDVDUOÕ LNHQ NXOODQPD- Kablosuz ünitesini küçük çocuklardan uzak...
  • Seite 227 PARÇALARIN TANIMI ùHN .Õ]DN oXEX÷X 6DELWOHPH SLPL WDúÕ\Õ- Dikey mengene 6HUEHVW EÕUDNPD G÷- FÕ\Õ ND\GÕUPDN LoLQ PHVL VD÷ WDUDI H÷LP DoÕVÕ LoLQ 7XWXFX '|Qú NDLGHVL øúDUHWoL J|Q\H DoÕVÕ LoLQ *|Q\H DoÕVÕ |OoH÷L .HVLP NDQDOÕ %ÕoDN NÕOÕIÕ $\DU YLGDVÕ OD]HU oL]JLVL $UDOÕN D\DU YLGDVÕ...
  • Seite 228 $úÕUÕ GHúDUM NRUXPDVÕ øù/(96(/ 1ø7(/ø./(5 %DWDU\D NDSDVLWHVL GúW÷QGH DOHW RWRPDWLN RODUDN GXUXU $QDKWDUODU GHYUHGH\NHQ ELOH UQ oDOÕúPÕ\RUVD UYARI: $OHW ]HULQGH D\DUODPD \D GD LúOH\Lú EDWDU\DODUÕ DOHWWHQ oÕNDUÕS úDUM HGLQ NRQWURO \DSPDGDQ |QFH DOHWLQ NDSDOÕ YH EDWDU\D Kalan batarya kapasitesinin NDUWXúXQXQ oÕNDUWÕOPÕú ROGX÷XQGDQ GDLPD HPLQ olun.
  • Seite 229 KDQJL ELU SDUoDVÕQD GRNXQPDGÕ÷ÕQD HPLQ ROPDN LoLQ oÕNDUPD\ÕQ 6LSHU ]DPDQOD \D GD 89 ÕúÕQODUD PDUX] WXWDPD÷Õ VUHNOL DúD÷ÕGD WXWXS EÕoD÷Õ HOOH G|QGUQ kalma sonucu renk atarsa, yeni bir siper için Makita ser- *HUHNLUVH \HQLGHQ KD¿IoH D\DUOD\ÕQ YLVLQL]H EDúYXUXQ 6ø3(5ø '(95( ',ù, %,5$.0$<,1 $\DUGDQ VRQUD GXUGXUXFX PDQGDOÕQÕ...
  • Seite 230 .Õ]DN oXEX÷X ]HULQGHNL WRSX]X VDDWLQ DNVL UYARI: <HQL ELU EÕoDN WDNWÕNWDQ VRQUD YH EDWDU- \|QQGH oHYLULQ \DODU oÕNDUÕOPÕú KDOGH WXWDPDN WDP RODUDN DúD÷Õ ùHN 1. 7RSX] LQGLULOGL÷LQGH EÕoD÷ÕQ DOW NDLGHQLQ KHUKDQJL ELU .LOLWOHPH NROXQX oHNLQ YH úHNLOGH J|VWHULOHQ SDUoDVÕQD GRNXQPDGÕ÷ÕQD HPLQ ROXQ %ÕoDN NDLGH konuma çevirin.
  • Seite 231 ùHN 1. $QDKWDU WHWLN 2. *YHQOLN NLOLGL G÷PHVL NOT: %LUOHúLN NHVLPGH H÷LP DoÕFÕ ƒ YH J|Q\H 3. $VPD NLOLW GHOL÷L DoÕVÕ VD÷ ƒ NHVLP oL]JLVLQL OD]HU oL]JLVL LOH NÕODYX] $QDKWDU WHWL÷LQ ND]DUD oHNLOPHVLQL |QOHPHN LoLQ ELU EDUL\HULQLQ \DQ WDUDIÕQGD KL]DODUNHQ DKúDEÕ NÕODYX] JYHQOLN NLOLGL G÷PHVL VXQXOPXúWXU $OHWL EDúODWPDN EDUL\HULQH GD\DQDFDN úHNLOGH NXOODQÕQ LoLQ JYHQOLN NLOLGL G÷PHVLQH EDVWÕUÕQ YH DQDKWDU WHWL÷L...
  • Seite 232 %ÕoD÷ÕQ WDNÕOPDVÕ øú SDUoDVÕQÕQ VDELWOHQPHVL %ÕoD÷ÕQ \]H\LQGHNL RNXQ \|QQQ EÕoDN NÕOÕIÕ ]HULQ- GHNL RNXQ \|Q LOH D\QÕ ROGX÷XQGDQ HPLQ RODUDN EÕoD÷Õ UYARI: øú SDUoDVÕQÕ GDLPD GR÷UX WLS PHQJHQH dikkatlice mile geçirin. veya kartonpiyer sabitleyici kullanarak sabitlemek ùHN 1. %ÕoDN NÕOÕIÕ ]HULQGHNL RN 2. %ÕoDN ]H- oldukça önemlidir.
  • Seite 233 Dikey vida Tutucular UYARI: UYARI: 7P LúOHPOHU VÕUDVÕQGD Lú SDUoDVÕ 'R÷UX ELU NHVLP YH DOHW NRQWUROQQ G|Qú NDLGHVLQH YH NÕODYX] EDUL\HULQH PHQJHQH ND\EHGLOPHVL WHKOLNHVLQL |QOHPHN LoLQ X]XQ Lú LOH VÕNÕFD VDELWOHQPHOLGLU øú SDUoDVÕ EDUL\HUH SDUoDODUÕQÕ GDLPD G|Qú NDLGHVLQLQ VW \]H\L LOH GD\DQDFDN úHNLOGH G]JQ VDELWOHQPH]VH PDO]HPH D\QÕ...
  • Seite 234 .DOÕS NHVPH (÷LPOL NHVLP UYARI: UYARI: .DOÕS NHVPH \DSDUNHQ WDúÕ\ÕFÕQÕQ NÕ]DN %ÕoD÷Õ H÷LPOL ELU NHVLP LoLQ D\DUODGÕN- hareketini mutlaka kilitleyin. Kilitlemeden kesim WDQ VRQUD DOHWL NXOODQPDGDQ |QFH WDúÕ\ÕFÕQÕQ YH EÕoD÷ÕQ NHVLOPHN LVWHQHQ DODQ ER\XQFD VHUEHVW ELU yapmak ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilecek geri tepmelere neden olabilir.
  • Seite 235 6ROD H÷LPOL NHVLPOHUGH Kartonpiyer ve iç bükey kartonpiyer kesme .DUWRQSL\HU YH Lo ENH\ NDUWRQSL\HUOHU ELUOHúLN ELU J|Q\H NHVPH PDNLQDVÕQGD G|Qú NDLGHVLQLQ ]HULQH G] \DWÕUÕODUDN NHVLOHELOLU <D\JÕQ RODUDN NXOODQÕODQ LNL WLS NDUWRQSL\HU ELU WLS GH LoENH\ NDUWRQSL\HU X\JXODPDVÕ YDUGÕU %XQODU ƒ GXYDU DoÕOÕ...
  • Seite 236 6D÷D H÷LPOL NHVLPOHUGH Kartonpiyer sabitleyici øVWH÷H ED÷OÕ DNVHVXDU .DUWRQSL\HU VDELWOH\LFLOHU WHVWHUH EÕoD÷ÕQÕ \DWÕUPDGDQ NDUWRQSL\HULQ GDKD NROD\ NHVLOPHVL VD÷ODU %XQODUÕ úHNLO- OHUGH J|VWHULOGL÷L JLEL G|Qú NDLGHVLQH WDNÕQ 6D÷ ƒ J|Q\H DoÕVÕQGD ùHN 1. Kartonpiyer sabitleyici Sol 2. Kartonpiyer VDELWOH\LFL 6D÷ 3. '|Qú NDLGHVL 4. .ÕODYX] bariyeri (a) (b) (c) (d)
  • Seite 237 $OPLQ\XP GR÷UDPDQÕQ NHVLOPHVL UYARI: 7DúÕ\ÕFÕ \NVHNOL÷L LoLQ RODQ VDELWOHPH SLPL VDGHFH WDúÕPD YH VDNODPD DPDFÕ\OD NXOOD- ùHN 1. Vida 2. $UD EORN 3. .ÕODYX] EDUL\HUL QÕOPDOÕ KLoELU NHVLP LúOHPL VÕUDVÕQGD NXOODQÕOPD- 4. $OPLQ\XP GR÷UDPD 5. $UD EORN PDOÕGÕU .HVLP LúOHPOHUL VÕUDVÕQGD VDELWOHPH SLPLQLQ $OPLQ\XP GR÷UDPDODUÕ...
  • Seite 238 $OHWLQ ]HULQGHNL NDSD÷Õ úHNLOGH J|VWHULOGL÷L JLEL .DEORVX] oDOÕúWÕUPD LúOHYLQLQ DoÕQ EDúODWÕOPDVÕ ùHN 1. Kapak .DEORVX] QLWHVLQL \XYD\D VRNXQ YH GDKD VRQUD NOT: .DEORVX] oDOÕúWÕUPD |QFHVLQGH HOHNWULNOL NDSD÷Õ NDSDWÕQ VSUJH LoLQ DOHW ND\GÕQÕ WDPDPOD\ÕQ .DEORVX] QLWHVLQL VRNDUNHQ oÕNÕQWÕODUÕ \XYD ]HULQGHNL NOT: (OHNWULNOL VSUJH NXOODQPD NÕODYX]XQD GD JLULQWLOL NÕVÕPODUOD KL]DOD\ÕQ EDNÕQ ùHN 1.
  • Seite 239 .DEORVX] oDOÕúWÕUPD ODPEDVÕ GXUXPXQXQ DoÕNODQPDVÕ ùHN 1. .DEORVX] oDOÕúWÕUPD ODPEDVÕ .DEORVX] oDOÕúWÕUPD ODPEDVÕ NDEORVX] oDOÕúWÕUPD LúOHYLQLQ GXUXPXQX J|VWHULU /DPED GXUXPXQXQ DQODPÕ LoLQ DúD÷Õ- GDNL WDEOR\D EDNÕQ Durum .DEORVX] oDOÕúWÕUPD ODPEDVÕ $oÕNODPD Renk Süre .DSDOÕ <DQÕS sönüyor Beklemede Mavi 2 saat (OHNWULNOL VSUJHQLQ NDEORVX] oDOÕúWÕUÕOPDVÕ...
  • Seite 240 .DEORVX] oDOÕúWÕUPD LúOHYL LoLQ VRUXQ JLGHUPH 2QDUÕP LoLQ VHUYLVH JLWPHGHQ |QFH NRQWUROOHUL \DSÕQ .ÕODYX]GD DoÕNODQPD\DQ ELU SUREOHPOH NDUúÕODúÕUVDQÕ] DOHWL GHPRQWH HWPH\LQ %XQXQ \HULQH 0DNLWD <HWNLOL 6HUYLV 0HUNH]OHULQH EDúYXUXQ YH GDLPD RULMLQDO 0DNLWD \HGHN SDUoD- ODUÕ NXOODQÕQ Anormal durum 2ODVÕ QHGHQL DUÕ]D Çözümü...
  • Seite 241 127 /D]HU QLWHVLQLQ WP DUÕ]DODUÕ LoLQ \LQH GLN GXUXPD JHWLULQ *|Q\H\L WXWDUNHQ J|Q\H DoÕVÕ aletinizi Makita yetkili servisine tamir ettirin. |OoH÷L ]HULQGHNL YLGDODUÕ VÕNÕQ %XQGDQ VRQUD LúDUHWoL- OHUL VD÷ YH VRO J|Q\H DoÕVÕ |OoH÷LQGHNL ƒ NRQXPX LOH /D]HU oL]JLVLQLQ KDUHNHWOL DUDOÕ÷Õ KHU LNL WDUDIWDNL DUDOÕN KL]DOD\ÕQ YH GDKD VRQUD LúDUHWoL ]HULQGHNL YLGD\Õ...
  • Seite 242 /D]HU oL]JLVLQLQ EÕoD÷ÕQ VD÷ WDUDIÕQD D\DUODQPDVÕ ‡ $OWÕJHQ DQDKWDU OD]HU D\DUÕ LoLQ ùHN 1. $\DU YLGDVÕ 2. $UDOÕN D\DU YLGDVÕ ‡ .DEORVX] QLWHVL '/6 LoLQ 3. $OWÕJHQ DQDKWDU 4. Lazer çizgisi ‡ 2ULMLQDO 0DNLWD EDWDU\D YH úDUM DOHWL 5. 7HVWHUH EÕoD÷Õ NOT: /LVWHGHNL SDUoDODUÕQ ED]ÕODUÕ...
  • Seite 244 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan $ (1 )5 '( ,7 1/ (6 37 '$ (/ 75 www.makita.com 20170615...

Diese Anleitung auch für:

Dls111Dls112

Inhaltsverzeichnis