Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

100%
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1,
Chlorfrei
gebleicht.
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100%
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1,
Bleached
without
D-92240 Hirschau/Germany (www.conrad.com).
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming
or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the
publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve
the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau/Allemagne (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une
autorisation préalable écrite de l'éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques
Blanchi
et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
© Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B.V. (www.conrad.nl,
www.conrad.be).
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100%
Recycling
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in
Papier.
techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B. V. Printed in Germany.
1:18 Touringcar
„Streetracer"
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.:
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
23 15 91
23 15 93
Seite 3 - 25
Page 26 - 48
Page 49 - 71
Pagina 72 - 94
version 04/06

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Streetracer

  • Seite 1 Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. 100% Imprint „Streetracer“  recycling paper. These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1,...
  • Seite 2  Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

      15. Technische gegevens Inhaltsverzeichnis  Seite Schaal: ........... 1:18 Einführung ..........................4 Voedingsspanning: ......6V 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 5 3. Lieferumfang ..........................6 Rij-accu: .......... NiMH, 6V (5 cellen), 1000mAh, geschikt voor snelladen 4. Symbol-Erklärung ........................6 Aansluittype van de rij-accu: ...
  • Seite 4: Einführung

     1. Einführung Probleem Oplossing De stuurservo bromt. • Controleer de batterijen of accu´s van de ontvanger. • Controleer of de stuurstangen gemakkelijk bewegen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Gebruik de servo bij wijze van proef zonder roerhoorn. •...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

      14. Verhelpen van storingen 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Het modelvoertuig en de afstandsbedieningsinstallatie werden volgens de nieuwste technische inzichten Das Produkt ist ein Modellfahrzeug, das in Innenräumen und im Außenbereich eingesetzt werden kann. vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen Das Produkt darf jedoch nicht feucht oder nass werden! hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Men mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:  3. Lieferumfang het product duidelijke beschadigingen vertoont, het product niet meer werkt, het product langere tijd onder ongunstige omstandigheden opgeslagen werd, • Best.-Nr. 231591: Fahrfertig aufgebautes Chassis mit Elektromotor, elektronischem Fahrtregler, Emp- het product aan zware transportbelastingen blootgesteld werd.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

      12. Reiniging en onderhoud 5. Sicherheitshinweise De afstandsbediening, rijregelaar en ontvanger mogen enkel door een reparatiedienst Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, hersteld en onderhouden worden. U mag de onderdelen van het product nooit openen of erlischt der Garantieanspruch.
  • Seite 8: Betrieb

    b) Betrieb  11. Kristallen vervangen • Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Modelle auf der gleichen Frequenz betrieben werden. Die Kontrolle über die ferngesteuer- Om dubbele kanalen te voorkomen kan het noodzakelijk zijn om de kristallen van uw ten Modelle geht verloren! Verwenden Sie immer unterschiedliche Frequenzen.
  • Seite 9: C) Ladegerät

    • Bei schwachen Batterien (bzw. Akkus) in der Fernsteuerung nimmt die Reichweite ab. Wird der Fahr- b) Sporing akku schwach, wird das Fahrzeug langsamer bzw. es reagiert nicht mehr korrekt auf die Fernsteue- rung. De sporing duidt de positie van de wielen t.o.v. de rijrichting aan. In diesem Fall beenden Sie den Fahrbetrieb sofort.
  • Seite 10: Batterie- Und Akkuhinweise

      6. Batterie- und Akkuhinweise 10. Instelmogelijkheden bij het  Modelvoertuig • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern Als u vertrouwd bent met de rijeigenschappen van het modelvoertuig, kunt u het rijgedrag van het oder Haustieren verschluckt werden.
  • Seite 11: Fahrakku Aufladen

    Opgelet!  7. Fahrakku aufladen U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening registreert of als het voertuig niet meer reageert. Dit kan door een zwakke rij-accu, zwakke batterijen of accu´s in de afstandsbediening of Bei Best.-Nr.
  • Seite 12: Fernsteuerung

     g) Carrosserie aanbrengen 8. Fernsteuerung • Leid het antennebuisje van de onderkant van de carrosserie door de betreffende opening. • Plaats de carrosserie op de houders en beveilig deze met de vier klemmen (telkens één klem per a) Einbau einer Fernsteuerung (bei Best.-Nr. 231593) houder).
  • Seite 13: Das Modellfahrzeug

    f) Rijregelaar programmeren  9. Das Modellfahrzeug Deze paragraaf heeft betrekking op de rijregelaar die bij het bestelnr. 231591 meegeleverd is. Bij het gebruik van een eigen rijregelaar moet u rekening houden met diens a) Lackierung der Karosserie gebruiksaanwijzing. Die Karosserie wird unlackiert geliefert, auch die Aufkleber des Dekorbogens sind noch nicht befestigt. Dadurch können Sie Ihr Fahrzeug individuell gestalten.
  • Seite 14: Einsetzen Des Fahrakkus

    d) Einsetzen des Fahrakkus d) Rij-accu plaatsen Entfernen Sie die beiden Halteklammern und nehmen Sie Verwijder de twee klemmen en haal de steun weg. die Strebe ab. Plaats daarna de volledig opgeladen rij-accu zo dat de accukabel naar de achterkant van het voertuig wijst. Danach legen Sie den voll geladenen Fahrakku so ein, dass das Akkukabel nach hinten in Richtung Heck zeigt.
  • Seite 15: Programmieren Des Fahrtreglers

     f) Programmieren des Fahrtreglers 9. Het modelvoertuig Dieser Abschnitt bezieht sich auf den Fahrtregler, der der Best.-Nr. 231591 beiliegt. Bei Verwendung eines eigenen Fahrtreglers beachten Sie bitte dessen Bedienungsanleitung. a) Carrosserie lakken De carrosserie wordt ongelakt geleverd. Ook de stickers van het stickervel zijn nog niet bevestigd. Zo Auch wenn der Fahrtregler bereits ab Werk optimal auf Ihr Fahrzeug eingestellt wurde, kann es z.B.
  • Seite 16: G) Karosserie Aufsetzen

    g) Karosserie aufsetzen  8. Afstandsbediening • Führen Sie das Antennenröhrchen von der Unterseite der Karosserie durch die vorgesehene Öff- nung. a) Afstandsbediening inbouwen (bij bestelnr. 231593) • Setzen Sie die Karosserie auf die Halterungen auf und sichern Sie sie mit vier Halteklammern (je eine pro Halterung).
  • Seite 17: Rij-Accu Opladen

    Achtung!  7. Rij-accu opladen Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbefehle am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert. Dieses Verhalten könnte durch einen schwachen Fahrzeugakku, schwache Batterien/Ak- Bij het bestelnummer 231593 is er geen rij-accu meegeleverd. Deze moet afzonderlijk kus in der Fernsteuerung oder einem zu hohen Abstand zwischen Fahrzeug und Fernsteue- besteld worden.
  • Seite 18: Einstellmöglichkeiten Am Modellfahrzeug

      10. Einstellmöglichkeiten am  6. Voorschriften voor batterijen en  Modellfahrzeug  Accu´s Nachdem Sie sich mit den Fahreigenschaften des Modells vertraut gemacht haben, besteht die Mög- • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! lichkeit, die Laufeigenschaften des Modells zu optimieren. •...
  • Seite 19: B) Spur

    • Bij zwakke batterijen (of accu´s) in de afstandsbediening zal de reikwijdte verminderen. Als de rij- b) Spur accu zwak wordt, zal het voertuig langzamer worden of niet meer correct op de afstandsbediening reageren. Die Spur bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. In zo´n geval moet u het rijden onmiddellijk stopzetten.
  • Seite 20: Quarzwechsel

     b) Gebruik 11. Quarzwechsel • Controleer vóór elk gebruik dat er binnen de reikwijdte van de afstandsbediening geen andere modelvoertuigen gebruikt worden met dezelfde frequentie. Anders zal men de controle over de Um eine Kanaldoppelbelegung zu vermeiden, kann es erforderlich werden, dass Sie an Ihrem Fern- afstandsbediende modellen verliezen! Gebruik steeds verschillende frequenties.
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

      5. Veiligheidsvoorschriften 12. Reinigung und Wartung Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt Eine Wartung oder Reparatur der Fernsteuerung, des Fahrtreglers und des Empfängers uw garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! darf nur durch eine Fachwerkstatt erfolgen. Öffnen oder zerlegen Sie diese Produkt- bestandteile niemals.
  • Seite 22: Entsorgung

    Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Modell auf Beschädigungen. Falls Sie Beschädigungen fest-  3. Leveringsomvang stellen, so darf das Fahrzeug nicht verwendet bzw. in Betrieb genommen werden. Bringen Sie es in eine Fachwerkstatt! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn •...
  • Seite 23: Beheben Von Störungen

      2. Correct gebruik 14. Behebung von Störungen Het product is een modelvoertuig dat zowel binnenshuis als buitenshuis gebruikt kan worden. Het Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wur- product mag evenwel niet vochtig of nat worden! den, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen.
  • Seite 24  1. Inleiding Problem Lösungshilfe Fahrzeug bleibt beim Loslas- • Stellen Sie die Trimmung für die Vorwärts-/Rückwartsfahrt sen des Bedienhebels für die richtig ein. Geachte klant, Fahrfunktion nicht stehen • Führen Sie eine Programmierung des Fahrtreglers durch. hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Der Geradeauslauf stimmt •...
  • Seite 25: Technische Daten

      Inhoudsopgave 15. Technische Daten  Pagina Maßstab: ........1:18 Inleiding ..........................73 Betriebsspannung: ......6V 2. Correct gebruik ........................74 Fahrakku: ........NiMH, 6V (5 Zellen), 1000mAh, schnellladefähig 3. Leveringsomvang ........................75 Anschlusstyp des Fahrakkus: ..MicroCar 4. Uitleg van de symbolen ......................75 5.
  • Seite 26   Table of Contents 15. Caractéristiques techniques  Page Echelle : .......... 1:18 Introduction ..........................27 Tension nominale : ......6V 2. Prescribed use ......................... 28 3. Scope of Delivery ........................29 Accu d’entraînement : ....NiMH, 6V (5cellules), 1000mAh, charge rapide 4.
  • Seite 27: Introduction

     1. Introduction Problème Solution La voiture ne s’arrête pas • Réglez correctement la compensation pour la marche quand on relâche le levier de avant/arrière.. Dear customer, commande pour la fonction de • Procédez à la programmation du régulateur de vitesse. conduite Thank you for purchasing this product.
  • Seite 28: Prescribed Use

      2. Prescribed use 14. Guide de dépannage The product is a car model which can be used indoors as well as outdoors. However, the product must Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la techique, d’éventuels problèmes not get damp or wet.
  • Seite 29: Scope Of Delivery

    Une utilisation sans danger n’est plus possible si  3. Scope of Delivery l’appareil présente des dommages visibles, l’appareil ne fonctionne plus et l’appareil a été conservé pendant une longue durée dans des conditions défavorables. • Item no. 231591: pre-assembled chassis with electric motor, electronic cruise control, receiver, steer- l’appareil a été...
  • Seite 30: Safety Instructions

      5. Safety Instructions 12. Entretien et nettoyage In the case of any damages which are caused due to failure to observe these operating Un entretien ou une réparation de la télécommande, du régulateur de vitesse et du instructions, the guarantee will expire. We neither assume liability for consequential récepteur ne doit être effectuée que par un atetier spécialisé.
  • Seite 31: B) Operation

     b) Operation 11. Changement du quartz • When using the product, make sure that there are no other models operated within the range and on the same frequency as the remote control. The control over remote controlled vehicles will get Afin d’éviter une affectation double des canaux, il se pourrait que vous ayiez à...
  • Seite 32: Battery Charger

    • In the case of weak batteries (or rechargeable batteries) in the remote control, the range decreases. b) Voie When the drive battery weakens, the vehicle gets slower or doesn’t respond correctly to the remote control. La voie marque la position du niveau de la roue par rapport à la direction de pilotage. If this is the case, stop the drive operation immediately.
  • Seite 33: Instructions Relevant To Batteries And Storage Batteries

      10. Possibilités de réglage sur 6. Instrucions relevant to batteries  le modèle réduit de voiture  and storage batteries Après vous être familiarisé avec le maniement du modèle, vous avez la possibilité d’optimiser les • Keep batteries/storage batteries out of reach of children. caractéristiques de fonctionnement du modèle.
  • Seite 34: Charging The Drive Battery

    Attention !  7. Charging the drive battery Arrêtez immédiatement la course si vous observez des réactions inhabituelles de la voiture quant aux commandes sur l’émetteur ou si la voiture ne réagit plus. Item no. 231593 does not include a 6V drive rechargeable battery in the delivery. It must Ce genre de réactions peut être causé...
  • Seite 35: Remote Control

    g) Placer la carosserie  8. Remote control • Guidez le petit tube de l’antenne de la face inférieure de la carrosserie à travers l’ouverture prévue pour. a) Installing the remote control (with item no. 231593) • Placez la carosserie sur les supports et fixez-la au moyen de quatre clips de retenue (un clip par support).
  • Seite 36: Car Model

     f) Programmer le régulateur de vitesse 9. Car model Cette section s’applique au régulateur de vitesse joint au numéro de commande 231591. Si vous utilisez votre propre régulateur de vitesse, veuillez tenir compte de son mode a) Painting the car body d’emploi.
  • Seite 37: D) Inserting The Drive Battery

    d) Placer l’accu d’entraînement d) Inserting the drive battery Retirez les deux clips de retenue et enlevez l’étai. Remove both holding clips and remove the cross-tie. Placez ensuite l’accu d’entraînement complètement Insert the fully charged battery. The cable of the battery chargé...
  • Seite 38: F) Programming The Cruise Control

    f) Programming the cruise control  9. Modèle réduit de voiture This section refers to the cruise control which is part of the delivery of item no. 231591. When using your own cruise control, observe the user’s manual of the latter. a) Peindre la carosserie La carrosserie est livrée non peinte ;...
  • Seite 39: G) Putting On The Car Body

     g) Putting on the Car Body 8. Commande radiopilotée • Guide the tube of the antenna from underneath the car body through the hole intended for that purpose. a) Montage d’une télécommande (avec N° de commande 231593) • Put the car body onto the supports and secure them with four metal clips (one clip per support). Veillez à...
  • Seite 40 Attention!  7. Recharger l’accu d’entraînement Stop driving straight away when you notice unusual responses of the vehicle to the control commands on the transmitter or when the vehicle no longer responds. This behavior could be caused by a weak vehicle battery, weak batteries/rechargeable Aucun accu d’entraînement 6V ne fait pas partie de l’emballage du numéro de commande batteries in the remote control or by too high a distance between vehicle and remote con- 231593.
  • Seite 41: Remarques Concernant Les Piles

      6. Remarques concernant les piles 10. Tuning possibilities on the  et accus  car model • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. Once you have familiarized yourself with the driving characteristics of the model, you can proceed to optimizing the running characteristics of the model.
  • Seite 42: B) Alignment

    • Contrôler, avant la mise en service du modèle réduit, s’il réagit aux commandes de la télécommande, b) Alignment ainsi que prévu. This alignment designates the position of the wheel level to the driving direction. • Si les piles (ou accus) dans la télécommande sont faibles, la portée diminue. Si l’accu d’entraînement est faible, la voiture devient plus lente ou ne réagit plus correctement aux commandes de la During the drive the tires are pushed apart in the front because of the rolling friction, which is why they télécommande.
  • Seite 43: Mise En Service

    b) Mise en service  11. Change of Crystal • Assurez-vous avant chaque mise en service qu’aucun autre modèle réduit fonctionnant sur la même fréquence ne se trouve dans la portée de la télécommande. Ceci fait perdre le contrôle du modèle In order to avoid a double channel assignment it may be necessary to change the crystals on your radiopiloté! Toujours utiliser des fréquences différentes.
  • Seite 44: Cleaning And Maintenance

      12. Cleaning and Maintenance 5. Consignes de sécurité Maintenance or repair of the remote control, the cruise control and the receiver must only En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie be carried out in a specialized workshop.
  • Seite 45: Contenu De L'emballage

    Safe operation must be presumed to be no longer possible, if  3. Contenu de l’emballage the device exhibits visible damage the device does not operate any longer and the device was stored for a longer period of time in unfavorable conditions. •...
  • Seite 46: Troubleshooting

      14. Troubleshooting 2. Restrictions d’utilisation Even though the model and the remote control system were built to the latest available technology, Le produit est un modèle réduit de voiture qui peut être utilisé en intérieur et en extérieur. Toutefois, il there can still be malfunctions or faults.
  • Seite 47  1. Introduction Problem Solution The steering servo hums • Check batteries or rechargeable batteries of receiver. • Check that the linkage rods are smooth running. Chère cliente, cher client, • Operate servo without rudder horn for test purposes. • Carry out EPA setting. Nous vous remercions de l’achat du présent produit ! The car stalls when the control •...
  • Seite 48: Technical Specifications

      15. Technical specifications Table des matières  Page Scale: ..........1:18 Introduction ..........................50 Operating voltage: ......6V 2. Restrictions d’utilisation ......................51 drive battery: ........NiMH, 6V (5cells), 1000mAh, quick-charged 3. Contenu de l’emballage ......................52 Connection type of the drive battery: MicroCar 4.