Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Reely Speedy Bedienungsanleitung

1:18 elektro-fahrzeug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Speedy:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
1:18 Elektro-Fahrzeug „Speedy" RtR
Best.-Nr. 2473641 (Truggy)
Best.-Nr. 2473642 (Monstertruck)
Operating Instructions
1:18 Electric Vehicle "Speedy" RtR
Item no. 2473641 (Truggy)
Item no. 2473642 (Monstertruck)
Notice d'emploi
1:18 Véhicule électrique « Speedy » RtR
N° de commande 2473641 (Truggy
N° de commande 2473642 (Monstertruck)
Gebruiksaanwijzing
1:18 Elektrische Voertuig "Speedy" RtR
Bestelnr. 2473641 (Truggy
Bestelnr. 2473642 (Monstertruck)
Seite 2 - 21
Page 22 - 41
Page 42 - 61
Pagina 62 - 81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Speedy

  • Seite 1 1:18 Electric Vehicle “Speedy” RtR Item no. 2473641 (Truggy) Item no. 2473642 (Monstertruck) Page 22 - 41 Notice d’emploi 1:18 Véhicule électrique « Speedy » RtR N° de commande 2473641 (Truggy N° de commande 2473642 (Monstertruck) Page 42 - 61 Gebruiksaanwijzing 1:18 Elektrische Voertuig “Speedy”...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Erforderliches Zubehör ............................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Inbetriebnahme ..............................7 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................8 a) Allgemein ...............................8 b) Zusätzliche Informationen zu Lithium-Akkus ....................10 Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Elektromotor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo. Das Fahrzeug (Chassis und Karosserie) ist fahrfertig aufgebaut. Es befindet sich weiterhin ein passender Li-Ion- Fahrakku und ein USB-Ladegerät im Lieferumfang.
  • Seite 5: Erforderliches Zubehör

    5. Erforderliches Zubehör Im Lieferumfang finden Sie sowohl einen für das Fahrzeug passenden 2zelligen Li-Ion-Fahrakku als auch ein USB- Ladegerät. Für den ersten Einsatz des Fahrzeugs benötigen Sie außerdem noch 3 Batterien vom Typ AA/Mignon für den Sender (separat zu bestellen, nicht im Lieferumfang enthalten). Bei Verwendung von Akkus im Sender nimmt die Betriebsdauer durch die geringere Spannung (Nennspan- nung Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) ab.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Verwenden Sie nur den mitgelieferten 2zelligen Li-Ion-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) für das Fahr- zeug bzw. einen baugleichen Ersatz-Fahrakku. Betreiben Sie das Fahrzeug niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. • Schalten Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Fahrakku mit dem Fahrzeug verbunden und das Fahrzeug eingeschaltet werden.
  • Seite 8: Batterie- Und Akkuhinweise

    • Bei schwachen Batterien im Sender nimmt die Reichweite ab. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. • Wird der Fahrakku im Fahrzeug schwach, wird das Fahrzeug langsamer bzw. es reagiert nicht mehr korrekt auf den Sender. Der Fahrakku im Fahrzeug dient nicht nur zur Versorgung des Motors über den Fahrtregler, sondern auch für den Empfänger und das Lenkservo.
  • Seite 9 • Herkömmliche (nicht wiederaufladbare) Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Nicht wiederaufladbare Batterien sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgese- hen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden, wenn sie leer sind. Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät. • Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die im Sender eingelegten Batteri- en/Akkus, um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden. Trennen Sie den Fahrakku vollständig vom Modell und nehmen Sie ihn aus dem Modell heraus.
  • Seite 10: Zusätzliche Informationen Zu Lithium-Akkus

    • Laden Sie niemals beschädigte, ausgelaufene oder verformte Akkus. Dies kann zu einem Brand oder einer Explosion führen! Entsorgen Sie solche unbrauchbar gewordenen Akkus umweltgerecht, verwen- den Sie sie nicht mehr. • Laden Sie Akkus regelmäßig nach (etwa alle 2 - 3 Monate), da es andernfalls durch eine Selbstentla- dung der Akkus zu einer Tiefentladung kommt.
  • Seite 11: Fahrakku Für Das Fahrzeug Laden

    8. Fahrakku für das Fahrzeug laden Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. Der Fahrakku wird mit Hilfe des beiliegenden USB-Ladegeräts aufgeladen. Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel nicht an einem USB-Port eines Computers/Notebooks oder USB-Hubs an, da hier der Strom für die Ladefunktion nicht ausreichend ist.
  • Seite 12: Bedienelemente Des Senders

    9. Bedienelemente des Senders 1 Antenne 2 Drehrad für Lenkfunktion 3 Gas-/Bremshebel 4 Batteriefach 5 Griff 6 Drehregler für Einstellung der Maximalgeschwindigkeit 7 Grüne Power-LED 8 Rote LED für Anzeige der Verbindung zum Fahrzeug („Pairing“-LED) und für „Batterie leer“-Warnung 9 Drehregler für Trimmfunktion der Lenkung 10 Ein-/Aus-Schalter 11 Blaue LEDs (leuchten bei aktiver Funkverbindung zum Fahrzeug)
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    10. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die vier Sicherungsclipse auf der Oberseite des Fahrzeugs heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben ab. b) Batterien/Akkus in den Sender einlegen Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Sender, schieben Sie den Batteriefachdeckel nach hinten heraus. Legen Sie 3 Batterien vom Typ AA/Mignon ein.
  • Seite 14: Fahrzeug Einschalten

    e) Fahrzeug einschalten • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Mittelstellung steht. Lassen Sie auch das Steuerrad los. • Falls noch nicht geschehen, so schalten Sie den Sen- der über den Ein-/Aus-Schalter ein, die grüne Power- LED leuchtet auf, die rote „Pairing“-LED blinkt.
  • Seite 15: Steuern Des Fahrzeugs

    g) Steuern des Fahrzeugs Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug nun auf den Boden. Fassen Sie dabei aber nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. Bedienen Sie am Sender den Steuerhebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben.
  • Seite 16: Maximalgeschwindigkeit Einstellen

    Wird der Gas-/Bremshebel direkt ohne Pause von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gezogen, erfolgt die Bremsfunktion des Antriebs (Fahrzeug fährt nicht rückwärts). Soll direkt von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gewechselt werden, muss der Gas-/Bremshebel zuerst vom Griff weg- geschoben und dann in die Neutralstellung gebracht werden (wenn das Fahrzeug während dieser Phase vorwärts fährt, wird dadurch auch der Bremsvorgang durchgeführt).
  • Seite 17: Fahrt Beenden

    i) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, schalten Sie es aus, indem Sie den Taster auf dem Fahrtregler länger gedrückt halten (ca.
  • Seite 18: Entsorgung

    12. Entsorgung a) Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpflichtet, Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer...
  • Seite 19: Konformitätserklärung (Doc)

    13. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein;...
  • Seite 20 Der Geradeauslauf stimmt nicht • Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit der zugehörigen Trimmfunktion für die Lenkung ein. • Hatte das Fahrzeug einen Unfall? Dann prüfen Sie das Fahrzeug auf defekte oder gebrochene Teile und tauschen Sie diese aus. Das Fahrzeug bleibt stehen • Der Fahrakku ist leer;...
  • Seite 21: Technische Daten

    15. Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab ............1:18 Geeigneter Fahrakku ........2zelliger Li-Ion-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) Antrieb ..............Elektromotor; Allrad-Antrieb über Kardanwelle; Differenzial in Vorder- und Hinterachse Fahrwerk ............Einzelradaufhängung vorn/hinten; Stoßdämpfer mit Spiralfedern Abmessungen (L x B x H) .........Best.-Nr. 2473641: 272 x 184 x 98 mm Best.-Nr.
  • Seite 22 Table of contents Page Introduction ................................23 Description of symbols ............................23 Intended use ..............................24 Delivery content ..............................24 Required accessories ............................25 Safety information ..............................26 a) General information .............................26 b) Getting started .............................27 c) Driving the vehicle ............................27 Battery safety information ..........................28 a) General information .............................28 b) Additional information about lithium rechargeable batteries ................30 Charging the drive battery ..........................31 Transmitter controls ............................32...
  • Seite 23: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Seite 24: Intended Use

    3. Intended use This product is a four-wheel-drive model vehicle that can be controlled wirelessly using the remote control included. The control functions are forwards/backwards/left/right (each one continuous). The built-in electric motor is controlled by an electronic speed controller and the steering is controlled by a servo. The vehicle (chassis and body) is shipped ready to use.
  • Seite 25: Required Accessories

    5. Required accessories The package includes a matching 2-cell Li-ion drive battery and a USB charger. For vehicle operation, you will also need 3 AA/Mignon batteries for the transmitter (to be ordered separately, not included). Using rechargeable batteries in the transmitter results in shorter battery life due to the lower voltage (nomi- nal voltage: battery = 1.5 V, rechargeable battery = 1.2 V).
  • Seite 26: Safety Information

    6. Safety information Damage caused due to failure to observe these operating instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damage! We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
  • Seite 27: Getting Started

    b) Getting started • Only use the 2-cell Li-ion drive battery (nominal voltage 7.4 V) supplied with the vehicle or an identical replacement drive battery. Never power the vehicle with a power adaptor, even for test purposes. • When putting the device into operation, always switch on the transmitter first. Only then can the drive battery be connected to the vehicle and the vehicle switched on. Otherwise, the vehicle might respond unpredictably.
  • Seite 28: Battery Safety Information

    • When the drive battery is nearly empty, the vehicle will slow down and may not respond properly to the transmitter. The drive battery in the vehicle powers not only the motor via the speed controller, but also the receiver and the steering servo.
  • Seite 29 • If you do not plan to use the model for an extended period (e.g. during storage), remove the batteries/ rechargeable batteries from the transmitter to prevent them from leaking and causing damage. Discon- nect the drive battery and remove it from the model. Keep the batteries and drive battery in a cool, clean, dry place out of the reach of children.
  • Seite 30: Additional Information About Lithium Rechargeable Batteries

    b) Additional information about lithium rechargeable batteries Modern lithium rechargeable batteries have a significantly higher capacity than NiMH and NiCd rechargeable batteries and are more lightweight. These factors make this type of rechargeable battery highly interesting for use in, for example, model construction. However, lithium rechargeable batteries require particular care to ensure safe charging/discharging, operation and handling.
  • Seite 31: Charging The Drive Battery

    8. Charging the drive battery The drive battery is typically empty upon delivery and must be charged. Several complete discharge and charge cycles are required to ensure that the drive battery reaches its maximum performance. The drive battery is charged using the supplied USB charger. Attention! Do not connect the USB cable to the USB port of a computer/laptop or USB hub because their current is not high enough for charging.
  • Seite 32: Transmitter Controls

    9. Transmitter controls 1 Antenna 2 Rotary control for the steering function 3 Throttle/brake lever 4 Battery compartment 5 Handle 6 Rotary control for setting the maximum speed 7 Green power LED 8 Red LED indicator for vehicle connection (“pairing” LED) and “empty battery” warning 9 Rotary control for the trim steering function 10 On/off switch 11 Blue LEDs (light up when the vehicle receives an active wireless signal)
  • Seite 33: Getting Started

    10. Getting started a) Removing the body Remove the four locking clips on the upper side of the vehicle and lift the body off upwards. b) Inserting batteries/rechargeable batteries into the transmitter Open the battery compartment on the underside of the transmitter and slide the battery compartment cover out towards the rear.
  • Seite 34: Switching On The Vehicle

    e) Switching on the vehicle • Release the throttle/brake lever on the transmitter so that it is in the middle position. Release the steering wheel. • If you have not already done so, switch on the transmit- ter using the on/off switch; the green power LED will light up, and the red “pairing” LED will flash.
  • Seite 35: Controlling The Vehicle

    g) Controlling the vehicle Place the ready-to-ride vehicle on the ground. Do not reach into the motor or hold the vehicle by the wheels. Operate the control lever for the drive function on the transmitter very carefully and do not drive too fast until you get used to the responses of the vehicle.
  • Seite 36: Setting The Maximum Speed

    If the throttle/brake lever is pulled directly from forwards to reverse at one stroke, the brake function of the drive will be activated (the vehicle does not travel backwards). In the event of an immediate switch from forwards to reverse, the throttle/brake lever must first be pushed away from the handle and then moved to the neutral position (if the vehicle moves forwards during this phase, braking is also activated as a result).
  • Seite 37: Stopping The Vehicle

    i) Stopping the vehicle To stop the vehicle, proceed as follows: • Release the throttle/brake lever on the transmitter so that it is in the neutral position, and then let the vehicle coast to a standstill. • When the vehicle is stationary, pressing and holding the button on the speed controller for approx. 1 second turns it off.
  • Seite 38: Disposal

    12. Disposal a) Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life.
  • Seite 39: Declaration Of Conformity (Doc)

    13. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product conforms to Directive 2014/53/EU. Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity: www.conrad.com/downloads Select a language by clicking on the corresponding flag symbol, and then enter the product order number in the search box. The EU Declaration of Conformity is available for download in PDF format. 14.
  • Seite 40 The vehicle does not travel in a straight line • Set the steering trim on the transmitter. • Did the vehicle have an accident? If so, check the vehicle for any defective or broken parts and replace them if necessary. The vehicle doesn't move • The drive battery is empty;...
  • Seite 41: Technical Data

    15. Technical data a) Vehicle Scale ..............1:18 Suitable drive battery ........2-cell Li-ion rechargeable battery (7.4 V nominal voltage) Drive ..............electric motor; all-wheel drive via cardan shaft; differential in the front and rear axles Chassis .............independent front/rear suspension; shock absorbers with spiral springs Dimensions (L x W x H) ........Item no.
  • Seite 42 Table des matières Page Introduction ................................43 Explication des symboles ..........................43 Utilisation prévue ...............................44 Contenu de l’emballage .............................44 Accessoires nécessaires ...........................45 Consignes de sécurité ............................46 a) Généralités ..............................46 b) Mise en service ............................47 c) Pilotage du véhicule ............................47 Instructions relatives aux piles et aux accumulateurs ..................48 a) Généralités ..............................48 b) Informations supplémentaires sur les accumulateurs au lithium ..............50 Chargement de l'accumulateur de propulsion du véhicule ................51...
  • Seite 43: Introduction

    1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme à la réglementation nationale et européenne. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérative- ment respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Seite 44: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être piloté sans fil au moyen du dispositif de radiocommande fourni. Les fonctions de pilotage sont avant/arrière/gauche/droite (réglables en permanence). Le moteur électrique intégré est commandé par un régulateur de vitesse électronique et la direction est assurée par un servo. Le véhicule (châssis et carrosserie) est monté et prêt à l'emploi. Un accumulateur Li-Ion approprié et un chargeur USB sont également inclus dans la livraison.
  • Seite 45: Accessoires Nécessaires

    5. Accessoires nécessaires La livraison comprend aussi bien un accumulateur de propulsion Li-Ion à 2 cellules compatible avec le véhicule qu’un chargeur USB. Pour la première utilisation du véhicule, vous aurez également besoin de 3 piles AA/Mignon pour l’émetteur (non fournies, à...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect des consignes contenues dans le mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en dé- coulent ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou blessures corpo- relles dus à...
  • Seite 47: Mise En Service

    b) Mise en service • Utilisez uniquement l'accumulateur de propulsion Li-Ion à 2 cellules fourni (tension nominale 7,4 V) pour le véhicule ou un accumulateur de rechange équivalent. Ne faites jamais fonctionner le véhicule avec un bloc d'alimentation, même à des fins de test. • Lors de la mise en service, allumez toujours l’émetteur en premier. Connectez ensuite l'accumulateur de propulsion au véhicule et mettez le véhicule en marche.
  • Seite 48: Instructions Relatives Aux Piles Et Aux Accumulateurs

    • Si l'accumulateur de propulsion du véhicule est faible, le véhicule devient plus lent ou ne réagit plus correctement aux commandes de l'émetteur. L'accumulateur de propulsion n’alimente pas uniquement le moteur via le régulateur de vitesse, mais également le récepteur et le servo de direction. Un circuit BEC est ainsi intégré (en anglais « Battery Eliminator Circuit », il s’agit d’un circuit électronique permettant l’alimentation directe du récepteur sans accumulateur de récepteur supplémentaire).
  • Seite 49 • Les piles normales (non rechargeables) ne doivent pas être rechargées. Risque d’incendie et d’explo- sion ! Des piles non rechargeables sont prévues pour une utilisation unique et doivent être mises au rebut conformément aux lois en vigueur lorsqu’elles sont déchargées. Ne rechargez que les accumula- teurs prévus à...
  • Seite 50: Informations Supplémentaires Sur Les Accumulateurs Au Lithium

    • Ne rechargez pas des accumulateurs endommagés, déformés ou ayant des fuites. Cela peut provoquer un incendie ou une explosion ! De tels accumulateurs devenus inutilisables doivent être éliminés dans le respect de l'environnement. Évitez de les réutiliser. • Rechargez l’accumulateur régulièrement (au moins tous les 2 à 3 mois), autrement celui-ci pourrait se décharger progressivement de manière automatique jusqu'à...
  • Seite 51: Chargement De L'accumulateur De Propulsion Du Véhicule

    8. Chargement de l'accumulateur de propulsion du véhicule L'accumulateur de propulsion est en principe vide à la livraison et doit être chargée. Plusieurs cycles com- plets de décharge et de charge sont nécessaires pour qu'un accumulateur de propulsion puisse fournir sa puissance maximale.
  • Seite 52: Éléments De Commande De L'émetteur

    9. Éléments de commande de l’émetteur 1 Antenne 2 Molette pour la fonction de direction 3 Levier d'accélération/de freinage 4 Compartiment à piles 5 Poignée 6 Bouton rotatif pour le réglage de la vitesse maximale 7 LED-témoin verte 8 LED rouge d’indication de la connexion au véhicule (LED-« couplage ») et d’alerte « Batterie déchargée ». 9 Bouton rotatif pour la fonction de compensation de la direction 10 Commutateur marche/arrêt 11 LED bleues (s'allument lorsque la liaison radio avec le véhicule est active)
  • Seite 53: Mise En Service

    10. Mise en service a) Retirez la carrosserie Enlevez les quatre clips de fixation sur le dessus dessus du modèle et retirez la carrosserie en la soulevant. b) Insertion des piles/accumulateurs dans l’émetteur Ouvrez le compartiment à piles situé sous l’émetteur en faisant glisser le couvercle du compartiment vers l’arrière. Insérez 3 piles AA / Mignon. Veillez à respecter la polarité (positive/+ et négative/-), référez-vous, pour ce faire, aux indications dans le compartiment à...
  • Seite 54: Mise En Marche Du Véhicule

    e) Mise en marche du véhicule • Relâchez le levier d’accélération/de freinage de l’émet- teur de sorte qu’il soit en position intermédiaire. Relâ- chez également le volant. • Si vous ne l’avez pas déjà fait, allumez l’émetteur avec le commutateur marche/arrêt. La LED-témoin verte s'allume et la LED rouge-«...
  • Seite 55: Pilotage Du Véhicule

    g) Pilotage du véhicule Placez maintenant le véhicule prêt à rouler sur le sol. Pour ce faire, veillez à ne pas toucher le mécanisme d’entraî- nement et à ne pas tenir le véhicule par les roues. Actionnez le levier de commande de l’émetteur avec beaucoup de précaution et ne conduisez pas trop vite au début, jusqu'à...
  • Seite 56: Définir La Vitesse Maximale

    Si le levier d’accélération/de freinage passe directement et en continu de la marche avant à la marche arrière, la fonction de freinage de l’entraînement s’active (le véhicule ne roule pas en marche arrière). Si vous souhaitez passer directement de la marche avant à la marche arrière, le levier d’accélération/de freinage doit d’abord être éloigné...
  • Seite 57: Arrêt De La Conduite

    i) Arrêt de la conduite Pour arrêter le véhicule, procédez de la manière suivante : • Relâchez le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur, de manière à ce qu’il se trouve en position neutre et laissez le véhicule finir sa course. • Une fois que le véhicule est à l'arrêt, éteignez-le en maintenant le bouton du régulateur de vitesse enfoncé (1 se- conde environ).
  • Seite 58: Élimination Des Déchets

    12. Élimination des déchets a) Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Chaque propriétaire d'appareils usagés a l’obligation de les ramener dans un centre de tri où les appareils seront recyclés. Avant de ramener les appareils usagés dans un centre de collecte, les utilisateurs finaux sont tenus d’en retirer les piles et les accumulateurs usagé(e)s, le cas échéant lorsque celles-ci ne sont pas scellées dans l'appareil et qu’il est possible de les retirer sans les détruire, par ex.
  • Seite 59: Déclaration De Conformité (Doc)

    13. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité...
  • Seite 60 La conduite en ligne droite n’est pas correcte • Ajustez la conduite en ligne droite sur l’émetteur avec la fonction de trim pour la direction. • Le véhicule a-t-il eu un accident ? Vérifiez dans ce cas si le véhicule a des pièces défectueuses ou cassées et remplacez-les. Le véhicule n’avance pas • L’accumulateur de propulsion est vide ; la détection de sous-tension a coupé le moteur pour protéger l’accumula- teur de propulsion d’une décharge profonde qui pourrait l’endommager.
  • Seite 61: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques a) Véhicule Échelle ..............1:18 Accumulateur de propulsion adapté ....Accumulateur Li-Ion à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) Entraînement ............Moteur électrique ; transmission intégrale par cardan ; différentiel dans l’essieu avant et arrière Châssis .............Suspension individuelle des roues avant/arrière ; amortisseur avec ressorts hélicoïdaux Dimensions (l x l x h) ........N°...
  • Seite 62 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................63 Verklaring van de symbolen ..........................63 Beoogd gebruik ..............................64 Leveringsomvang ..............................64 Benodigde accessoires ............................65 Veiligheidsinstructies ............................66 a) Algemeen ..............................66 b) Ingebruikname .............................67 c) Rijden met het voertuig ..........................67 Opmerkingen over batterijen en accu's ......................68 a) Algemeen ..............................68 b) Aanvullende informatie over lithiumaccu's....................70 Aandrijfaccu van het voertuig opladen .......................71 Bedieningselementen van de zender ........................72...
  • Seite 63: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing op te volgen.
  • Seite 64: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos be- stuurd kan worden. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (elk traploos). De ingebouwde elektromotor wordt aangestuurd door een elektronische snelheidsregelaar en de besturing door een servo. Het voertuig (chassis en carrosserie) is rijklaar gemonteerd.
  • Seite 65: Benodigde Accessoires

    5. Benodigde accessoires In de inhoud van de verpakking vindt u zowel een voor het voertuig geschikte 2-cellige Li-Ion-aandrijfaccu als een USB-oplader. Voor het eerste gebruik van het voertuig heeft u ook 3 batterijen van het type AA/Mignon nodig voor de zender (apart te bestellen, niet in de levering inbegrepen).
  • Seite 66: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Bij schade die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waarborg/garan- tie te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.
  • Seite 67: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • Gebruik alleen de meegeleverde 2-cellige li-ion aandrijfaccu (nominale spanning 7,4 V) voor het voertuig resp. een gelijksoortige reserve aandrijfaccu. Gebruik de auto nooit via een netvoedingadapter, ook niet voor testdoeleinden. • Schakel bij de ingebruikname steeds eerst de zender in. Pas daarna mag de aandrijfaccu met het voer- tuig worden verbonden en het voertuig ingeschakeld worden.
  • Seite 68: Opmerkingen Over Batterijen En Accu's

    • Als de aandrijfaccu in het voertuig leeg raakt, dan wordt het trager of reageert niet meer goed op de zender. De aandrijfaccu in het voertuig is niet alleen bestemd voor de stroomvoorziening van de motor via de snelheidsregelaar, maar ook voor de ontvanger en de stuurservo. Daarvoor is een BEC ingebouwd (in het Engels: "Battery Eliminator Circuit”, een elektronische schakeling voor directe stroomvoorziening van de ontvanger zonder extra ontvangeraccu).
  • Seite 69 • Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), moet u de batterijen/accu’s uit de zender halen om beschadigingen door lekkende batterijen/accu’s te voorkomen. Koppel de aandrijfaccu volledig los van het model en haal hem uit het model. Bewaar batterijen en de aandrijfaccu op een droge, schone en koele plaats die voor kinderen niet toegankelijk is.
  • Seite 70: Aanvullende Informatie Over Lithiumaccu's

    b) Aanvullende informatie over lithiumaccu's Moderne accu’s gebaseerd op lithiumtechnologie beschikken over een duidelijk hogere capaciteit dan NiMH- of NiCd-accu’s en wegen ook duidelijk minder. Dit accutype is daarom voor modelbouw- toepassingen zeer interessant. Voor lithium-accu’s is echter bij het laden/ontladen en tijdens het gebruik de nodige zorgvuldigheid vereist.
  • Seite 71: Aandrijfaccu Van Het Voertuig Opladen

    8. Aandrijfaccu van het voertuig opladen De aandrijfaccu is bij de levering normaal gesproken leeg en moet worden opgeladen. Voordat een aan- drijfaccu zijn maximale capaciteit levert, moet deze meermaals ontladen en opgeladen worden. De aandrijfaccu wordt met behulp van de meegeleverde USB-oplader opgeladen. Opgelet! Sluit de USB-kabel niet op een USB-poort van een computer/notebook of USB-hub aan, omdat de stroom voor de laadfunctie hier niet voldoende is.
  • Seite 72: Bedieningselementen Van De Zender

    9. Bedieningselementen van de zender 1 Antenne 2 Draaiwiel voor stuurfunctie 3 Gashendel 4 Batterijencompartiment 5 Handgreep 6 Draaiknop voor het instellen van de maximumsnelheid 7 Groene power-LED 8 Rode LED voor indicatie voor de verbinding met het voertuig ("Pairing" LED) en voor de waarschuwing “Batterij bijna leeg”...
  • Seite 73: Ingebruikname

    10. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de vier borgclips aan de bovenkant van het voertuig eruit en neem de carrosserie naar boven toe af. b) Batterijen/accu's in de zender plaatsen Open het batterijencompartiment aan de onderkant van de zender, schuif het deksel van het batterijencompartiment naar achteren.
  • Seite 74: De Auto Aanzetten

    e) De auto aanzetten • Laat de gas-/remhendel op de zender los zodat deze in de middelste positie staat. Laat ook het stuur los. • Als u dat nog niet gedaan had, schakel dan de zender in met de aan/uit-schakelaar, de groene power-LED gaat branden en de rode "pairing"-LED knippert.
  • Seite 75: Voertuig Besturen

    g) Voertuig besturen Plaats het voertuig nu op de grond. Steek uw vingers niet in de aandrijving en houd het voertuig niet vast aan de wielen. Bedien de stuurhendel voor de rijfunctie op de zender heel voorzichtig en rij in het begin niet te hard, totdat u vertrouwd bent met hoe de auto reageert op de bediening.
  • Seite 76: Maximum Snelheid Instellen

    Als de gas-/remhendel direct zonder onderbreking van het vooruit naar achteruit wordt gewisseld vindt er een rem- functie van de aandrijving plaats (voertuig rijdt niet achteruit). Indien direct van vooruit- naar achteruitrijden moet worden gewisseld, moet de gas-/remhendel eerst van de hand- greep weggetrokken worden en in de neutraalstand worden gezet.
  • Seite 77: De Rit Beëindigen

    i) De rit beëindigen Om het rijden te beëindigen gaat u als volgt te werk: • Laat de gas-/remhendel op de zender los, zodat deze in de neutrale positie staat en laat het voertuig uitrollen. • Nadat het voertuig tot stilstand is gekomen, schakelt u het uit door de knop op de snelheidsregelaar langer inge- drukt te houden (ca.
  • Seite 78: Verwijdering

    12. Verwijdering a) Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit sym- bool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid. Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren.
  • Seite 79: Conformiteitsverklaring (Doc)

    13. Conformiteitsverklaring (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het volgende internetadres be- schikbaar: www.conrad.com/downloads Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van het product in het zoekveld in;...
  • Seite 80 Het voertuig rijdt niet correct rechtuit • Lijn de besturing met behulp van de zender en de bijbehorende trimfunctie uit. • Heeft het voertuig een ongeluk gehad? Controleer het voertuig dan op defecte of gebroken onderdelen en vervang deze. Het voertuig blijft stil staan • De aandrijfaccu is leeg;...
  • Seite 81: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens a) Voertuig Schaal ...............1:18 Geschikte aandrijfaccu ........2-cellige Li-ion-aandrijfaccu (nominale spanning 7,4 V) Aandrijving ............Elektromotor; Vierwielaandrijving via schroefassen; Differentieel in de voor- en achteras Aandrijving ............Onafhankelijke wielophanging voor/achter; Schokdempers met spiraalveren Afmetingen (L x B x H)........Bestelnr. 2473641: 272 x 184 x 98 mm Bestelnr.
  • Seite 84 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

24736412473642

Inhaltsverzeichnis