Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EKS 314
Betriebsanleitung
Instructions de service
52032019
07.08
05.05 -
D
F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jungheinrich EKS 314

  • Seite 1 EKS 314 05.05 - Betriebsanleitung Instructions de service 52032019 07.08...
  • Seite 2 Vorwort Der sichere Betrieb des industriellen Flurförderzeugs erfordert Fachwissen, das mit den vorliegenden Bedienungsanweisungen, der gemäß OSHA unter 29 CFR 1910.178 geforderten Schulung und mit der Einarbeitung des Bedienpersonals in die Werkseinrichtungen und die dort ausgeführten Funktionen vermittelt wird. Zum siche- ren Betreiben des Flurförderzeugs sind Kenntnisse notwendig, die durch die vorlie- gende ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG vermittelt werden.
  • Seite 3 Änderungen unter Beibehaltung der wesentlichen Merkmale des beschriebenen Gerätetyps vorzunehmen, ohne die vorliegende Betriebsanleitung gleichzeitig zu be- richtigen. Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - GERMANY Telefon: +49 (0) 40/6948-0...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Befolgen von Vorschriften - die Gesetzgebung und der gesunde Menschenverstand Gefahren erkennen und vermeiden Bestimmungsgemäße Verwendung Fahrzeugbeschreibung Einsatzbeschreibung ................D 1 Baugruppen- und Funktionsbeschreibung .......... D 3 Fahrzeug ..................... D 4 Technische Daten Standardausführung ..........D 5 Leistungsdaten ..................D 5 Abmessungen (gem.
  • Seite 5 Bedienung Beschreibung der Bedien- und Anzeigeelemente ....... E 1 Bedien- und Anzeigeelemente am Bedienpult ........E 1 Bedien- und Anzeigeelemente an der Anzeigeeinheit ....... E 2 Symbole für den Betriebszustand des Fahrzeuges ......E 6 Fahrzeug in Betrieb nehmen ............... E 7 Sicherheitsgurt anlegen ..............
  • Seite 6 Betriebssicherheit und Umweltschutz ..........G 1 Für die Wartung des Flurförderzeugs geltende Sicherheitsvorschriften ................ G 1 Wartung und Inspektion ..............G 7 Wartungs-Checkliste EKS 314 ............G 8 Schmierplan ..................G 11 Betriebsmittel ..................G 12 Beschreibung der Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten ....G 13 Flurförderzeug für Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten...
  • Seite 7 Transport und Erstinbetriebnahme Transport ..................... H 1 Kranverladung ..................H 1 Kranpunkte ..................H 3 Kranverladung der Batterie ..............H 3 Sicherung des Fahrzeuges beim Transport ........H 3 Transportsicherung Grundgerät ............H 4 Transportsicherung Hubgerüst ............H 5 Hubgerüst montiert ................H 5 Erstinbetriebnahme ................
  • Seite 8: A Befolgen Von Vorschriften - Die Gesetzgebung Und Der Gesunde Menschenverstand

    Urteilsvermögen basieren. Jungheinrich bietet ein industrielles Flurförderzeug an, das den Vorschriften in 29 CFR 1910.178 und ASME B56.1 genügt. Die Vertreter von Jungheinrich stehen für alle Fragen im Hinblick auf Lasten, Bedienung, Nutzung und Wartung von Flurförder- zeugen beratend zur Seite.
  • Seite 10: B Gefahren Erkennen Und Vermeiden

    B Gefahren erkennen und vermeiden In der 1998 durchgeführten Untersuchung über die Nutzung industrieller Flurförderzeuge arbeitete die OSHA heraus, auf welche Weise es häufig zu Unfällen kommt und wo die Ursachen zu suchen sind. Die OSHA schloss daraus das Fazit, dass beträchtliche Gefahren für den Bediener selbst und für andere Personen, die sich in unmittelbarer Nähe aufhalten, auf mangelnde und nicht vorhandene Einweisungen des Bedienpersonals zurückzuführen sind.
  • Seite 11 Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Folgen einer Zerlegung des Flurförderzeugs oder für Modifikationen ab, die sich der Kontrolle des Herstellers entziehen. Die Verantwortung des Herstellers beschränkt sich auf die Konfiguration des in der Konformitätserklärung beschriebenen Geräts bzw. der Anlage. Für den Fall, dass Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen oder die Geräte eines anderen Herstellers verwendet wurden, ist der Hersteller von seiner Verantwortung befreit.
  • Seite 12: C Bestimmungsgemäße Verwendung

    C Bestimmungsgemäße Verwendung NOTICE Diese Betriebsanleitung enthält alle erforderlichen Informationen für den Transport, die Inbetriebnahme, die normale Verwendung sowie die Wartung und Instandhaltung des beschriebenen Flurförderzeugs gemäß ASME B56.1-2003, UL 583 und ANSI Z535.4-2002. Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch, um eine sachgemäße und sichere Nutzung des Flurförderzeugs zu gewährleisten.
  • Seite 13 Die Bediener und Benutzer sollten verstehen, dass sich der Betrieb des Fahrzeugs verändert, wenn die Funktionen von bemannten Flurförderzeugen automatisiert (zum Beispiel schienengeführte Flurförderzeuge oder Flurförderzeuge mit Induktivführung) werden, und sich daraus Veränderungen der Leistungseigenschaften und Wartungs- verfahren sowie zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen ergeben. Bei der Erweiterung eines bemannten Flurförderzeugs durch eine Automatikfunktion müssen die Auswirkungen der Automatisierung auf alle anderen Funktionen berück- sichtigt werden.
  • Seite 14 Typenschild: Wir empfehlen Ihnen, die Einträge auf dem Typenschild in das untere Diagramm zu übernehmen, um dafür zu sorgen, dass dem Bediener diese wichtigen Daten vorlie- gen und dass die vorliegenden Anweisungen nicht versehentlich für ein anderes Gerät benutzt werden. Built in compliance with ASME B 56.1 for type "E"...
  • Seite 15 Allgemeine Hinweise für das Bedienpersonal und den Betreiber Qw W Im Folgenden sind allgemeine Anweisungen aufgeführt, die für alle Anwender einschließlich Geschäftsleitung, Abteilungsleiter, Bediener, Transporteure sowie die in der Nähe der Flurförderzeuge arbeitenden Mitarbeiter gelten. Der Anwender ist für die sichere Verwendung dieses Flurförderzeugs verantwortlich, und Arbeitgeber und Bediener müssen durch enge Zusammenarbeit sicherstellen, dass die für die Nutzung des Flurförderzeugs...
  • Seite 16 11. Lesen Sie die für dieses Flurförderzeug geltenden Sicherheitsbestimmungen und halten Sie diese Vorschriften ausnahmslos ein. 12. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Konsequenzen, die auf das Zerlegen des Flurförderzeugs oder die Veränderungen zurückzuführen sind, auf die der Hersteller keinen Einfluss hat. 13.
  • Seite 18: D Fahrzeugbeschreibung

    D Fahrzeugbeschreibung Einsatzbeschreibung Der EKS 314 ist ein Kommissionierer mit elektromotorischem Antrieb. Er ist für den Einsatz auf ebenem Boden zum Transport und Kommissionieren von Gütern be- stimmt. Die Beschaffenheit des Bodens muss die folgenden Anforderungen erfüllen. Bodenspezifikationen Qw W Zur Vermeidung von Unfällen, die auf den Betrieb auf einem unebenen...
  • Seite 19 Fachhöhen im bequemen Zugriff sind und gut eingesehen werden können. Qw W Die Regalanlagen müssen für den EKS 314 eingerichtet sein. Die vom Hersteller geforderten und vorgeschriebenen Sicherheitsabstände müssen unbedingt eingehalten werden: – Bei im Regalgang geführten Fahrzeugen (Schienenführung) ist ein Si- cherheitsabstand von mindestens 90 mm / 3.54 inch zwischen dem Re-...
  • Seite 20: Baugruppen- Und Funktionsbeschreibung

    Baugruppen- und Funktionsbeschreibung Pos. Bezeichnung Hubgerüst Fahrerschutzdach Sicherheitsschranken Sicherheitsgurt Bedienpult Hebbarer Fahrerstand Rahmen Fußtaster/Totmanntaster Palettenklammer t = Serienausstattung o = Zusatzausstattung...
  • Seite 21: Fahrzeug

    Fahrzeug Sicherheitseinrichtungen: Seitlich angebrachte Sicherheitsschranken (3). Zusätzlich wird der Fahrer durch ei- nen Sicherheitsgurt (4) gesichert. Der Fahrer wird durch ein Fahrerschutzdach (2) vor herabfallenden Teilen geschützt. Mit dem Schalter NOT-AUS werden alle Fahrzeugbewegungen in Gefahrensituatio- nen schnell abgeschaltet. Sicherheitsschranken (3) auf beiden Kabinenseiten unter- brechen alle Fahrzeugbewegungen, sobald sie geöffnet werden.
  • Seite 22: Technische Daten Standardausführung

    Technische Daten Standardausführung NOTICE Angabe der technischen Daten entsprechen der deutschen Richtlinie „Typenblätter für Flurförderzeuge“. Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten. Leistungsdaten Bezeichnung EKS 314 Q Tragfähigkeit (bei c= 23.6 inch (600 mm)) 3000 lbs 1360 kg c Lastschwerpunktabstand 23.6 inch 600 mm Fahrgeschwindigkeit ohne Last (SF) 6.0 mph...
  • Seite 24: Abmessungen (Gem. Typenblatt)

    Abmessungen (gem. Typenblatt) Bezeichnung EKS 314 Höhe Hubgerüst eingefahren 109.5 inch 2780 mm 236.2 inch 6000 mm Höhe Hubgerüst ausgefahren 327.6 inch 8320 mm Höhe über Fahrerschutzdach 91.3 inch 2320 mm Standhöhe 8.3 inch 210 mm Standhöhe angehoben 244.5 inch 6210 mm Kommissionierhöhe...
  • Seite 25: Hubgerüstausführung

    Hubgerüstausführung Bezeichnung EKS 314 (TL/ZT) Bauhöhe eingefahren 91.3 - 189 inch 2320 - 4800 mm 118.1 - 315 inch 3000 - 8000 mm Bauhöhe ausgefahren 209.5 - 406.3 inch 5320 - 10320 mm Höhe über Schutzdach 91.3 inch 2320 mm Standhöhe angehoben...
  • Seite 26: Entladung Statischer

    Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Der Hersteller bestätigt die Einhaltung der Grenzwerte für elektromagnetische Stör- aussendungen und Störfestigkeit sowie die Prüfung der Entladung statischer Elektri- zität gemäß folgender Tabelle: Störfestigkeit Für Flurförderzeuge/Systeme gelten folgende Grenzwerte: Umgebungserscheinung Prüfwert Einheit Frequenz 27-1000 * Elektromagnetisches Feld V/m (unmoduliert, rms) Amplitudenmodulation % AM (1kHz)
  • Seite 27: Kennzeichnungsstellen, Warnschilder Und Typenschilder

    Kennzeichnungsstellen, Warnschilder und Typenschilder Qw W Warn- und Hinweisschilder wie Lastdiagramme, Anschlagepunkte und Typenschilder müssen stets lesbar sein, ggf. sind sie zu erneuern. h3 (mm) Q (kg) Built in compliance with ASME B 56.1 D (mm) for type "E" industrial trucks with type "E" battery Pos.
  • Seite 28: Typenschild Fahrzeug

    h3 (mm) Q (kg) Built in compliance with ASME B 56.1 D (mm) for type "E" industrial trucks with type "E" battery Pos. Bezeichnung Warnschild „Quetschgefahr“ Anschlagpunkte für Kranverladung Typenschild Fahrzeug Schild Tragfähigkeit Warnschild „Quetschgefahr“ Warnschild „Absturzgefahr“ Hinweisschild „Nur autorisiertes Fachpersonal, Gefahrenauflistung“ Warnschild „Gefahr bei Demontage der Palettenklammer“...
  • Seite 29: Typenschild, Fahrzeug

    Typenschild, Fahrzeug Built in compliance with ASME B 56.1 for type "E" industrial trucks with type "E" battery Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Option Hersteller-Logo Serien-Nummer Max. Hubhöhe Lastschwerpunktabstand Resttragfähigkeit Baujahr Batteriegewicht min. Batteriekennung Max. Batterie Kapazität Entladezeit Batteriespannung Batteriegewicht max. Leergewicht ohne Batterie +/- 5% Antriebsleistung Nenntragfähigkeit...
  • Seite 30: Beschreibung Der Bedien- Und Anzeigeelemente

    E Bedienung Beschreibung der Bedien- und Anzeigeelemente Bedien- und Anzeigeelemente am Bedienpult Pos. Bedien- bzw. Anzeige- Funktion element t Steuert die Fahrrichtung und Geschwindigkeit Fahrsteuerknopf des Fahrzeugs t Heben und Senken vom Haupthub Hydrauliksteuerknopf t Steuerstrom ein- und ausschalten. Durch das Schaltschloss Abziehen des Schlüssels ist das Fahrzeug ge- gen Einschalten durch Unbefugte gesichert...
  • Seite 31: Bedien- Und Anzeigeelemente An Der Anzeigeeinheit

    Bedien- und Anzeigeelemente an der Anzeigeeinheit 14 15 Symbole im oberen Bereich Pos. Symbol Bedien- bzw. Funktion Anzeigeelement Anzeige der mögli- chen Fahrgeschwin- digkeit: Schildkröte Schleichfahrt Hase Maximale Geschwindigkeit Anzeige „Leitdrahter- IF Sensoren, die den Leitdraht erkannt ha- kennung“ ben, werden dunkel hinterlegt Lenkwinkelanzeige Zeigt den momentanen Lenkwinkel be- zogen auf die Mittelstellung, an...
  • Seite 32 Pos. Symbol Bedien- bzw. Funktion Anzeigeelement t Zeigt die Hubhöhe der Gabel an Anzeige „Gesamthub“ Anzeige „Referenzie- ren notwendig“: Haupthub heben Fordert zum Heben auf Haupthub senken Fordert zum Senken auf Palettenklammern Erscheint wenn die Palettenklammer of- offen fen ist Palettenklammern Erscheint blinkend, nachdem die Palet- geschlossen...
  • Seite 33 Symbole und Taster im unteren Bereich Die Taster (6) unter den jeweils angezeigten Symbolen (19) aktivieren oder bestäti- gen die Funktion, die damit verbunden ist. Das Symbol wird dabei dunkel hinterlegt. Symbol Bedien- bzw. Anzeige- Funktion element Warnhinweise t Erscheint, wenn die Schlaffkettensicherung Anzeige „Schlaffkettensi- cherung“...
  • Seite 34 Symbol Bedien- bzw. Anzeige- Funktion element Führungssysteme Anzeige „Führung ein“ nicht aktiv Anzeige „Führung ein“ Zeigt die Zwangsführung im Gang an: aktiv Anzeige Schienenführung (Geradeausstellung des Antriebsrades) Zeigt an, dass die induktive Führung aktiv ist Taster „Führung ein‘ Stellt das Antriebsrad in Geradeausstellung Aktiviert den Einfädelvorgang (und Frequenzwahl bei Multifrequenz) Anzeige „Auswahl Fre-...
  • Seite 35: Symbole Für Den Betriebszustand Des Fahrzeuges

    Symbole für den Betriebszustand des Fahrzeuges Der Betriebszustand des Fahrzeuges nach Einschalten wird durch Symbole in der Anzeigeeinheit angezeigt. Sicherheitsschranken sind offen Fußtaster nicht betätigt Bei der Anzeige der folgenden Symbole ist eine Referenzfahrt entsprechend der An- zeige erforderlich, d.h. dass der Haupthub um ca. 10 cm/3.94 inch angehoben und wieder abgesenkt werden muss.
  • Seite 36: Fahrzeug In Betrieb Nehmen

    Fahrzeug in Betrieb nehmen Qw W Bevor das Fahrzeug in Betrieb genommen, bedient oder eine Ladeeinheit gehoben werden darf, muss sich der Fahrer davon überzeugen, dass sich niemand im Gefahrenbereich (siehe Abschnitt „Sicherheitsvorschriften zur Bedienung von Flurförderzeugen“ in diesem Kapitel) befindet. NOTICE Befahren von Steigungen oder Gefällen: Das Befahren von Steigungen bzw.
  • Seite 37: Sicherheitsgurt Anlegen

    Sicherheitsgurt anlegen Sicherheitsgurt (27) mit Öse (25), Sicherungsseil (24), Karabinerhaken (23, 26) und Befestigungspunkt (22) am Fahrerschutzdach sind täglich auf Verschleiß und Beschädigung zu prüfen. Bei beschädigtem Gurtzeug (23 - 27) ist das Fahrzeug auf keinen Fall zu benutzen. Das Gurtzeug ist nach einem Unfall (Auffangen einer Person) oder bei Beschädigungen bzw.
  • Seite 38: Betriebsbereitschaft Herstellen

    t Betriebsbereitschaft herstellen – Gurtzeug anlegen (siehe Abschnitt „Sicherheitsgurt anlegen“ in diesem Kapitel). – Auf beiden Seiten die Sicherheitsschranken vollständig schließen. – Schalter NOT-AUS (5) durch Drehen lösen. – Schlüssel in das Schaltschloss (3) stecken und im Uhrzeigersinn drehen. – Funktion der Warneinrichtung (Hupe) (4) prüfen. –...
  • Seite 39: Betriebsbereitschaft Mit Zusätzlichen Zugangscode Herstellen

    o Betriebsbereitschaft mit zusätzlichen Zugangscode herstellen – Gurtzeug anlegen (siehe Abschnitt „Sicherheitsgurt anlegen“ in diesem Kapitel). – Auf beiden Seiten die Sicherheitsschranken vollständig schließen. – Schalter NOT-AUS (5) durch Drehen lösen. – Schlüssel in das Schaltschloss (3) stecken und im Uhrzeigersinn drehen. –...
  • Seite 40: Uhr Einstellen

    Uhr einstellen Aufrufen des Menüs „Uhr einstellen“: Taster 8 drücken, die Anzeigeeinheit wechselt in das Un- termenü. NOTICE In diesem Fahrzeugmenü sind keine Fahrzeugbewegungen möglich. Anschließend zweimal den Taster 30 drücken, in der An- zeigeeinheit erscheint das Menü „Uhr einstellen“. Einstellen der Uhr: NOTICE In diesem Fahrzeugmenü...
  • Seite 41: Bediener Spezifische Einstellungen

    Bediener spezifische Einstellungen Aufrufen des Menüs „Bediener spezifische Einstellungen“: Taster 8 drücken, die Anzeigeeinheit wechselt in das Un- termenü. NOTICE In diesem Fahrzeugmenü sind keine Fahrzeugbewegungen möglich. Anschließend den Taster 33 drücken, in der Anzeigeein- heit erscheint das Menü „Bediener spezifische Einstellun- gen“.
  • Seite 42: Fahren, Lenken, Bremsen

    Fahren, Lenken, Bremsen NOT-AUS – Schalter NOT-AUS (5) nach unten drücken. Alle Bewegungen des Flurförderzeugs werden abgeschaltet. Die Funktion des Schalters darf nicht durch abgelegte Gegenstände beein- trächtigt werden. Fahren Das Fahrzeug lässt sich in 3 Betriebsarten fahren: Frei Fahren, induktiv geführt oder schienengeführt. Welche Betriebsart zum Einsatz kommt, hängt vom Führungssystem der Regalanla- ge ab, die befahren wird.
  • Seite 43: Lenken

    Lenken Die Lenkung des Fahrzeugs außerhalb von Schmalgängen erfolgt mit dem Lenkrad. Die Radstellung des Antriebsrades wird in der Anzeigeeinheit (13) angezeigt. Bremsen NOTICE Bremsverhalten Fahrzeugs hängt wesentlich Bodenbeschaffenheit ab. Der Fahrer hat das in seinem Fahrverhalten zu berücksichtigen. Das Fahrzeug kann auf drei Arten gebremst werden: - mit Betriebsbremse - mit Fußtaster - mit Schalter NOT-AUS.
  • Seite 44: Befahren Von Schmalgängen

    Befahren von Schmalgängen IMPORTANT Das Betreten der Schmalgänge (Verkehrswege von Fahrzeugen in Regalanlagen mit Sicherheitsabständen < 500 mm / 19.7 inch) durch Unbefugte sowie der Durchgangsverkehr von Personen ist verboten. Diese Arbeitsbereiche sind entsprechend kennzeichnen. Vorhandene Sicherheitseinrichtungen an den Fahrzeugen oder der Regalanlage zur Vermeidung von Gefahren und zum Schutz von Personen sind täglich zu überprüfen.
  • Seite 45: Fahrzeug Mit Schienenführung

    3.4.1 Fahrzeug mit Schienenführung Die schienengeführten Fahrzeuge sind mit Sensoren ausgestattet, die beim Einfahren in die Schmalgänge die Gangerkennung aktivieren. – Fahrzeug mit reduzierter Geschwindigkeit vor den Schmalgang fahren, so dass es in einer Flucht zum Schmalgang und dessen Markierungen steht. NOTICE Auf dem Fahrweg angebrachte Kennzeichnungen beachten.
  • Seite 46: Fahrzeug Mit Induktivführung

    3.4.2 Fahrzeug mit Induktivführung Qw W Beim An- bzw. Weiterfahren nach Abschaltung der Induktivführung ist auf die Stellung des Antriebsrades zu achten, da die Handlenkung wieder aktiviert ist. Qw W Wird ein induktiv zwangsgeführtes Fahrzeug ausgeschaltet, ist nach dem Wiedereinschalten die Induktivführung nicht mehr aktiv. Unfallgefahr! Bei Weiterfahrt ertönt ein Warnsignal und die Geschwindigkeit wird reduziert.
  • Seite 47 Die induktive Zwangslenkung übernimmt die Len- kung des Fahrzeuges und schwenkt dieses auf den Leitdraht ein. Nachdem das Fahrzeug genau auf den Leitdraht (42) geführt wurde, wird der Einspurvorgang been- det. Die Anzeige „Einspurvorgang läuft“ (43) wech- selt auf „Leitdraht geführt“ (44). Das Einspursignal ertönt nicht mehr.
  • Seite 48: Heben - Senken - Außerhalb Und Innerhalb Von Schmalgängen

    Heben - Senken - außerhalb und innerhalb von Schmalgängen Qw W Verletzungsgefahr beim Absenken Fahrerkabine Lastaufnahmemittels. Es dürfen sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden. Heben - Senken (Haupthub) – Fußtaster treten. – Gleichzeitig Hydrauliksteuerknopf (2) “oben“ drehen - in Antriebsrichtung (S) = Senken - in Lastrichtung (H) = Heben bzw.
  • Seite 49: Kommissionieren Und Stapeln

    Kommissionieren und Stapeln Aufnehmen, Transportieren und Absetzen von Ladeeinheiten IMPORTANT Bevor eine Ladeeinheit aufgenommen wird, hat sich der Fahrer davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß palettiert und die zugelassene Tragfähigkeit des Fahrzeugs nicht überschritten ist. Tragfähigkeitsdiagramm beachten! – Gabelzinkenabstand für die Palette prüfen, ggf. einstellen. Gabelzinken einstellen Um die Last sicher aufzunehmen, sollten die Gabelzinken so weit wie möglich aus- einander und mittig zum Gabelträger eingestellt sein.
  • Seite 50: Last Frontal Aufnehmen

    3.7.1 Last frontal aufnehmen IMPORTANT Vor der Aufnahme der Last hat sich der Fahrer davon zu überzeugen, dass die Palettenklammer geöffnet ist. – Fußtaster (37) betätigen. – Flurförderzeug langsam fahren. – Gabelzinken langsam in die Palette einfüh- ren, bis der Gabelrücken an der Last bzw. an der Palette anliegt.
  • Seite 51: Last Absetzen

    3.7.3 Last absetzen – Fahrzeug vorsichtig an die Lagerstelle heranfahren. IMPORTANT Bevor die Last abgesetzt werden darf, hat sich der Fahrer davon zu überzeugen, dass die Lagerstelle für die Lagerung der Last (Abmessungen und Tragfähigkeit) geeignet ist. – Fußtaster (37) betätigen. –...
  • Seite 52: Wichtige Allgemeine Aspekte, Die Sich Auf Die Sichere Verwendung Und Nutzung Des Flurförderzeugs Auswirken

    Wichtige allgemeine Aspekte, die sich auf die sichere Verwendung und Nut- zung des Flurförderzeugs auswirken Schulung, Zertifizierung und Genehmigung zur Verwendung des Flurförder- zeugs Fahrerlaubnis: Flurförderzeuge dürfen nur von den Personen bedient werden, die für die Bedienung von Flurförderzeugen gemäß 29 CFR 1910.178 geschult wurden, die dem Betreiber oder dessen Beauftragten ihre Fähigkeiten, Lasten zu bewegen und zu transportieren, bewiesen haben, und die ausdrücklich vom Betreiber oder dessen Beauftragten mit der Bedienung der Flurförderzeuge beauftragt wurden.
  • Seite 53 Die Hauptaufgabe des Bedieners ist der sichere Betrieb des angetriebenen Flurför- derzeugs entsprechend den im Schulungsprogramm behandelten Anweisungen. Der Betrieb des Flurförderzeugs ohne Einhaltung der Sicherheitsvorschriften oder unsachgemäße Verwendung oder Wartung eines angetriebenen Flurförderzeugs kann folgende Konsequenzen haben: – Tod oder schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen; –...
  • Seite 54 – Andere spezielle Betriebsbedingungen und Gefahren, auf die der Bediener sto- ßen könnte. 3. Betrieb des angetriebenen Flurförderzeugs, einschl.: – Planmäßige Inspektion vor jeder Schicht und genehmigte Verfahren zur Stillle- gung eines Flurförderzeugs, das repariert werden muss; – Verfahren zur Handhabung von Lasten: Heben, Senken, Aufnehmen, Abset- zen, Schwenken;...
  • Seite 55: Beschädigungen Und Reparaturen Am Flurförderzeug

    Beschädigungen und Reparaturen am Flurförderzeug Beschädigungen und Mängel: Falls an diesem Flurförderzeug oder an den Anbau- geräten Beschädigungen oder Mängel festgestellt werden, muss sofort die verant- wortliche Person darüber in Kenntnis gesetzt werden. Flurförderzeuge, bei denen der sichere Betrieb nicht gewährleistet ist (zum Beispiel aufgrund von verschlissenen Rä- der oder defekten Bremsen), dürfen erst nach angemessener Reparatur wieder ver- wendet werden.
  • Seite 56: Arbeitsumgebung

    Arbeitsumgebung Gefahrenbereich: Als "Gefahrenbereich" wird der Bereich bezeichnet, in dem die Personen durch die Fahrt oder die Hubbewegungen des Flurförderzeugs oder des- sen Lastaufnahmemittel (zum Beispiel die Gabeln oder die Anbaugeräte) oder durch die zu transportierenden Ladungen gefährdet ist. Dazu gehört auch der Bereich, in dem fallende Lasten oder fallende bzw.
  • Seite 57 Zwischen den Hindernissen und den frei verfahrbaren Flurförderzeugen (einschl. La- dung) sollte ein Abstand von mindestens 1,5 ft (450mm) eingehalten werden. Alle an- deren Bereiche mit eingeschränktem Freiraum müssen für die Flurförderzeuge ge- sperrt und deutlich durch Schilder, Markierungen, Lichtsignale oder auf eine andere Weise gekennzeichnet werden.
  • Seite 58 Fahroberfläche: Die Oberfläche, auf der das Flurförderzeug eingesetzt wird, muss entsprechend gepflegt werden, um sicherzustellen, dass die unter den vorherrschen- den Umweltbedingungen zu erwartende Traktion zum Fahren, Lenken und Bremsen vorhanden ist. Die Angaben auf dem Flurförderzeug-Typenschild basieren auf einer waagerechten, trockenen Oberfläche und einem Mindest-Reibungskoeffizienten des Antriebs- und Bremsrades von 0,6.
  • Seite 59: Sicherheitseinrichtung Und Warnschilder

    Sicherheitseinrichtung und Warnschilder Sicherheitseinrichtung und Warnschilder: Die in der vorliegenden Betriebsanlei- tung beschriebenen Sicherheitseinrichtungen, Warnschilder und Warnhinweise müs- sen immer befolgt werden. 1. Fahrerschutzdach – Flurförderzeuge mit und ohne Fahrer - einschließlich Kommissionier- Flurförderzeuge - müssen über ein Fahrerschutzdach verfügen, das entsprechend Hersteller-Anweisungen gemäß...
  • Seite 60: Anheben Von Personen

    Anheben von Personen Anheben von Personen: Es ist verboten, Personen mit Außnahme des Bedieners anzuheben oder zu befördern ohne spezieller Ausbildung und Arbeitsplattform. Die folgenden Maßnahmen zum Schutz des Personals müssen getroffen werden, wenn eine Arbeitsplattform zum Anheben von Personen mit Hilfe von Flurförderzeugen ver- wendet wird, die zum Transport von Waren entwickelt wurden: –...
  • Seite 61: Notstoppeinrichtung

    – Bewegen Sie das Flurförderzeug und/oder die Plattform langsam und führen Sie geringfügige horizontale Bewegungen nur durch, wenn sich die Personen auf der Plattform befinden und wenn Sie ausdrücklich dazu aufgefordert werden; – Die rotierenden Systeme am Flurförderzeug müssen mechanisch blockiert werden, um jegliche Bewegung auszuschließen;...
  • Seite 62: Notabsenken Fahrerkabine

    Notabsenken Fahrerkabine Qw W Bei Anwendung der Notabsenkung ist sicherzustellen, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden. Wenn das Lastaufnahmemittel von einer Hilfsperson über die unten befindliche Notabsenk-Einrichtung heruntergelassen wird, müssen sich Fahrer und Hilfsperson verständigen. Beide müssen sich in einem sicheren Bereich befinden, so dass keine Gefährdung erfolgt.
  • Seite 63: Betrieb Des Flurförderzeugs

    Betrieb des Flurförderzeugs Sicherheitsvorschriften für den Bediener des Flurförderzeugs Verantwortungsbereiche des Bedieners: Dieses Flurförderzeug kann bei unsach- gemäßer Anwendung gefährlich sein. Der Bediener ist für die Sicherheit am Arbeitsplatz verantwortlich. Für das Bedienpersonal gelten die einschlägigen Sicherheitsvorschriften und -maß- nahmen, die in diesem Handbuch erläutert werden, sowie alle erforderlichen bedie- nungstechnischen Schulungen, die vom Arbeitgeber und auch gesetzlich vorge- schrieben sind.
  • Seite 64 Wenn sich herausstellt, dass das Flurförderzeug repariert werden muss, und sich so- mit in einem unsicheren Zustand befindet, oder damit zu rechnen ist, dass die Sicher- heit des Flurförderzeugs nicht mehr gewährleistet ist, muss die vom Betreiber autori- sierte Person unmittelbar über diese Situation informiert werden und das Flurförderzeug darf erst nach Wiederherstellung der Arbeitssicherheit wieder in Be- trieb genommen werden.
  • Seite 65 Der Transport einer weiteren Person auf einem angetriebenen Flurförderzeug ist ver- boten, sofern kein sicherer Sitz des Herstellers vorhanden ist. Lassen Sie nicht zu, dass Personen auf dem Gabelträger oder auf den Gabeln mit- fahren. Bei der Handhabung von Lasten oberhalb des Mastes sind fundierte Entscheidungen und maximale Vorsicht von entscheidender Bedeutung.
  • Seite 66 Fahren Sie mit dem Flurförderzeug nur so schnell, dass Sie jederzeit und unter allen Bedingungen sicher anhalten können. Während der Fahrt sollte das Lastaufnahmemittel oder die Last so weit wie möglich abgesenkt werden. Heben Sie die Last nur zum Stapeln an. Dies gilt nicht für Flurför- derzeuge, die für das Fahren mit angehobenen Lasten oder Lastaufnahmemitteln ausgelegt sind.
  • Seite 67: Auf Korrekte Ausstattung Des Flurförderzeugs Achten

    Auf korrekte Ausstattung des Flurförderzeugs achten Alle Flurförderzeuge mit Fahrer müssen über ein Fahrerschutzdach als Schutz gegen herunterfallende Gegenstände verfügen, sofern nicht alle folgenden Bedingungen er- füllt werden: 1. Die Bewegung des Vertikalmasts ist auf maximal 1.826 mm (72 Zoll) über Grund begrenzt;...
  • Seite 68 weise beladene Flurförderzeuge betrieben werden. Die Last muss vollständig vom Lastaufnahmemittel aufgenommen worden sein. Die Gabellänge sollte mindestens zwei Dritteln der Länge der Last entsprechen. Qw W Die Handhabung von Lasten, die an einem Kranausleger oder an einem anderen Gerät hängen, können dynamische Kräfte induzieren, die sich negativ auf die Stabilität des Flurförderzeugs auswirken können und ggf.
  • Seite 69: Überschlag Und Kippen Vermeiden

    Überschlag und Kippen vermeiden Für den Betrieb eines Flurförderzeugs mit Gegengewicht und zentralem Bedienele- ment, bei dem der Fahrer auf einem ortsfesten Fahrersitz sitzt, sind besondere Si- cherheitsvorkehrungen zu beachten: 1. Ein beladenes oder unbeladenes Flurförderzeug kann umkippen, wenn der Fah- rer vor einer Kurve nicht bis auf eine sichere Geschwindigkeit herunterbremst.
  • Seite 70: Beaufsichtigung Und Sicherung Des Flurförderzeugs

    Sicht während der Fahrt: Der Fahrer muss in Fahrtrichtung schauen und immer ei- nen ausreichenden Überblick über die von ihm befahrene Strecke haben. Beim Transport von Lasten, die die Sicht des Fahrers einschränken, muss das Flurförder- zeug so gefahren werden, dass sich die Last am Ende des Flurförderzeugs befindet. Wenn das nicht möglich ist, muss eine zweite Person vorausgehen, um auf geeignete Weise zu warnen.
  • Seite 71: Anheben Von Personen

    Anheben von Personen Für den Fall, dass ein Flurförderzeug nicht mit Bedienelementen ausgestattet ist, die direkt an der Hebevorrichtung (dies gilt beispielsweise nicht für Kommissionier-Flur- förderzeug) betätigt werden können, darf dieses nur zum Anheben von Personen ver- wendet werden, wenn es vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehen wurde und wenn die folgenden Vorschriften befolgt werden: –...
  • Seite 72: Schlaffkettensicherung Überbrücken

    Schlaffkettensicherung überbrücken Hat die Schlaffkettensicherung angesprochen, z. B. bei Aufset- zen der Lastaufnahmemittel, Lockerung oder Brechen der Hub- kette, so leuchtet in der Anzeigeeinheit leuchtet das Symbol „Schlaffkettensicherung“ (50) auf. Ein „Heben“ des Haupthubes ist dennoch möglich, wenn die Taste „Überbrückung Schlaffket- tensicherung“...
  • Seite 73: Gangendsicherung (O)

    5.11 Gangendsicherung (o) Fahrzeuge mit Gangendsicherung werden vor der Gangausfahrt oder im Stichgang abgebremst. Dabei gibt es zwei Grundvarianten: 1. Abbremsung bis auf Stillstand 2. Abbremsung auf 2,5 km/h / 1.55 mph. Weitere Varianten (Beeinflussung der nachfolgenden Fahrgeschwindigkeit, Beein- flussung der Hubhöhe etc.) sind verfügbar. 1.
  • Seite 74: If-Notbetrieb (If) (Error 144)

    5.12 IF-Notbetrieb (IF) (Error 144) Verlässt bei lnduktivführung des Fahrzeuges eine Antenne den festgelegten Pegel- bereich des Leitdrahtes, wird sofort ein Not-Halt eingeleitet. Fährt das Fahrzeug genau parallel neben dem Leitdraht, erfolgt keine Fahrabschal- tung. Die Anzeige für „Einspurvorgang läuft“ und das akustische Einspursignal sind jedoch dauernd in Betrieb und warnen dadurch den Fahrer.
  • Seite 75: Bergung Des Fahrzeugs Aus Dem Schmalgang / Bewegung Des Fahrzeugs Ohne Batterie

    5.13 Bergung des Fahrzeugs aus dem Schmalgang / Bewegung des Fahrzeugs ohne Batterie Qw W Vor dem Bergen aus dem Schmalgang muss die Verbindung zur Batterie getrennt werden. IMPORTANT Diese Arbeit darf nur durch einen Sachkundigen des Instandsetzungs- personals, der in die Bedienung eingewiesen wurde, durchgeführt werden. IMPORTANT Bei Außerkraftsetzen der Bremsen muss das Fahrzeug auf ebenem Boden abgestellt sein, da keine Bremswirkung mehr vorhanden ist.
  • Seite 76: Lenkwinkel Einstellen

    5.13.2 Lenkwinkel einstellen Qw W Während des Einstellens des Lenkwinkels muss der Batterie- stecker gezogen sein. Abdeckung hinten vom Elek- tronikraum abnehmen. Das gelenkte Rad ist mit einem Innen- Sechskant-Schlüssel über die Schraube am Lenkmotor (63) in die gewünschte Richtung zu stellen. NOTICE Ist ein Winkel größer als 4 Grad einzustellen,...
  • Seite 77: Bergen In Lastrichtung

    5.13.4 Bergen in Lastrichtung Abdeckung hinten vom Elektronikraum abnehmen. – Magnetbremse lösen. – Fahrerplatzträger absenken und die Abschleppseile (70), Zugkraft > 5to, an den beiden Mastaufhängungen (68, 69) einhängen. – Abschleppseile (70) seitlich an dem Fahrerplatzträger über den Sicherungsschran- ken nach vorne, in Lastrichtung, führen. –...
  • Seite 78: Batterie - Warten, Wiederaufladen, Austauschen

    F Batterie – Warten, Wiederaufladen, Aus- tauschen Sicherheitsvorschriften zur Handhabung von Blei-Säure-Batterien Das Flurförderzeug muss geparkt und sich in einem sicheren Zustand befinden, bev- or Maßnahmen an den Batterien durchgeführt werden (siehe Abschnitt „Fahrzeug ge- sichert abstellen“ im Kapitel E). Zur Vermeidung von Verletzungen oder Beschädigungen sollten die zum Austaus- chen und Laden der Batterie verwendeten Einrichtungen sowie die angewandten Verfahren mit ANSI/NFPA 505 übereinstimmen.
  • Seite 79: Batterietyp

    Die folgende Tabelle zeigt die Kapazität der Batterie sowie die als Serienausstattung verwendeten Kombination: Batterietyp Bestellnummer Fahrzeugtyp 48 V 3 EPzS 465 520 362 92 EKS 314 48 V 3 PzW 420 520 362 93 EKS 314 48 V Duglas 500 Ah (Hermes) 520 362 94 EKS 314...
  • Seite 80: Batterie Laden

    Batterie laden Qw W Fahrzeug gesichert abstellen (siehe Abschnitt „ Fahrzeug gesichert abstellen“ im Kapitel E). – Schaltschloss (2) auf „0“ (Null) drehen. – Batteriehaube (4) aufklappen. Qw W Verbinden und Trennen von Batteriestecker und Steckdose darf nur bei ausgeschaltetem Fahrzeug und Ladegerät erfolgen. –...
  • Seite 81: Batterie Aus- Und Einbauen

    Batterie aus- und einbauen Qw W Es sind nur Batterien mit isolierten Zellen und isolierten Polverbindern zugelassen. Beim Wechsel der Batterie darf nur die gleiche Ausführung eingesetzt werden. Zusatzgewichte dürfen nicht entfernt und in ihrer Lage nicht verändert werden. Qw W Das Fahrzeug muss waagerecht stehen, damit bei Entnahme der Batteriesicherung die Batterie nicht selbständig herausrollt.
  • Seite 82 – Batteriesicherungen (8) durch umlegen des Hebels (9) lösen und herausnehmen. – Batterie (6) seitlich auf den bereitgestellten Batterietransportwagen ziehen. Qw W Auf korrekte Arretierung des Batterietransportwagens achten! Qw W Nach dem Wechsel/Einbau der Batterie (6) ist darauf zu achten, dass die Batterie im Batterieraum vom Fahrzeug einen festen Sitz hat.
  • Seite 83: Batterie - Zustand, Säurestand Und Säuredichte Prüfen

    Batterie - Zustand, Säurestand und Säuredichte prüfen – Es gelten die Wartungshinweise des Batterieherstellers. – Batteriegehäuse auf Risse und ggf. ausgelaufene Säure prüfen. – Oxydationsrückstände an den Batteriepolen beseitigen und Batteriepole mit säure- freiem Fett einfetten. – Verschluss-Stopfen öffnen und Säurestand prüfen. Säurestand soll sich mindestens 10-15 mm / 0.39-0.59 inch über der Plattenober- kante befinden.
  • Seite 84: Wartung Des Flurförderzeugs + Störungshilfe

    G Wartung des Flurförderzeugs + Störungs- hilfe Betriebssicherheit und Umweltschutz Die in diesem Kapitel aufgeführten Prüfungen und Wartungstätigkeiten müssen nach den Fristen der Wartungs-Checklisten durchgeführt werden. Qw W Der Betrieb eines elektrischen und manuellen Flurförderzeugs kann gefährlich sein, wenn die Wartung vernachlässigt oder Reparaturen, Überholungen oder Einstellungen nicht entsprechend den Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden.
  • Seite 85 Anheben und Aufbocken: Zum Anheben des Flurförderzeuges dürfen Anschlagmit- tel nur an den dafür vorgesehenen Stellen angeschlagen werden. Beim Aufbocken muss durch geeignete Mittel (Keile, Holzklötze) ein Wegrutschen oder Abkippen aus- geschlossen werden. Die Arbeit unter einem angehobenen Lastaufnahmemittel ist nur dann zulässig, wenn die Gabel blockiert und durch eine ausreichend stabile Kette oder durch den Sicherungsbolzen (siehe Abschnitt “Fahrerplatzträger + Hubgerüst si- chern“...
  • Seite 86 Hubketten: Hubketten (soweit vorhanden) müssen regelmäßig überprüft werden. Eine Kette, die über gerissene, gebrochene oder fehlende Kettenlaschen oder her- vorstehende, verdrehte oder zerfressene Stifte verfügt oder die stark korrodiert ist, muss ausgetauscht werden. Wenn die Kette paarweise vorhanden ist, müssen beide Ketten ausgetauscht werden.
  • Seite 87 Sorgen Sie dafür, dass keine Brandgefahr besteht und stellen Sie sicher, dass in dem Arbeitsbereich Einrichtungen zur Brandbekämpfung vorhanden sind. Die Verwen- dung von offenem Feuer zur Überprüfung der Flüssigkeitsstände oder zur Feststel- lung eventuell verschütteter Flüssigkeiten, insbesondere von Batteriesäuren, ist ver- boten.
  • Seite 88 Räder, Stützräder, Boden- oder Radsicherungen, Lenk- und Steuermechanismen, Befestigungs- und Warnvorrichtungen, Beleuchtungen, Hub-Überlastungssysteme, Schutz- und Sicherheitseinrichtungen, Hub- und Senkmechanismen sowie Rahmen- Querträger müssen sorgfältig und regelmäßig überprüft und in einem sicheren Be- triebszustand gehalten werden. Beim Austausch der Batterien bei batteriebetriebenen Flurförderzeugen müssen die Ersatzbatterien ein Gewicht haben, das sich innerhalb des auf dem Typenschild des Herstellers angegebenen Minimal- bzw.
  • Seite 89 4. Unterschiedliche Höhe der Gabelspitzen: Sie stellen die Höhendifferenz eines Gabelpaares fest, die am Gabelträger angebracht sind. Wenn die Höhendiffe- renz der Gabelspitzen mehr als 3% der Gabelblattlänge überschreitet, darf das Gabelpaar erst wieder in Betrieb genommen werden, nachdem sie ordnungsge- mäß...
  • Seite 90: Wartung Und Inspektion

    Gefahr für Personal und Anlagen dar. IMPORTANT Die Einsatzrahmenbedingungen eines Flurförderzeuges haben erheblichen Einfluss auf den Verschleiß der Wartungskomponenten. Wir empfehlen, durch den Jungheinrich Kundenberater vor Ort eine Einsatzanalyse und darauf abgestimmte Wartungsintervalle erarbeiten zu lassen, um Verschleißbeschädigungen maßvoll vorzubeugen.
  • Seite 91: Wartungs-Checkliste Eks 314

    Wartungs-Checkliste EKS 314 Wartungsintervalle Standard = W A B C Rahmen/ 1.1 Alle tragenden Elemente auf Beschädigung prüfen Aufbau: 1.2 Schraubverbindungen prüfen 1.3 Standplattform auf Funktion und Beschädigung prüfen 1.4 Kennzeichnungsstellen, Typenschilder und Warnhin- weise auf Lesbarkeit prüfen, ggf. erneuern 1.5 Vorhandensein und festen Sitz der Kippsicherungen...
  • Seite 92 Wartungsintervalle Standard = W A B C Hydr. Anlage 6.1 Funktion prüfen 6.2 Verbindungen und Anschlüsse auf Dichtheit und Beschädigung prüfen 6.3 Hydraulikzylinder auf Dichtheit, Beschädigung und Befestigung prüfen 6.4 Ölstand prüfen 6.5 Schlauchführung auf Funktion und Beschädigung prüfen 6.6 Be- und Entlüftungsfilter am Hydrauliktank prüfen 6.7 Be- und Entlüftungsfilter am Hydrauliktank wechseln 6.8 Hydrauliköl und Filterpatrone wechseln 6.9 Funktion der Druckbegrenzungsventile prüfen...
  • Seite 93 Wartungsintervalle Standard = W A B C Hubeinrich- 10.1 Laufrollen, Führungsrollen und Anlaufflächen in den tung: Hubgerüstprofilen reinigen und mit Fett versehen. IMPORTANT Achtung: Absturzgefahr! 10.2 Hubgerüstbefestigungen (Lager und Halteschrauben) prüfen 10.3 Hubketten und Kettenführung auf Verschleiß prüfen, einstellen und ölen 10.4 Hubketten ölen 10.5 Sichtprüfung der Laufrollen, Gleitstücke und Anschläge 10.6 Gabelzinken und Gabelaufnahmen auf Verschleiß...
  • Seite 94: Schmierplan

    Schmierplan a Ablassschraube Getriebeöl Gleitflächen c Ablassschraube Hydrauliköl Schmiernippel Einfüllstutzen Hydrauliköl G 11...
  • Seite 95: Betriebsmittel

    Betriebsmittel Umgang mit Betriebsmitteln: Betriebsmittel müssen immer sachgemäß und entsprechend den Anweisungen des Herstellers verwendet werden. Qw W Unsachgemäßer Umgang gefährdet Gesundheit, Leben und Umwelt. Betriebsmittel dürfen nur in geeigneten Behältern gelagert werden. Sie können brennbar sein und dürfen daher nicht mit heißen Bauteilen oder offener Flamme in Verbindung gebracht werden.
  • Seite 96: Beschreibung Der Wartungs- Und Instandhaltungsarbeiten

    Beschreibung der Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten Qw W Das Schweißen von tragenden Teilen des Flurförderzeugs, wie z. B. Rahmen und Hubgerüst, ist nur nach Rücksprache mit dem Hersteller zulässig! Flurförderzeug für Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten vorbereiten Zur Vermeidung von Unfällen bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten sind alle notwendigen Sicherheitsmaßnahmen zu treffen.
  • Seite 97: Fahrerplatzträger + Hubgerüst Sichern

    Fahrerplatzträger + Hubgerüst sichern Fahrerplatzträger kann in gehobener Stellung gesichert werden. – Fahrerplatzträger anheben, bis die Gewin- de (1,2) für die Sicherungsbolzen freiliegen – Sicherungsbolzen aus Befestigung (3) her- ausschrauben. – Sicherungsbolzen in die vertikalen Bohrun- gen (1,2) stecken und festziehen. Dabei ist darauf zu achten, dass eine der flachen Sei- ten vom Sicherungsbolzen nach oben zeigt.
  • Seite 98: Hydrauliköl

    Hydrauliköl – Flurförderzeug für Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten vorbereiten. IMPORTANT Auf keinen Fall darf Öl in das Kanalnetz oder in das Erdreich gelangen. Altöl muss bis zur vorschriftsmäßigen Entsorgung sicher aufbewahrt werden. IMPORTANT Das Einfüllen und Ablassen des Hydrauliköls ist nur bei ganz abgesenktem Hubgerüst durchzuführen.
  • Seite 99: Elektrische Sicherungen Prüfen

    Elektrische Sicherungen prüfen Qw W Elektrische Sicherungen dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal geprüft und ersetzt werden. – Flurförderzeug für Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten vorbereiten (siehe Kapitel G). – Abdeckung hinten vom Elektronikraum abnehmen. – Sämtliche Sicherungen gemäß Tabelle auf korrekten Wert prüfen, ggf. wechseln. 16 15 14 13 Pos.
  • Seite 100: Wiederinbetriebnahme Des Fahrzeugs Nach Reinigungs- Oder Wartungsarbeiten

    Wiederinbetriebnahme des Fahrzeugs nach Reinigungs- oder Wartungsarbeiten Eine Wiederinbetriebnahme des Fahrzeugs nach Reinigungs- oder Wartungsarbei- ten ist nur zulässig, nachdem die folgenden Verfahren durchgeführt wurden: – Überprüfen Sie die Funktion der Hupe. – Überprüfen Sie die korrekte Funktion des HAUPTSCHALTERS bzw. des NOTAUS-SCHALTERS.
  • Seite 101: Erforderliche Maßnahmen Während Der Stilllegung

    Erforderliche Maßnahmen während der Stilllegung Alle 2 Monate: – Laden Sie die Batterie auf (siehe Abschnitt „Batterie laden“ im Kapitel F). IMPORTANT Batteriebetriebene Flurförderzeuge: Das regelmäßige Aufladen der Batterie ist sehr wichtig; andernfalls kommt es aufgrund der Selbstentladung zu einer Tiefentladung der Batterie. Die Folge ist die Zerstörung der Batterie aufgrund der Verschwefelung.
  • Seite 102: In Regelmäßigen Intervallen Und Nach Außergewöhnlichen Vorkommnissen Durchzuführende Sicherheitsprüfungen

    NOTICE Es ist eine Sicherheitsprüfung entsprechend der nationalen Vorschriften durch zuführen. Jungheinrich empfiehlt eine Überprüfung nach FEM Richtlinie 4.004. Für diese Prüfungen bietet Jungheinrich einen speziellen Sicherheitsservice mit entsprechend ausgebildeten Mitarbeitern. Das Flurförderzeug muss mindestens einmal jährlich (nationale Vorschriften beach- ten) oder nach besonderen Vorkommnissen (z.B.
  • Seite 103: Störungshilfe

    Störungshilfe Dieses Kapitel ermöglicht dem Benutzer, einfache Störungen oder die Folgen von Fehlbedienungen selbst zu lokalisieren und zu beheben. Bei der Fehlereingrenzung ist in der Reihenfolge der in der Tabelle vorgegebenen Tätigkeiten vorzugehen. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Fahrzeug fährt – Batteriestecker nicht –...
  • Seite 104 Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Fehler 144 – Fahrzeug hat Leitdraht – Induktivführung wieder herstellen verlassen Fehler 330 – Beim Einschaltest den – Fahrsteuerknopf nicht betätigen, Fahrsteuerknopf betä- Flurfördezeug aus- und wieder ein- tigt schalten Fehler 331 – Beim Einschalttest den –...
  • Seite 105 G 22...
  • Seite 106: H Transport Und Erstinbetriebnahme

    H Transport und Erstinbetriebnahme Transport Der Transport kann je nach Bauhöhe des Hubgerüstes und den örtlichen Gegeben- heiten am Einsatzort auf drei verschiedene Arten erfolgen: – Stehend, mit montiertem Hubgerüst und Lastaufnahmemittel (bei niedrigen Bauhö- hen) – Stehend, mit demontiertem Hubgerüst und Lastaufnahmemittel (bei großen Bau- höhen) –...
  • Seite 107: Kranverladung Bei Umgelegtem Hubgerüst

    2.0.1 Kranverladung bei umgelegtem Hubgerüst – Bei umgelegtem Hubgerüst ist das Kran- geschirr an der Masttraverse oben und an der Traverse am Mast unten anzu- bringen. – Wenn das Fahrzeug mit umgelegtem Hubgerüst verkrant wird, müssen die Transportteile angebracht sein. IMPORTANT Das Krangeschirr Anschlagpunkten...
  • Seite 108: Kranpunkte

    Kranpunkte Kranpunkte (1) sind die Ösen im Hubgerüst. Die Kranpunkte (5) befinden sich jeweils seitlich am Rahmen und die Kranpunkte (4) befinden sich jeweils am oberen Hubgerüstlager. Hier müssen passende Ring- schrauben eingedreht werden. Für die Kranverladung sind folgende Kranpunkte zu verwenden: –...
  • Seite 109: Transportsicherung Grundgerät

    Gurte, die über „scharfe“ Kanten verlegt werden, sind durch geeignetes Unterlage- Material zu schützen, z. B. Schaumstoff. Um einen sicheren Transport eines EKS 314 zu gewährleisten, sind folgende vorge- gebenen Befestigungspunkte für die Zurrgurte/Schnellspanngurte zu benutzen: – Der Zurrgurt/Schnellspanngurt (9) werden über dem Batterieraum gespannt. Die Seitenteile sind dazu auszubauen und gesondert zu verpacken.
  • Seite 110: Transportsicherung Hubgerüst

    Transportsicherung Hubgerüst IMPORTANT Der Fahrerplatzträger (13) ist mit Hilfe einer Transportsicherung (12) gegen Verrutschen zu sichern! Wird das Hubgerüst auf einer Palette/Paletten gelagert, sind diese fest mit dem Hub- gerüst zu verzurren (18). Als Anschlagpunkt „Hubgerüst unten“ zum Verzurren an den LKW/Fahrzeug- Ösen (17) ist die untere Befestigungslasche (19) zu verwenden.
  • Seite 111 Transportsicherung Fahrzeug mit um- gelegtem Hubgerüst! IMPORTANT Wird eine Fahrzeug-Batterie im Rahmen mitgeliefert, Batteriestecker zu trennen! NOTICE Verwenden Sie nur Gurte mit einer Nennfestigkeit von > 5 to. Die Zurrgurte sollten an mindestens 4 un- terschiedlichen LKW / Fahrzeug Ösen be- festigt werden (24).
  • Seite 112: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Bewegen des Fahrzeugs ohne Batterie IMPORTANT Diese Arbeit darf nur durch einen Sachkundigen des Instandsetzungs- personals, der in die Bedienung eingewiesen wurde, durchgeführt werden. IMPORTANT Diese Betriebsart ist an Gefällen und Steigungen verboten (keine Bremse). Siehe auch Abschnitt „Bergung des Fahrzeugs aus dem Schmalgang / Bewegung des Fahrzeugs ohne Batterie“...
  • Seite 114 Préface Des connaissances spécifiques sont nécessaires pour une exploitation du convoyeur au sol en toute sécurité. Ces connaissances sont transmises par le biais des présentes instructions de service, de la formation nécessaire selon OSHA sous 29 CFR 1910.178 et de l’initiation du personnel opérateur aux dispositifs de l’usine et aux fonctions y étant exécutées.
  • Seite 115 à des modifications tout en conservant les caractéristiques essentielles du type d’appareil décrit, sans pour cela devoir corriger les présentes instructions de service. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Seite 116 Table des matières Respect de prescriptions - la législation et le sens commun Reconnaître et éviter des dangers Utilisation conforme Description du chariot Domaine d’application ................. D 1 Description des modules et des fonctions .......... D 3 Chariot ....................D 4 Caractéristiques techniques - version standard ........
  • Seite 117 Maniement Description des éléments de commande et d’affichage ...... E 1 Eléments de commande et d’affichage sur le pupitre de commande . E 1 Eléments de commande et d’affichage de l’unité d’affichage ..... E 2 Symboles pour l’état de service du chariot ......... E 6 Mise en service du chariot ..............
  • Seite 118 Consignes de sécurité en vigueur pour la maintenance du convoyeur au sol ................G 1 Maintenance et inspection ..............G 7 Liste de vérification de maintenance EKS 314 ........G 8 Plan de graissage ................G 11 Matériel ....................G 12 Description des travaux de maintenance et d’entretien ......
  • Seite 119 Transport et première mise en service Transport ..................... H 1 Chargement par grue ................H 1 Points de fixation pour chargement par grue ........H 3 Chargement par grue de la batterie ............ H 3 Blocage du chariot durant le transport ..........H 3 Dispositif de blocage lors du transport, appareil de base ....
  • Seite 120: A Respect De Prescriptions - La Législation Et Le Sens Commun

    Le convoyeur au sol industriel offert par Jungheinrich est conforme aux prescriptions déterminées dans 29 CFR 1910.178 et ASME B56.1. Les représentants de Jungheinrich se tiennent à la disposition de la clientèle pour lui venir en aide pour toutes questions relatives aux charges, au maniement, à l’utilisation et à la maintenance de convoyeurs au sol.
  • Seite 122: B Reconnaître Et Éviter Des Dangers

    B Reconnaître et éviter des dangers A l’occasion des examens réalisé en l’an 1988 quant à l’utilisation de convoyeurs au sol industriels, la OSHA étudia les conditions provoquant souvent des accidents et où en rechercher les causes. L’agence européenne pour la sécurité et la santé au travail (OSHA) en conclut que de graves dangers pour le cariste lui-même et pour d’autres personnes se trouvant à...
  • Seite 123 Le fabricant décline toute responsabilité pour les conséquences d’un démontage du convoyeur au sol ou de modification n’ayant pas été contrôlés par le fabricant. La responsabilité du fabricant se limite à la configuration de l’appareil ou de l’installation décrits dans la déclaration de conformité. Si les chariots sont modifiés ou complétés ou bien encore si des appareils d’autres marques sont utilisés, le fabricant est dégagé...
  • Seite 124: C Utilisation Conforme

    C Utilisation conforme NOTICE Ces instructions de service contiennent toutes les informations nécessaires concernant le transport, la mise en service, l’utilisation normale ainsi que la maintenance et l’entretien du convoyeur au sol décrit, selon ASME B56.1- 2003, UL 583 et ANSI Z535.4-2002. Lire attentivement ces instructions, afin de garantir une utilisation conforme et fiable du convoyeur au sol.
  • Seite 125 Les caristes et les utilisateurs doivent comprendre que le fonctionnement du chariot est modifié, si les fonctions des convoyeurs au sol pilotés sont automatisées (par exemple des convoyeurs au sol guidés par rail ou bien des convoyeurs au sol à guidage inductif) , ceci entraînant des modifications des propriétés d’exploitation et des procédures de maintenance ainsi que des mesures de sécurité...
  • Seite 126 Plaque signalétique : nous vous recommandons de reporter les inscriptions figurant sur la plaque signalétique dans le diagramme ci-dessous afin d’assurer que ces caractéristiques importantes soient à la disposition du cariste et que les présentes instructions ne soient pas utilisées par mégarde pour un autre appareil.
  • Seite 127 Consignes générales pour le personnel opérateur et pour l’exploitant Qw W Ci-dessous figurent des consignes générales valables pour tous les utilisateurs, y compris la direction commerciale, les chefs de service, les caristes, les transporteurs ainsi que tous les collaborateurs travaillant à proximité...
  • Seite 128 11. Lire les prescriptions de sécurité s’appliquant à ce convoyeur au sol et respecter ces instructions sans faire aucune exception. 12. Le fabricant n’est pas responsable des conséquences dues au démontage du convoyeur au sol ou à des modifications sur lesquelles il n’exerce aucune influence.
  • Seite 130: D Description Du Chariot

    D Description du chariot Domaine d’application Le modèle EKS 314 est un chariot préparateur de commandes à entraînement par électromoteur. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de marchandises et la préparation de commandes. La nature du sol doit répondre aux exigences suivantes.
  • Seite 131 à ce que les différents niveaux de rayonnage soient accessibles aisément et qu’ils puissent être bien visualisées. Qw W Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot EKS 314. Les écarts de sécurité exigés et prescrits par le fabricant doivent obligatoirement être respectés.
  • Seite 132: Description Des Modules Et Des Fonctions

    Description des modules et des fonctions Pos. Désignation Cadre élévateur Toit protège cariste Barrières de sécurité Ceinture de sécurité Pupitre de commande Poste de conduite relevable Châssis Manipulateur à pied/interrupteur homme mort Pince de palette t = Equipement de série o = Equipement supplémentaire...
  • Seite 133: Chariot

    Chariot Dispositifs de sécurité : Barrières de sécurité latérales (3). Le cariste est de plus protégé par une ceinture de sécurité (4). Le cariste est protégé par un toit protège cariste (2) contre des chutes de pièces. En cas de dangers, l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE permet de mettre rapidement hors marche tous les mouvements du chariot.
  • Seite 134: Caractéristiques Techniques - Version Standard

    ‘Fiches produit pour convoyeurs au sol’. Sous réserve de modifications techniques. Données de puissance Désignation EKS 314 Q Capacité de charge (pour c = 23.6 inch (600 mm)) 3000 lbs 1360 kg c Distance du centre de gravité de la charge 23.6 inch...
  • Seite 136: Dimensions (Selon Plaque Signalétique)

    Dimensions (selon plaque signalétique) Désignation EKS 314 Hauteur cadre élévateur rétracté 109.5 inch 2780 mm Hauteur de gerbage maxi 236.2 inch 6000 mm Hauteur cadre élévateur déployé 327.6 inch 8320 mm Hauteur sur toit protège cariste 91.3 inch 2320 mm Hauteur plate-forme 8.3 inch...
  • Seite 137: Version De Cadre Élévateur

    Version de cadre élévateur Désignation EKS 314 (TL/ZT) Hauteur à l’état rétracté 91.3 - 189 inch 2320 - 4800 mm Hauteur de gerbage maxi 118.1 - 315 inch 3000 - 8000 mm Hauteur à l’état déployé 209.5 – 406.3 inch 5320 -10320 mm Hauteur sur toit de protection 91.3 inch...
  • Seite 138: Conditions D'utilisation

    Compatibilité électromagnétique Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des émissions d’impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d’électricité statique selon le tableau suivant : Résistance aux parasites Les valeurs limites suivantes sont valables pour des convoyeurs au sol/systèmes : Effets secondaires Valeur de contrôle Unité...
  • Seite 139: Marquages Et Plaques, Panneaux Avertisseurs Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques, panneaux avertisseurs et plaques signalétiques Qw W Des panneaux et des plaques indicatrices tels que diagrammes de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. h3 (mm) Q (kg) Built in compliance with ASME B 56.1 D (mm) for type "E"...
  • Seite 140: Plaque Signalétique, Chariot

    h3 (mm) Q (kg) Built in compliance with ASME B 56.1 D (mm) for type "E" industrial trucks with type "E" battery Pos. Désignation Panneau avertisseur ‘Risque de coincement’ Points d’accrochage pour chargement par grue Plaque signalétique, chariot Plaque ‘Capacité de charge’ Panneau avertisseur ‘Risque de coincement’...
  • Seite 141: Capacité De Charge

    Plaque signalétique, chariot Built in compliance with ASME B 56.1 for type "E" industrial trucks with type "E" battery Pos. Désignation Pos. Désignation Option Logo du fabricant Numéro de série Hauteur de levée maxi Distance du centre de gravité de Capacité...
  • Seite 142: Description Des Éléments De Commande Et D'affichage

    E Maniement Description des éléments de commande et d’affichage Eléments de commande et d’affichage sur le pupitre de commande Pos. Elément de commande Fonction ou d'affichage t Commande le sens de marche et la vitesse Bouton de commande de traction du chariot t Elévation et descente du dispositif de levage Bouton de commande...
  • Seite 143: Eléments De Commande Et D'affichage De L'unité D'affichage

    Eléments de commande et d’affichage de l’unité d’affichage 14 15 Symboles dans la partie supérieure Pos. Symbole Elément de Fonction commande ou d’affichage Affichage de la vitesse de traction possible : Tortue Lapin Vitesse lente Vitesse maximale Affichage ‘Détection IF Des capteurs ayant détecté le fil de fil conducteur’...
  • Seite 144 Pos. Symbole Elément de Fonction commande ou d’affichage Affichage de l’angle Indique l’angle de braquage actuel en de braquage rapport à la position centrale Après avoir sélectionné la fonction ‘Guidage par rails’, la position médiane est indiquée en permanence sur l’affichage de l’angle de braquage L’affichage de l’angle de braquage s’éteint et il est remplacé...
  • Seite 145 Symboles et touches dans la partie inférieure Les touches (6) sous les symboles correspondants affichés (19) activent ou confirment la fonction y étant reliée. Le symbole est alors affiché sur fond foncé. Symbole Elément de commande Fonction ou d’affichage Conseils d’avertissement t Apparaît si la protection contre chaîne Affichage ‘Protection contre chaîne détendue’...
  • Seite 146 Symbole Elément de commande Fonction ou d’affichage Systèmes de guidage Affichage ‘Guidage en marche’ pas activé Affichage ‘Guidage en Indique le guidage forcé dans l’allée : marche’ activé Affichage guidage par rails (position rectiligne de la roue motrice) Indique que le guidage inductif est actif Touche ‘Guidage en Positionnement de la roue motrice en marche’...
  • Seite 147: Symboles Pour L'état De Service Du Chariot

    Symboles pour l’état de service du chariot L'état de service du chariot après la mise en marche est indiqué par des symboles figurant dans l’unité d’affichage. Barrières de sécurité sont ouvertes Manipulateur à pied pas actionné Si un des symboles suivants est affiché, une course de référence est nécessaire conformément à...
  • Seite 148: Mise En Service Du Chariot

    Mise en service du chariot Qw W Avant de mettre le chariot en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse (voir paragraphe ‘Consignes de sécurité pour le maniement de convoyeurs au sol).
  • Seite 149: Attacher La Ceinture De Sécurité

    Attacher la ceinture de sécurité La ceinture de sécurité (27) avec œillet (25), corde de sécurisation (24), mousquetons (23, 26) et point de fixation (22) au niveau du toit protège cariste doivent être contrôlés tous les jours pour constater s’ils sont usés ou endommagés.
  • Seite 150: Etablir L'ordre De Marche

    t Etablir l’ordre de marche – Attacher la ceinture de sécurité (voir paragraphe ‘Attacher la ceinture de sécurité’ dans ce chapitre). – Fermer complètement les barrières de sécurité des deux côtés. – Desserrer l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE (5) en le tournant. –...
  • Seite 151: Etablir L'ordre De Marche Avec Code D'accès Supplémentaire

    o Etablir l’ordre de marche avec code d’accès supplémentaire – Attacher la ceinture de sécurité (voir paragraphe ‘Attacher la ceinture de sécurité’ dans ce chapitre). – Fermer complètement les barrières de sécurité des deux côtés. – Desserrer l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE (5) en le tournant. –...
  • Seite 152: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge Appeler le menu ‘Réglage de l’heure’ : Appuyer sur la touche 8, l’unité d’affichage passe au sous-menu. NOTICE Aucun mouvement de chariot n’est possible dans ce menu. Appuyer ensuite deux fois sur la touche 30, le menu ‘Réglage de l’heure’...
  • Seite 153: Configurations Spécifiques Au Cariste

    Configurations spécifiques au cariste Appeler le menu ‘Configurations spécifiques au cariste’ : Appuyer sur la touche 8, l’unité d’affichage passe au sous-menu. NOTICE Aucun mouvement de chariot n’est possible dans ce menu. Appuyer ensuite deux fois sur la touche 33, le menu ‘Configurations spécifiques au cariste’...
  • Seite 154: Traction, Direction, Freinage

    Traction, direction, freinage ARRET D’URGENCE – Pousser l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE (5) vers le bas. Tous les mouvements du convoyeur au sol doivent être mis hors marche. La fonction de l’interrupteur ne doit pas être gênée par des objets déposés. Traction Le chariot peut être conduit en 3 modes de service différents : Libre déplacement, guidage inductif ou guidage par rails.
  • Seite 155: Direction

    Direction En dehors des allées étroites, le chariot est braqué au moyen du volant. La position de la roue motrice est indiquée dans l’unité d’affichage (13). Freins NOTICE Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol et le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite.
  • Seite 156: Conduite Dans Des Allées Étroites

    Conduite dans des allées étroites IMPORTANT Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites (voies de circulation de chariots dans des rayonnages à écarts de sécurité < 500 mm / 19,7 inch) ainsi que de circulation de passage. Ces zones de travail doivent être signalées de façon adéquate.
  • Seite 157 3.4.1 Chariot avec guidage par rails Les chariots guidés par rails sont équipés de capteurs lesquels activent la détection d’allée lorsqu’ils pénètrent dans les allées étroites. – Conduire le chariot à vitesse réduite devant l’allée étroite de manière à ce qu’il soit aligné par rapport à l’allée étroite et à...
  • Seite 158 3.4.2 Chariot à guidage inductif Qw W Pour démarrer ou poursuivre la traction après une coupure du guidage inductif, veiller à la position de la roue motrice étant donné que la direction manuelle est de nouveau activée. Qw W Si un chariot à guidage inductif forcé est mis hors marche, le guidage inductif n’est plus actif après le redémarrage du chariot.
  • Seite 159 La direction inductive forcée prend la direction du chariot en charge et pivote celle-ci sur le fil conducteur. L’insertion est achevée une fois que le chariot a été conduit exactement sur le fil conducteur (42). L’affichage ‘Insertion en cours’ (43) passe à ‘Guidage par fil conducteur’...
  • Seite 160: Elévation - Descente - À L'extérieur Et Au Sein Des Allées Étroites

    Elévation – descente – à l’extérieur et au sein des allées étroites Qw W Risque de blessure lors de la descente de la cabine de conducteur et du dispositif de prise de charge. Aucune personne ne doit se trouver dans la zone de danger. Elévation –...
  • Seite 161: Préparation Des Commandes Et Empilage

    Préparation des commandes et empilage Prise, transport et pose d’unités de charge IMPORTANT Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Seite 162 3.7.1 Prise frontale de la charge. IMPORTANT Avant la prise de la charge, le cariste doit s’assurer que la pince de palette est ouverte. – Actionner le manipulateur à pied (37). – Conduire lentement le convoyeur au sol. – Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à...
  • Seite 163: Arrêter Le Chariot Et Le Bloquer

    3.7.3 Déposer la charge – Approcher prudemment le chariot du lieu de stockage. IMPORTANT Avant de pouvoir déposer la charge, le cariste doit s’assurer que le lieu de stockage est approprié pour déposer la charge (dimensions et capacité de charge). –...
  • Seite 164: Importants Aspects Généraux Influençant L'utilisation Et L'exploitation Fiable Du Chariot

    Importants aspects généraux influençant l’utilisation et l’exploitation fiable du chariot Formation, certification et autorisation pour l’utilisation du chariot Permis de conduire : tous les convoyeurs au sol doivent uniquement être maniés par des personnes ayant suivi une formation pour le maniement de convoyeurs au sol conformément à...
  • Seite 165 La tâche principale du cariste est d’assurer le fonctionnement fiable du convoyeur au sol commandé conformément aux instructions traitées durant la formation. L’exploitation du convoyeur au sol sans respect des consignes de sécurité ou bien l’utilisation ou la maintenance incorrecte d’un convoyeur au sol commandé peut avoir les conséquences suivantes : –...
  • Seite 166 ainsi qu’autres domaines fermés ; – domaines dans lesquels le convoyeur au sol est éventuellement exploité avec d’autres convoyeurs au sol commandés, véhicules ou piétons ; – utilisation et capacité de charge d’ascenseurs ; – autres conditions d’exploitation et dangers particuliers auxquels le cariste risque de devoir faire face.
  • Seite 167: Endommagements Et Réparations Sur Le Convoyeur Au Sol

    NOTICE Des informations sur la formation de caristes sont par exemple disponibles auprès des fabricants de convoyeurs au sol (commandés), auprès d’institutions officielles responsables pour la fiabilité de fonctionnement, auprès des associations des exploitants de convoyeurs au sol ainsi qu’auprès de conseillers en matière de sécurité. Endommagements et réparations sur le convoyeur au sol Endommagements et vices : si des endommagements ou des vices sont constatés sur ce convoyeur au sol ou sur les appareils rapportés, il faut immédiatement en...
  • Seite 168: Environnement De Travail

    proposés. Agrandissement du dosseret repose charge : si la nature de la charge présente des risques, l’exploitant doit équiper le convoyeur au sol d’un agrandissement vertical du dosseret repose charge, lequel est fabriqué conformément aux exigences du fabricant selon ASME B56.1-2003. Environnement de travail Zones dangereuses : la zone, dans laquelle le déplacement ou les mouvements d’élévation du convoyeur au sol ou de ses dispositifs de prise de charge (par...
  • Seite 169 Des portes à actionnement automatique ainsi que des virages à mauvaise visibilité doivent être pourvus de systèmes d’avertissement acoustiques et/ou visuels adéquats, lesquels signalisent l’approche d’un convoyeur au sol ou l’actionnement de la porte. Des équipements passifs – par exemples des rétroviseurs – sont également recommandés.
  • Seite 170 Le sol doit être entretenu de manière adéquate afin de le garder exempt de liquides et d’encrassements, ceci risquant en effet d’influencer le fonctionnement fiable du convoyeur au sol. Il ne doit y avoir aucune rampe ni pente dans ce domaine. Surface de déplacement : la surface sur laquelle le convoyeur au sol est appliqué...
  • Seite 171: Dispositifs De Sécurité Et Panneaux Avertisseurs

    Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs : il faut toujours respecter les dispositifs de sécurité, les panneaux avertisseurs et les remarques décrits dans les présentes instructions de service. 1. Toit protège cariste – Des convoyeurs au sol avec et sans cariste – y compris les convoyeurs au sol préparateurs de commande –...
  • Seite 172: Soulèvement De Personnes

    Soulèvement de personnes Soulèvement de personnes : il est interdit de soulever ou de transporter des personnes, mis à part le cariste, sans formation spéciale ou plate-forme de travail. Les mesures suivantes pour la protection du personnel doivent être prises si une plate-forme de travail est utilisée pour soulever des personnes au moyen de convoyeurs au sol ayant été...
  • Seite 173: Dispositif D'arrêt D'urgence

    – déplacer lentement le convoyeur au sol et/ou la plate-forme et effectuer de légers mouvements horizontaux uniquement sur demande explicite et lorsque les personnes sont sur la plate-forme ; – les systèmes rotatifs sur le convoyeur au sol doivent être bloqués mécaniquement afin d’exclure tout mouvement ;...
  • Seite 174: Descente De Secours - Cabine Du Conducteur

    Descente de secours – cabine du conducteur Qw W Si un dispositif de descente de secours est appliqué, il faut s’assurer qu’aucune personne ne se trouve dans la zone de dangers. Si le dispositif de prise de charge est abaissé par une seconde personne au moyen d’un dispositif de descente de secours figurant en dessous, le cariste et cette personne doivent communiquer.
  • Seite 175: Exploitation Du Chariot

    Exploitation du chariot Consignes de sécurité pour le cariste du convoyeur au sol Domaines de compétences du cariste :Ce convoyeur au sol présente des risques en cas d’utilisation non conforme. Le cariste est responsable de la sécurité au poste de travail. Les consignes et les mesures de sécurité...
  • Seite 176 S’il s’avère nécessaire de réparer le convoyeur au sol ou bien que le convoyeur au sol est dans un état non fiable ou bien encore s’il faut s’attendre à ce que la sécurité du convoyeur au sol ne soit plus assurée, la personne autorisée par l’exploitant doit immédiatement être informée de cette situation et le convoyeur au sol ne doit être remis en service qu’après avoir rétabli la sécurité...
  • Seite 177 Il est interdit de transporter une autre personne sur un convoyeur au sol commandé, à moins que le chariot soit équipé d’un siège sûr du fabricant. Il est interdit de transporter des personnes sur le tablier porte-fourche ou sur les fourches.
  • Seite 178 Rouler avec le convoyeur au sol uniquement à une vitesse permettant un arrêt sûr à tout moment et dans toutes conditions. Au cours du déplacement, le dispositif de prise de charge ou la charge doivent être le plus possible abaissés. Ne soulever la charge que pour l’empiler. Ceci n’est pas valable pour des convoyeurs au sol étant conçus pour un déplacement avec des charges ou des dispositifs de prise de charge soulevés.
  • Seite 179: Veiller À Ce Que Le Convoyeur Au Sol Soit Équipé Correctement

    Veiller à ce que le convoyeur au sol soit équipé correctement Dans la mesure où les conditions suivantes ne sont pas remplies, tous les convoyeurs avec cariste doivent être équipés d’un toit protège cariste afin de protéger le cariste contre des chutes d’objets : 1.
  • Seite 180 Toujours être extrêmement prudent pour positionner et transporter des charges au moyen d’appareils rapportés. Des convoyeurs au sol vides avec appareils rapportés doivent être utilisés comme convoyeurs au sol en partie chargés. La charge doit avoir été complètement prise par le dispositif de prise de charge. La longueur des fourches doit correspondre à...
  • Seite 181: Eviter Tout Renversement Et Tonneau

    Eviter tout renversement et tonneau Pour le service d’un convoyeur au sol avec contrepoids et élément de commande central, avec lequel le cariste est assis sur un siège du conducteur fixe, des mesures de sécurité particulières doivent être prises : 1.
  • Seite 182: Surveillance Et Protection Du Chariot

    Visibilité durant le déplacement : le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Pour transporter des charges entravant la visibilité du cariste, le convoyeur au sol doit toujours être déplacé...
  • Seite 183: Soulèvement De Personnes

    Soulèvement de personnes Si un convoyeur au sol n’est pas équipé d’éléments de commande pouvant être actionnés directement sur le dispositif de levage (ceci n’est par exemple pas valable pour des chariots préparateurs de commandes), ce convoyeur au sol doit être utilisé pour soulever des personnes uniquement s’il a été...
  • Seite 184: Court-Circuiter La Protection Contre Chaînes Détendues

    Court-circuiter la protection contre chaînes détendues Si la protection contre chaînes détendues a déclenché, par exemple lorsque le dispositif de charge est déposé, si la chaîne de levage est détendue ou cassée, le symbole ‘Protection contre chaîne détendue’ (50) s’allume dans l’unité d’affichage (50). Une ‘élévation’...
  • Seite 185: Protection De Fin D'allée (O)

    5.11 Protection de fin d’allée (o) Des chariots dotés d’une protection de fin d’allée sont freinés dans l’allée secondaire ou avant de sortir de l’allée. Il existe deux variantes de base : 1. freinage jusqu’à l’arrêt total 2. freinage jusqu’à une vitesse de 2,5 km/h / 1,55 mph. D’autres variantes (influence de la vitesse de traction ultérieure, influence de la hauteur de levage etc.) sont disponibles.
  • Seite 186: Fonctionnement D'urgence If (If) (Erreur 144)

    5.12 Fonctionnement d’urgence IF (IF) (erreur 144) Un arrêt d’urgence est immédiatement lancé si en cas de guidage inductif du chariot, l’antenne quitte le domaine déterminé du fil conducteur. Une coupure de traction n’a pas lieu si le chariot se déplace exactement parallèlement à...
  • Seite 187: Dépannage Du Chariot Hors De L'allée Étroite / Déplacement Du Chariot Sans Batterie

    5.13 Dépannage du chariot hors de l’allée étroite / Déplacement du chariot sans batterie Qw W Avant de dépanner le chariot figurant dans une allée étroite, il faut débrancher la liaison à la batterie. IMPORTANT Seul du personnel de remise en état ayant été instruit dans le maniement a le droit d’effectuer ces travaux.
  • Seite 188 5.13.2 Réglage de l’angle de braquage Qw W Le connecteur de batterie doit être débranché durant réglage de l’angle de braquage. Retirer le recouvrement figurant à l’arrière du compartiment électronique. La roue braquée doit être positionnée dans la direction souhaitée avec la vis figurant sur le moteur de direction (63) en utilisant une clé...
  • Seite 189 5.13.4 Dépannage dans le sens de la charge Retirer le recouvrement figurant à l’arrière du compartiment électronique. – Desserrer le frein magnétique. – Abaisser le support de poste de conduite et accrocher les câbles de remorquage (70), force de traction >5 to, aux deux suspensions du mât (68, 69). –...
  • Seite 190: Mesures De Sécurité Relatives À La Manipulation De Batteries À Base D'acide De Plomb

    F Batterie – maintenance, rechargement, remplacement Mesures de sécurité relatives à la manipulation de batteries à base d’acide de plomb Avant de commencer des travaux sur les batteries, le convoyeur au sol doit être stationné et se trouver dans un état sécurisé (voir paragraphe ‘Arrêter le chariot et le bloquer’...
  • Seite 191: Type De Batterie

    équipement de série : Type de batterie N° de commande Type de chariot 48 V 3 EPzS 465 520 362 92 EKS 314 48 V 3 PzW 420 520 362 93 EKS 314 48 V Duglas 500 Ah (Hermes) 520 362 94...
  • Seite 192: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Qw W Arrêter le chariot et le bloquer (voir paragraphe ‘Arrêter le chariot et le bloquer’ au chapitre E). – Tourner la serrure de contact (2) sur ‘0’ (zéro). – Ouvrir le capot de batterie (4). Qw W Le connecteur de batterie doit être branché...
  • Seite 193: Démontage Et Montage De La Batterie

    Démontage et montage de la batterie Qw W Seules des batteries à cellules isolées et connecteurs de pôle isolés sont autorisés. La batterie peut uniquement être remplacée par une batterie du même type. Il est interdit de retirer des poids supplémentaires et d’en changer la position.
  • Seite 194 – Desserrer les dispositifs d’arrêt de la batterie (8) en rabattant le levier (9) et sortir les dispositifs. – Tirer la batterie (6) sur le côté pour la placer sur le chariot transporteur de batterie mis à disposition. Qw W Veiller à...
  • Seite 195: Batterie - Contrôler L'état, Le Niveau D'acide Et La Densité D'acide

    Batterie – contrôler l’état, le niveau d’acide et la densité d’acide – Les consignes de maintenance prescrites par le fabricant de batterie sont valables. – Contrôler si le boîtier de batterie est fissuré et si de l’acide s’est éventuellement écoulé. –...
  • Seite 196: Fiabilité Et Protection De L'environnement

    G Maintenance du convoyeur au sol + élimination d’erreurs Fiabilité et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. Qw W Un convoyeur au sol manuel ou électrique en service peut être dangereux si sa maintenance est négligée ou si les réparations, révisions ou réglages ne sont pas effectués selon les instructions du fabricant.
  • Seite 197 NOTICE Point d'élévation, voir chapitre D. Nettoyage : le convoyeur au sol ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Avant le nettoyage, prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires permettant d’éviter la formation d’étincelles (par exemple courts-circuits) Sur des convoyeurs au sol à fonctionnement par batterie, il faut débrancher le connecteur de batterie.
  • Seite 198 Câbles métalliques : les câbles métalliques (s’il y a) doivent être contrôlés régulièrement. Il faut remplacer tous les câbles endommagés, fortement corrodés, dont le diamètre a fortement diminué ou dont les fils externes sont fortement usés ou rompus. Conduites hydrauliques : les conduites hydrauliques doivent être remplacées après six années d'utilisation.
  • Seite 199 Des convoyeurs au sol spéciaux ou des dispositifs, qui sont conçus et autorisés pour un fonctionnement dans des zones dangereuses, nécessitent une attention toute particulière, afin que les propriétés initiales de fonctionnement autorisées soient conservées lors de la maintenance. Contrôler et entretenir régulièrement tous les systèmes hydrauliques. Le vérin hydraulique, les soupapes, les flexibles, les garnitures ainsi que tous les autres composants du système hydraulique doivent être contrôlés régulièrement, afin de s’assurer qu’aucun déplacement ni aucune fuite n’est assez important(e) pour...
  • Seite 200 Contrôle et réparation des fourches utilisées sur les convoyeurs au sol : les fourches utilisées actuellement doivent être contrôlées au moins tous les 12 mois (en cas de pivotement unilatéral) afin de constater d’éventuels endommagements ou une déformation durable. En cas d’utilisation intensive, les contrôles doivent être effectués plus fréquemment.
  • Seite 201 6. Usure : – Lame de fourche et dos de fourche : La lame de fourche et le dos de fourche – en particulier à hauteur de la butée de fourche – doivent être contrôlés minutieusement afin de constater s’ils sont éventuellement usés.
  • Seite 202: Maintenance Et Inspection

    Nous recommandons, de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l'application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d'éviter modérément des dégâts dus à l'usure.
  • Seite 203: Liste De Vérification De Maintenance Eks 314

    Liste de vérification de maintenance EKS 314 Périodicité de maintenance Standard= W A B C Châssis/ 1.1 Contrôler l’état intact de tous les éléments portants structure : 1.2 Vérifier les fixations par vis 1.3 Contrôle du fonctionnement et d’éventuels endommagements de la plate-forme 1.4 Contrôler si les marquages, les plaques signalétiques et...
  • Seite 204 Périodicité de maintenance Standard= W A B C Installation 6.1 Contrôler le fonctionnement hydraulique 6.2 Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les raccordements et les branchements 6.3 Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation du vérin hydraulique 6.4 Contrôler le niveau d’huile 6.5 Contrôler le fonctionnement et l’absence de dégâts sur la conduite des flexibles 6.6 Contrôler le filtre d’aération et de purge sur le réservoir...
  • Seite 205 Périodicité de maintenance Standard= W A B C Dispositif de 10.1 Nettoyer et lubrifier les galets, les rouleaux de guidage levage : et les surfaces d’arrêt dans les profils du cadre élévateur. IMPORTANT Attention : risque de chute ! 10.2 Contrôler les fixations du cadre élévateur (paliers et vis de blocage) 10.3 Contrôler le degré...
  • Seite 206: Plan De Graissage

    Plan de graissage a Vis de vidange, huile de Surfaces de glissement réducteur c Vis de vidange, huile Graisseur hydraulique Tubulure de remplissage, huile hydraulique G 11...
  • Seite 207: Matériel

    Matériel Manipulation de produits d'exploitation : le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. Qw W Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement. Le matériel doit uniquement être stocké dans des récipients appropriés.
  • Seite 208: Description Des Travaux De Maintenance Et D'entretien

    Description des travaux de maintenance et d’entretien Qw W Le soudage de pièces portantes du convoyeur au sol, telles que par exemple châssis et cadre élévateur, est uniquement admissible sur accord du fabricant ! Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité...
  • Seite 209: Bloquer Le Support De Poste De Conduite + Le Cadre Élévateur

    Bloquer le support de poste de conduite + le cadre élévateur Le support de poste de conduite peut être bloqué en position soulevée. – Soulever le support de poste de conduite jusqu’à ce que les filetages (1, 2) pour les boulons de blocage soient dégagés –...
  • Seite 210: Huile Hydraulique

    Huile hydraulique – Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance. IMPORTANT De l’huile ne doit en aucun cas accéder dans la tuyauterie ou dans la terre. De l’huile usée doit être conservée de façon sûre jusqu’à l’élimination correcte.
  • Seite 211: Contrôle Des Fusibles Électriques

    Contrôle des fusibles électriques Qw W Seul du personnel spécialisé et autorisé a le droit de vérifier et de remplacer des fusibles électriques. – Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre G). – Retirer le recouvrement figurant à l’arrière du compartiment électronique. –...
  • Seite 212: Remise En Service Du Chariot Après Des Travaux De Nettoyage Ou De Maintenance

    Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance Après les travaux de maintenance et d’entretien, une remise en service du chariot n’est autorisée qu’après avoir effectué les procédures suivantes : – Contrôler la fonction du klaxon. –...
  • Seite 213: Mesures Nécessaires À Prendre Durant La Mise Hors De Circulation

    Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors de circulation Tous les 2 mois : – Charger la batterie (voir paragraphe ‘Charge de la batterie’ au chapitre F). IMPORTANT Chariots à fonctionnement par batterie : Le rechargement régulier de la batterie est très important ; dans le cas contraire, un déchargement automatique entraîne un déchargement profond de la batterie.
  • Seite 214: Contrôles De Sécurité À Effectuer À Intervalles Réguliers Et En Cas D'événements Particuliers

    Un contrôle visuel conformément aux prescriptions nationales doit être effectué. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés disposant de la formation correspondante.
  • Seite 215: Elimination D'erreurs

    Elimination d’erreurs Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des erreurs simples ou dues à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, il faut effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Erreur Eventuelle cause Remède...
  • Seite 216 Erreur Eventuelle cause Remède Erreur 144 – Chariot a quitté le fil – Rétablir le guidage inductif conducteur Erreur 330 – Le bouton – Ne pas actionner le bouton de commande de traction commande de traction, mettre le a été actionné durant convoyeur au sol hors marche et de le test de mise en nouveau en marche.
  • Seite 217 G 22...
  • Seite 218: H Transport Et Première Mise En Service

    H Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de trois façons différentes en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec cadre élévateur monté et dispositif de prise de charge (pour cadre élévateur de construction basse) –...
  • Seite 219 2.0.1 Chargement par grue, avec cadre élévateur replié – Si le cadre élévateur est replié, les élingues doivent être fixées en haut sur la traverse du mât et sur la traverse en bas du mât. – Si le chariot est fixé avec un cadre élévateur replié, les dispositifs de blocage pour le transport doivent être montés.
  • Seite 220: Points De Fixation Pour Chargement Par Grue

    Points de fixation pour chargement par grue Les points de fixation (1) sont les œillets dans le cadre élévateur. Les points de fixation (5) sont situés sur le côté du châssis et les points de fixation (4) sont situés sur le palier supérieur du cadre élévateur. Il faut y insérer les anneaux de levage adéquats.
  • Seite 221: Dispositif De Blocage Lors Du Transport, Appareil De Base

    Des sangles étant posées sur des bords ‘tranchants’ doivent être protégées par des supports en matière adéquate, par exemple du produit alvéolaire. Afin de pouvoir garantir un transport fiable d’un chariot EKS 314, il faut utiliser les points indiqués pour fixer les sangles d’amarrage/sangles à serrage rapide : –...
  • Seite 222: Dispositif De Blocage Pour Le Transport, Cadre Élévateur

    Dispositif de blocage pour le transport, cadre élévateur IMPORTANT Le support de poste de conduite (13) doit être bloqué contre le glissement au moyen d’un dispositif de blocage pour le transport (12) ! Si le cadre élévateur est stocké sur une palette/des palettes, il faut bien les fixer au cadre élévateur (18).
  • Seite 223: Cadre Élévateur Monté

    Cadre élévateur monté Dispositif de blocage lors du transport, chariot avec cadre élévateur monté NOTICE Utiliser uniquement des sangles avec une résistance nom. > 5 to. IMPORTANT Durant transport, faut obligatoirement soulager la roue motrice en plaçant une poutre en bois (22) sous le contrepoids (au moins de la largeur du châssis) ! Il faut de plus protéger les roues...
  • Seite 224: Première Mise En Service

    Première mise en service Déplacement du chariot sans batterie IMPORTANT Seul du personnel de remise en état ayant été instruit dans le maniement a le droit d’effectuer ces travaux. IMPORTANT Ce mode de service est interdit en descente et en montée (pas de frein). Voir également le paragraphe ‘Dépannage du chariot hors de l’allée étroite / déplacement du chariot sans batterie’...

Inhaltsverzeichnis