Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Adjusting The Carburettor; A) Adjusting The Screw For The No-Load Mixture - ASP FS400AR Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

La plage des 27MHz est interdite aux modèles réduits d'avions !
Les télécommandes 27MHz (par ex. pour modèles réduits de voi-
tures), sont interdites pour les modèles réduits d'avions.
Mais ici aussi : Si vous ne résidez pas en Allemagne, veuillez respecter les prescriptions
légales et restrictions de l'utilisation de télécommandes en vigueur dans votre pays de rési-
dence.
Utilisez exclusivement les télécommandes et fréquences autorisées dans votre pays de rési-
dence.
L'utilisation de télécommandes/fréquences interdites peut avoir de hautes peines et indem-
nités de dommages et intérêts pour conséquence !
• Un émetteur sur la même fréquence (par ex. une personne avec un émetteur/modèle réduit
d'avion) peut provoquer des mouvements incontrôlés de votre propre modèle réduit et en
conséquence un sinistre total ou aussi une blessure de tiers ou de gros dommages matériels!
C'est pourquoi nous vous recommandons de convenir des fréquences utilisées avant la
mise en marche.
N'allumez émetteur et récepteur qu'après vous être assuré que la fréquence utilisée par
vous-même est bien libre.
• Laissez un spécialiste ou un atelier qualifié effectuer les réparations sur la télécommande
(émetteur/récepteur), sinon l'homologation en serait annulée !
• Avant le démarrage, mettez d'abord la fonction moteur de l'émetteur sur la position ÑAUSì
avant de mettre l'émetteur en marche. Ce n'est qu'ensuite qu'il faut allumer le récepteur !
Après l'atterrissage, procédez dans le sens inverse : après avoir éteint le moteur et coupé
l'arrivée d'essence, éteindre d'abord le récepteur dans le modèle réduit avant d'éteindre l'é-
metteur.
• Testez toutes les fonctions de l'avion avant le démarrage. Est-ce que les gouvernes de pro-
fondeur et de direction et les ailerons se laissent actionner correctement ?
• Un vol ne doit avoir lieu que quand la température ambiante extérieure est comprise entre
env. 0 et 35°C. Des températures plus extrêmes pourraient réduire la stabilité des assemb-
lages collés.
• Ne faites voler votre modèle que sur un terrain où personne n'est dérangé ni en danger. Fai-
re voler des modèles réduits sur des terrains appartenant à des tiers est interdit sans l'auto-
risation explicite par écrit du propriétaire du terrain !
• Placez-vous pour le décollage/le vol/l'atterrissage loin de dangers potentiels (aéroports,
routes, chemins, poteaux ou pylônes électriques, agglomérations, maisons, arbres, etc.).
Pendant le vol, maintenez toujours un contact visuel avec votre modèle afin de pouvoir réa-
gir rapidement et à bon escient. Si vous constatez des problèmes en cours de vol, alors
atterrissez aussitôt !
• Les modèles réduits d'avion d'un poids supérieur à 5 kg ont besoin en Allemagne d'une
autorisation de décollage. Celle-ci existe normalement pour tout terrain d'aviation d'aéro-
modélisme !
• L'utilisation d'un moteur à combustion dans un modèle réduit est interdite sans un pot
d'échappement approprié.
• Les modèles réduits d'aéromodélisme ne doivent être mis en marche qu'à au moins 1,5 km
de la prochaine agglomération/maison !
• Au décollage comme à l'atterrissage, personne ne doit se trouver sur la piste d'atterrissage.
Les spectateurs ne doivent jamais êtres survolés, l'avion ne doit pas non plus voler dans leur
direction ni les prendre pour cible d'une manœuvre dangereuse !
54

10. Adjusting the Carburettor

The carburettor of the engine has already been adjusted in the factory.
But please consider that the tank or the fuel level depends on the position of the injector and
vice versa.
At a filling level of 2/3 of the tank, the surface (1) of the fuel should be at the height of the injec-
tor.
The ambient temperature, the fuel quality etc. will also influence the carburettor, and during the
running-in a richer mixture must be selected.
Therefore you cannot expect that the carburettor always has the ideal setting.
For the running-in and the first hours of operation, we recommend to use the pre-set
values of the manufacturer.

a) Adjusting the Screw for the No-Load Mixture

The carburettor of the 5-cylinder radial engine controls the fuel quantity the engine will receive
and the mixture at no-load to full speed.
As explained above, no modifications of the pre-set values should be made during run-
ning-in and the first operating hours.
A modification can be carried out afterwards, however.
Start the engine, make it run a little until it is warm, then take away the speed for a few seconds
and give full speed again. If the engine reacts properly, no modifications at all are necessary.
Fig. 12
Fig. 13
43

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

22 47 26

Inhaltsverzeichnis