LUBRIFICAZIONE FALCIACONDIZIONATRICE
Telaio sollevamento
• Ogni 100 ore ingrassare gli snodi del tirante A (fig.14) e
del cilindro di sollevamento B (fig.15); usare grasso Agip
GREASE 30.
Trasmissione cardanica C (fig.17)
• Attenersi a quanto indicato sul manuale di uso e manu-
tenzione specifico fornito in dotazione.
Scatole trasmissione coppia conica B e D (fig.17)
• Sostituire l'olio dopo le prime 50 ore di lavoro, e succes-
sivamente ogni 500 ore di lavoro oppure annualmente
MOWER-CONDITIONER LUBRICATION
Lifting frame
• Grease the pivots of tie A (fig.14) and lifting cylinder B
(fig.15) every 100 hours. Use Agip GREASE 30.
Cardan-shaft transmission (fig.17)
• Comply with what is shown in the specific user and
maintenance manual supplied with the machine.
Bevel gear transmission boxes B and D (fig.17)
• Replace the oil after the first 50 hours of work and then
every 500 hours of work or annually (containing 1.1 litres of
SAE 90 EP oil).
GRAISSAGE DE LA FAUCHEUSES-CONDITION.
Châssis de levage
• Toutes les 100 heures graisser les joints du tirant A (fig.
14) et du cylindre de levage B (fig.15) ; utiliser la graisse
Agip GREASE 30.
Transmission à cardan C (fig. 17)
• Se référer uniquement à ce qui est spécifié dans le ma-
nuel d'utilisation et d'entretien fourni.
Boîtes de transmission couple conique B et D (fig.17)
• Remplacer l'huile après les 50 premières heures de tra-
vail et ensuite toutes les 500 heures de travail ou une fois
par année (1,1 litres d'huile SAE 90EP).
LUBRICACION DE LA SEGADORA-ACONDICION.
Chasis izado
• Cada 100 horas engrasar las articulaciones del tirante A
(fig.14) y del cilindro de izado B (fig.15); usar grasa Agip
GREASE 30.
Transmisión cardánica C (fig.17)
• Atenerse a lo indicado en el manual de uso y manteni-
miento específico entregado en dotación.
Cajas de transmisión par cónico B y D (fig.17)
• Sustituir el aceite tras las primeras 50 horas de trabajo y
a continuación cada 500 horas de trabajo o bien anual-
SCHMIEREN DES MÄHBEFEUCHTERS
Hubgestell
• Die Gelenke der Zugstange A (Abb.14) und des Hubzy-
linders B (Abb.15) alle 100 Stunden fetten; Fett der Sorte
Agip GREASE 30 verwenden.
Kardangetriebe C (Abb.17)
• Beachten Sie die Hinweise und Anleitungen in der zum
Lieferumfang gehörenden Bedienungs- und Wartungsan-
leitung.
Kegelradtriebgehäuse B und D (Abb.17)
• Das Öl nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann
alle 500 Betriebsstunden bzw. jährlich auswechseln (Inhalt
(contenuto 1,1 litri di olio SAE 90 EP).
Barra falciante
• Sostituire l'olio ogni 200 ore di lavoro rimuovendo la pro-
tezione laterale e il coperchio E (fig.18).
• Effettuare lo svuotamento ad olio caldo e con la macchi-
na leggermente inclinata per favorire il deflusso dell'olio.
• Ripristinare il contenuto con olio Agip ROTRA 90 nelle
seguenti quantità:
- scatola 8 dischi: 5 litri;
- scatola 7 dischi: 4.5 litri;
• Sul coperchio E (fig.18) è montato uno sfiato F: verifi-
carne periodicamente la funzionalità.
Mowing bar
• Replace the oil every 200 hours of work, removing the
side protection and cover E (fig.18).
• Empty the hot oil with the machine at a slight incline to
enable the flow of the oil.
• Refresh the content with Agip ROTRA 90 oil in the
following quantities:
- box 8 disks: 5 litres;
- box 7 disks: 4.5 litres;
• Vent F is mounted on cover E (fig.18). Regularly check
the working order.
Barre faucheuse
• Remplacer l'huile toutes les 200 heures de travail en
enlevant la protection latérale et le couvercle E (fig.18).
• Effectuer la vidange lorsque l'huile est encore chaude et
avec la machine légèrement inclinée pour favoriser l'écou-
lement de l'huile.
• Remettre à nouveau de l'huile Agip ROTRA 90 selon les
quantités suivantes:
- boîte 8 disques: 5 litres;
- boîte 7 disques: 4.5 litres;
• Une valve de surpression F est installée sur le couvercle
E (fig.18): vérifier périodiquement son bon fonctionnement.
mente (contenido 1,1 litros de aceite SAE 90 EP).
Barra de siega
• Sustituir el aceite cada 200 horas de trabajo quitando la
protección lateral y la tapa E (fig.18).
• Efectuar el vaciado con el aceite caliente y la máquina
ligeramente inclinada para favorecer la salida del aceite.
• Rellenar con aceite Agip ROTRA 90 en las siguientes
cantidades:
- caja 8 discos: 5 litros;
- caja 7 discos: 4.5 litros;
• En la tapa E (fig.18) hay una válvula de desahogo F:
comprobar su funcionamiento periódicamente.
1,1 Liter SAE 90 EP Öl).
Mähbalken
• Das Öl alle 200 Betriebsstunden ersetzen; dazu die seit-
liche Abdeckung und die Abdeckung E (Abb.18) abneh-
men.
• Das Öl ablassen, wenn es warm ist; das Gerät dazu
leicht beige, damit das Öl leichter ablaufen kann.
• Den Ölstand wieder herstellen; dazu Öl der Sorte Agip
ROTRA 90 in folgender Menge auffüllen:
- Gehäuse mit 8 Scheiben: 5 Liter;
- Gehäuse mit 7 Scheiben: 4.5 Liter;
• Auf der Abdeckung E (Abb.18) ist eine Entlüftung F vor-
gesehen: Den Zustand regelmäßig prüfen.
24