Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Flange Disco Con Limitatore Di Coppia; Disk Flange With Couple Limiting Device; Bridas Disco Con Limitador De Par Pag - Bcs Neva R7 Bedienungs- Und Wartungshandbuch

Frontanbau-scheibenmäher mit aufbereiter
Inhaltsverzeichnis

FLANGE DISCO CON LIMITATORE DI COPPIA

Il dispositivo evita danneggiamenti agli organi interni della
barra in caso di urti accidentali contro ostacoli, tranciando i
4 perni di sicurezza B (fig.27).
In caso di urto, per ripristinare la funzionalità della macchi-
na procedere come segue:
- identificare il disco portacoltelli fuori fase (fig.28);
- smontare il disco portacoltelli e allentare il dado C (fig.
27);
- sfilare il gruppo A, composto dalla flangia col relativo
mozzetto;
- sostituire i perni di sicurezza B codice 57132934.

DISK FLANGE WITH COUPLE LIMITING DEVICE

This device prevents damage to the internal parts of the
bar in the case of accidental banging against some obsta-
cle which would break the 4 safety pins B (fig.27).
In the case of banging or collision, to reset machine func-
tion, proceed as follows:
- Identify which disk is out of line (fig.28);
- disassemble the blade support disk and loosen nut C,
(fig.27);
- Slide out unit A, composed of a flange and hub;
- replace the safety pin B code n° 57132934.
BRIDES DU DISQUE AVEC LIMITEUR DE COUPLE
Le dispositif évite des dommages aux organes internes de
la barre en cas de chocs accidentels contre les obstacles,
en découpant les 4 pivots de sécurité B (fig.27).
Après le choc, pour rétablir la fonctionnalité de la machine
il faut de cette façon:
- identifier le disque hors phase (fig.28);
- démonter le disque porte-couteaux et desserrer l'écrou C,
(fig.27);
- retirer le groupe A, composé de la bride avec petit moyeu
relatif;
- substituer les pivots de sécurité B code 57132934.
BRIDAS DISCO CON LIMITADOR DE PAR
El dispositivo evita daños en los órganos internos de la
barra en caso de choques accidentales contra obstáculos,
cortando los 4 pernos de seguridad B (fig.27).
En caso de choque para reanudar el funcionamiento de la
máquina hay que realizar lo siguiente:
- identificar el disco que está fuera de fase (fig.28);
- desmontar el disco porta-cuchillos y aflojar la tuerca C,
(fig.27);
- sacar el grupo A, compuesto por la brida con la corre-
spondiente traba;
- sustituir los pernos de seguridad B código 57132934.
SCHEIBENFLANSCHE MIT DREHMOMENTBEGRENZER
Diese Einrichtung schließt Beschädigungen an den Innen-
teilen des Balkens bei ungewollten Stößen gegen Hinder-
nisse aus, indem die vier Sicherheitsbolzen B (Abb.27) ab-
gekappt werden. Bei einem Stoß ist zur Wiederherstellung
der Maschinenfunktion wie folgt vorzugehen:
- nach der beschädigten Scheibe suchen (Abb.28);
- die Messerscheibe ausbauen und die Mutter C (Abb.27)
lockern;
- das Bauteil A, bestehend aus Flansch mit entsprechen-
der Nabe herausziehen.
- die Sicherheitsbolzen B Bestellnummer 57132934 aus-
wechseln.
A questo punto è possibile rimontare tutti i particolari sulla
macchina, assicurandosi che il disco portacoltelli risul-
ti in fase con gli altri. Bloccare il dado C (M24) con cop-
pia di serraggio di 30 kgm (fig.27).
At this point all parts can be re-assembled on the machine,
making sure that the blade support disk is correctly li-
ned up with the others. Block nut C (M24) with a 30 kgm
torque (fig.27).
A ce point on peut replacer tous les détails sur le machine,
tout en s'assurant que le disque porte-couteax résult
en phrase avec les autre. Bloquer l'ecrou C (M24) avec
un couple de serrage de 30 kgm (fig.27).
Ahora se pueden volver a montar todas las piezas en la
máquina asegurándose de que el disco portacuchillos
esté en fase con los otros. Sujetar la tuerca C (M24) con
par de torsión de 30 Kgm (fig.27).
Nun können alle Maschinenteile wieder eingebaut werden.
Dabei ist sicherzustellen, dass die Messerwelle pha-
sengleich zu den anderen Wellen steht. Die Mutter C
(M24) mit einem Anzugsmoment von 30 kgm (Abb.27) an-
ziehen.
32
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Neva r8

Inhaltsverzeichnis