Herunterladen Diese Seite drucken
Tamiya RALLY READY XV-02 PRO CHASSIS KIT Bedienungsanleitung
Tamiya RALLY READY XV-02 PRO CHASSIS KIT Bedienungsanleitung

Tamiya RALLY READY XV-02 PRO CHASSIS KIT Bedienungsanleitung

Werbung

TAMIYA
1/10 SCALE
RADIO
0322 @2022
TAMIYA
CONTROL
m-LFBATTERY—-—
*-34,
RCEA
TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU,
1/10 URC
PRO
*Specifications
are subject to change without notice.
*Technische
Oaten können im Zuge Ohne Ankündigung
*Caractéristiques
pouvant étre modifiées sans information préalable.
SHIZUOKA JAPAN
58707 XV-02 PRO Chassis (11057582)
ITEM
58707
verändert
werden.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tamiya RALLY READY XV-02 PRO CHASSIS KIT

  • Seite 1 *Technische Oaten können im Zuge Ohne Ankündigung verändert werden. *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. 1/10 SCALE RADIO CONTROL m-LFBATTERY—-— *-34, RCEA TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA JAPAN 0322 @2022 TAMIYA 58707 XV-02 PRO Chassis (11057582)
  • Seite 2 29 of this manual. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge battery according to manual supplied with battery. FERNSTEUER-EINHEIT Für dieses Modell Wird eine übliche...
  • Seite 3 'Garder hors de portée des enfants en bas åge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pieces, ou passer un sachet vinyl sur la téte. (5 Et'RC TAMIYA RIC EQUIPMENT LED/€•yilJ— BA—3—) 3.'ESC COMPOSITION OF 2 CHANNEL UNIT 1.
  • Seite 4 *Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. *Viele kleine Schrauben und Muttem etc. müssen genau der Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt gutes Modell mit bester Leistung. Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusammenbauen. *Assimilez les instructions parfaitement avant Passemblage. y a beaucoup de petites vis.
  • Seite 5 Steering linkage *Note direction. Lenkgestänge *Auf richtige Plazierungachten. *Noter le sens. Biellettes de direction Schraube MA12 Ball comector Kugdkopf Connecteur å rotule Box wrench Steckschlüssel Clé å tube connector Kugelkopf MA9 Xl Connecteur å MA12 Ball bearing 5 X 5m Kugellager Roulement å...
  • Seite 6 *Make Gear differentials Satz anfertigen. Differentiale 2X8n•t7'sgmeÄ *Faire 2 jeux. Différentiels Screw Schraube *Tighten gradually in equal amounts in the order shown, ensuring Oil does not leak. *Langsam festziehen in gleichen Schritten in der gezeigten Reihenfol- (#3000) Ohne, dass 01 austritt. Silicone oil (#3000) Serrer...
  • Seite 7 Attaching front bevel gear MB12 Einbau des vorderen Kegelrades Installation du pignon conique avant *Hold MB12 in place with tape, etc. *MB12 Band *Choose bevelgear (GBI or GCI) with vorläufig festhalten. the same number as the gear installed *Maintenir place in Step on page 5.
  • Seite 8 Rear arms Hintere Querlenker Triangles arriåre I occ. MA95rn *Arms are asymmetric. Check positions of MA9 carefully. *Die Arme Sind asymmetrisch. Stellung von MA9 sorgfättig prüfen. MBII *Les Mangles Sont assyrnétriques. Bien vérifier bs positions de MA9. Screw Schraube Ball connector Ktekopf Connecteur rottle...
  • Seite 9 V vr—LxønVfrjB Attaching rear arms Einbau der hinteren Lenker Fixation des triangles arriére Schraube Gear differential Screw Differential Schraube Différentiel 3X14m 3 x 8m Schraube Spur gear 1280'X71JY4 Stirnradgetriebe MAIO Spur gear Kugellager Pignon couronne Stimradgetriebe Roulement å bines Pignon couronne MB13 MB15 2X9.8mY+7...
  • Seite 10 Attaching motor MB18 3X3m MB16 Motor-Einbau (1.5m) Fixation du moteur Motor mount Hex wrench Motor-Lager ImbusschlOssel Support-moteur Clé Allen Screw MB19 Schraube Motor plate Motor-Platte Plaquette-moteur Cap screw Zylinderkopfschraube tote cylindrique Grub screw Madensch raube Vis pointeau Spacer Distanzring Entretoise 14.3m—e MB16 Pinion gear...
  • Seite 11 *Note direction. Front damper stay *Auf richtige Platzierung achten. Vordere Dämpferstrebe *Noter le sens. Support d'amortisseurs avant MA235m MA23sm MA23 MA23 Ball connector Connecteur rotule connector MA9 x2 Connecteur r otule 15.8m 15.8m Tumbuckle shaft Spann-Achse Biellette pas inversés Adjuster Einstellstück Chape rotule...
  • Seite 12 *Note direction. Rear damper stay MA23 MA23 *Auf richtige Platzierung achten. Hintere Dämpferstrebe Noter le Sens. Support d'amortisseurs arriére Ball connector Kugelkopf Cmnecteur å rotule Ball connector MA23 KLOelkopf Connecteur Turnbuckle shaft Spann-Achse Biellette pas inversés 5m7Y*Ä5— 16.2m —S Adjuster Einstellstück MA23 Chape...
  • Seite 13 Front uprights Caster block Vordere Achsschenkel Radträger Fusées avant Screw BIOC de chasse Schraube Ban connector Kugelkopf Connecteur rotule Spacer Distanzring 5.5X3.or Front universal shafts Vordere Gelenkwellen Cardans articulés avant Shaft *Attach MB15 as shown. Achse *MBI 5 wie abgebildet anbringen. MC12 *Installer MB15 comme montré.
  • Seite 14 Attaching front uprights Einbau der vorderen Achsschenkel Installation des fusées avant Screw Schraube MCIO Shaft Achse c ccoc MCIO 2.6X27m *Attach MB3 from chassis underside. * MB3von der Chassisunterseiteanbringen. *Fixer MB3 par le dessousdu chåssis. MCIO 2.6 X 5m Sponge tape Schaumgummiklebeband Bande mousse...
  • Seite 15 Rear uprights not confuse left and right components. *Nicht linke und rechte Teile verwechseln. Achsschenkel hinten 1050'X7'VY4 pas confondre les éléments gauche et droit. Fusées arriöre M 88 Ball bearing Kugellager Roulement å bines Schraube MB81050 MB81050 Screw Schraube Washer Beilagscheibe Attaching rear uprights Rondelle...
  • Seite 16 *Make Front dampers 2 Satz anfertigen. Vordere Stoßdämpfer *Faire 2 jeux. Amortisseurs avant Rod guide Stangenführung Guide d'axe *Apply damper oil. Dämpferöl auftragen. Shaft guide *Appliquer de l'huile pour Stangenführung amortisseurs. Guide d'axe Rod guide cap Kappe an der Gestängeführung O-ring (black) Coupelle O-Rhg (schwarz)
  • Seite 17 Attaching front dampers Einbau der vorderen Stoßdämpfer Fixation des amortisseurs avant *Push in using long nose pliers. *Mit Spitzzange eindrücken. *Enchasser å l'aide de pinces å becs longs. Damper shaft Dämpferstange Axe d'amortisseur *Make Rear dampers *2 Satz anfertigen. *Snap on. Circlip Hintere Stoßdämpfer *Faire 2 jeux.
  • Seite 18 *Make Damper oil *2 Satz anfertigen. Dämpfer-Öl *Faire 2 jeux Huile pour amortisseurs Oil seal (green) Ölabdichtung ( rün) 'étanch\tå (Vert) Joint *Also refer to step *Ebenfalls Schritt beachten. référer également l'étape Cylinder cap Zylinder-Kappe Capuchon d 'amortisseur *Tissue paper •XPap iertaschentuch Dåmpfer-Ö1 Papier essuie-tout...
  • Seite 19 QI and ME4 when using Tamiya servos. See RC-Enheit ausschalten und die Stecker abziehen. diagram below when using other brands of servo. Vérification de l'équipement RIC *QI und ME4 benutzen bei Tamiya Servos. Bei der @Placer les trims au neutre- • 5X6.55m Verwendung andorer Servos unten stehendes 2 Mettre en place les piles.
  • Seite 20 Attaching steering servo Lenkservo- Einbau Fixation du servo de direction Sponge tape Schaumgummiklebeband Washer Bande mousse Beilagscheibe Rondelle Sponge tape Schaumgummiklebeband Bande mousse When installing standard size servo Beirn Einbau eines Standard-servos Si installation d'un servo standard a—FE Screw *pass cables under propeller Shaft Schraube before attaching servo.
  • Seite 21 Connecting motor cables Anschließen der Motorkabel *Connect referring to the loft. Connection des cåbles moteurs *Für Verbindung siehe links. *Connecter en se référant å la gauche. Schraube See the separate sheet when dust-proofing. *Separates Blatt beim Abdichten beachten. Screw Voir le feuillet séparé pour étanchéifier Schraube poussiöre.
  • Seite 22 *Make Wheels *4 Satz anfertigen. Räder *Faire 4 jeux. *Fit into grooves. Roues *Reifen richtig in die Felgen eindrücken. Insérer dans les rainures. *Wipe tire surface with detergent. *Wheels included in chassis with *Die Reifenoberfläche mit Spülmittel. body may differ from drawings Nettoyer les pneus avec un détergent.
  • Seite 23 Attaching rear body mounts Snap pin Federstecker Anbringung der hinteren Karosseriehalterungen Epingle métallique Fixation des supports de carrosserie arriåre Screw Schraube Attaching front body mounts Snap pin Federstecker Anbringung der vorderen Karosseriehalterungen Epingle métallique Fixation des supports de carrosserie avant Screw Schraube *Cut according to the body used, if necessary.
  • Seite 24 * Use different cutting tools depending upon the section you are working on. Cutting out polycarbonate body parts *Benutzen Sie je nach Arbeitsbereich verschiedene Schneidewerkzeuge. Ausschneiden der Polycarbonat Karosserieteile Utiliser différents outils de découpe selon la partie travaillée. Découpe des piéces de carrosserie en polycarbonate Straight...
  • Seite 25 Chassis cover Fender 3x5m Kotflügel D Chassis-Abdeckung Garde-t)oue Protection du chässis Schraube Lock nut (thin) 7 x 74—8 Sicherungsrnutter(dünn) 3 X 5m Fender Ecrou nylstop (fin) Fender Kotflügel Kotflügel B Garde-boue Garde-boue Washer Beilagscheibe Rondelle NOTICE Chassis cover Chassis-Abdeckung Protection du chåssis Fender Kotflügel A...
  • Seite 26 Attaching body OP.1604 Aufsetzen der Karosserie *Trim fenders accordingly if they come into contact with the body. Fixation de la carrosserie *Use Item 54604 Body Mount Extension Set (sold separately) depending on body. *Use snap pins in body parts set. *Kotflügel zuschneiden, wenn Sie in Kontakt zur Karosserie kommen.
  • Seite 27 CAUTION *After running, disconnect/remove battery from the car. Completely remove sand, mud, dirt, etc. VORSICHT Nach dem Fahrbetrieb die batterie abklemmen/ herausnehmen. Entfahnen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc. PRECAUTIONS *Deconnecter/enlever la batterie du modéle apres utilisation. Enlever sable, poussiére, boue etc... (j)Ensure throttle trim is in neutral.
  • Seite 28 Snap pin Transponder stay Federstecker Epingle métallique Transponder-Halterung Support de transpondeur (84) *Remove. *Entfemen. *Enlever. * Transponder * Transpondeur SETTING ANPASSUNG DES MODELLS Um die allgemeine Leistung Ihres Wagens stark zu verbessern, ist es notwendig, das Fahrzeug auf den Untergrund (und die Oberflächenstruktur), auf dem Sie Rennen fahren wollen, abzustimmen.
  • Seite 29 / Kit standard Gear ratio Bausatz-Standard / Standard Getriebeübersetzung Spur gear teeth Formula 70TR' • •1 Rapport de pignonerie Formel (for 06 Module) 70T spur gear / 19T pinion gear Formule de calcul Pinion gear teeth 70Z Stirnradgetriebe / 19Z Ritzel (für Modul 0,6) Pignon intermédiaire 70dts / pignon 19dts (module 0.6) *Choose...
  • Seite 30 OPTIONS *Die Nutzung des separat angebotenen Artikels 54884 ändert Vorspur Schrägwinkel Adjustable suspension mounts (rear) Verbindung zur Vorspur, sowie Radstand Einstellbare Aufhängungs-Befestigungen (hinten) Spurweite. Supports de suspension réglables (arriåre) *L'utilisation de Ia réf.54884 vendue séparément *Using separately sold Item 54884 allows permet Ie réglage...
  • Seite 31 (OP.1504 f— (7 H2*) *Remove damper stay and MA9 from suspension arm. Item / Artikel / réf. 54504 *Entfernen Sie den Dämpferhalter und MA9 vom Aufhängungsarm. *Enlever le support d'amortisseurs et MA9 du bras de suspension. Buggy Big Bore Aeration Damper (Front/2pcs.) Rear *Attach O-ring in position shown.
  • Seite 32 SETTING SHEET ver 1.00 Track Track condtion Air temp. Track temp. Front Rear Upper Damper position 1 2 3 Da•nperpositim spacer Upper spacer 2 Upperarm position Upper arm position Wheel Wheel 4 mm Wheel spacer Wheel spacer Front — Front Sus.
  • Seite 33 PARTS Specifications are subject to change without notice. *Technische Daten kOnnen im Zuge ohne Ankündigung veråndert werden. * Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. Spur gear 51694 PARTS PARTS Stim radgetriebe 11015170 51699 Pignon couronne Differential case Differentialgehåuse Carter de différentiel 51695, 51696 PARTS...
  • Seite 34 PARTS Chassis Antenna pipe 16095010 19335873 51021 Chassis Antennenrohr Gaine d 'antenne Roue *Wheels, tires urethane *Extra screws and nuts are included. bumper in chassis with body kit them as spares. may differ from drawings. azfÄi•yh— liegen zusåtzliche Schrauben *Die im Fahrgestell-Bausatz Chassis cover...
  • Seite 35 0012 Spacer (15X150m) •-0<1 Distanzring MC10 2.6X27.YF7 Entretoise Sponge tape 16294011 MC12 Schaumgummiklebeband Achse 19804301 Swing shaft Bande mousse Querwelle 51700 Ball bearing Kugellager 2X9.8mrY+7 51239 Roulement å billes Shaft Washer Achse Beilagscheibe 19805776, 51444 19804228 Rondelle King pin MC13 MCII Bolzen für Arretierstück...
  • Seite 36 Tamiya replacernent parts, please take or LISTE DE PIECES DETACHEES send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Aft-I de vots permettre vous mocurY dæ piåcæ örtlichen Fachhändler.

Diese Anleitung auch für:

58707