Seite 1
RIDE Art.-Nr./item no./ numéro d‘article: CM500013 Bedienungsanleitung - User Manual - Manuel d‘utilisation...
Seite 2
The English instructions for use start with chapter 1 „About these operating instructions“ on page 85. Chers amateurs de café, Avec la RIDE, vous avez fait un très bon choix. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à préparer de parfaits expresso et cappuccino avec votre machine expresso à porte-filtre.
Seite 3
Profitec GmbH Profi-technische Produkte Industriestraße 57 - 61 69245 Bammental/Heidelberg Deutschland / Germany / Allemagne Tel.: +49 (0) 6223 9205-0 E-Mail: info@profitec-espresso.com Stempel des Fachhändlers Internet: www.profitec-espresso.com / dealers stamp / cachet du revendeur RIDE_BA_V1.0...
Inhalt Über diese Bedienungsanleitung ..................13 Gestaltung von Sicherheits- und Warnhinweisen ..............13 Darstellungskonventionen ......................14 2 Sicherheit ........................... 15 Allgemeine Sicherheitshinweise....................15 Gefährdung durch hohe Temperaturen ..................16 2.2.1 Gefährdung durch heiße Medien ..................... 16 2.2.2 Gefährdung durch heiße Oberflächen..................16 3 Kurzanleitung für den ersten Espresso................
Seite 5
9.1.3 Standby-Modus des Displays ....................37 9.1.4 ECO-Modus..........................37 Maschine in Betrieb nehmen .......................38 9.2.1 Maschine ein- und ausschalten .....................38 9.2.2 Maschine in Betrieb nehmen....................38 Shortcut-Funktionen ........................39 9.3.1 ECO-Modus einschalten......................39 9.3.2 Preinfusion aktivieren oder deaktivieren................39 9.3.3 Dampfkessel ein- oder ausschalten ..................39 Wassertank mit Wasser füllen.....................40 Kaffeepulver in Filterträger füllen und andrücken (Tampen) ..........40 Silikonaufsätze und Siebe in Filterträger einsetzen ...............
Seite 6
10.4.5 Temperature Unit ........................63 10.4.6 Coffee Offset Correction......................64 10.4.7 Enable Fast Heating ........................65 11 Reinigung .......................... 66 11.1 Filterträger, Silikonaufsätze und Siebe reinigen..............66 11.2 Wasserauffangschale und Tropfblech ..................67 11.3 Dampf- und Heißwasserdüse reinigen..................68 11.3.1 Dampf- und Heißwasserdüse nach dem Gebrauch reinigen ..........68 11.3.2 Verstopfte Dampfdüse reinigen .....................68 11.4...
Über diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und Anweisungen, die für den sicheren und effizienten Umgang mit dem Produkt erforderlich sind. • Vor der Verwendung des Produkts muss die Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und verstanden werden. • Grundvoraussetzung für eine sichere Handhabung und Verwendung ist das Einhalten aller angegebenen sicherheitsbezogenen Informationen und Handlungsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Darstellungskonventionen Hervorhebungen im Text Um die Lesbarkeit und Übersicht innerhalb der Bedienungsanleitung zu verbessern, werden einzelne Informationsarten hervorgehoben. Handlungsanweisungen in der beschriebenen Reihenfolge durchführen. Zwischenresultate zeigen das Ergebnis nach einem Handlungsschritt ¾ Handlungsanweisungen in der beschriebenen Reihenfolge durchführen. Endresultate zeigen das Ergebnis nach einer Handlungsanweisung an. •...
Bestehen Unklarheiten oder sollten weitere Informationen erforderlich sein, vor Inbetriebnahme der Maschine mit dem autorisierten Fachhändler in Verbindung zu setzen. Autorisierte Service-Stellen finden Sie in unserer Händlersuche unter: www.profitec-espresso.com/haendlersuche Allgemeine Sicherheitshinweise • Alle Sicherheitsinformationen und Warnhinweise in der dieser Bedienungsanleitung beachten.
• Vor der Reinigung und Wartung immer den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Maschine auf Raumtemperatur abkühlen lassen. • Maschine nicht ins Wasser tauchen, unter fließendes Wasser halten oder mit feuchten Händen bedienen. • Flüssigkeit darf weder auf den Netzstecker der Maschine noch auf die Steckdose gelangen.
3 Kurzanleitung für den ersten Espresso Bei der Zubereitung von Espresso müssen alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheits- und Warnhinweise beachtet werden. Vor der Zubereitung des ersten Espressos muss die Maschine ordnungsgemäß installiert (siehe Kapitel 7, „Installation“) und in Betrieb genommen werden (siehe Kapitel 8, „Erstinbetriebnahme“).
Seite 18
Griff des Filterträgers vorsichtig nach rechts drehen, bis ein Widerstand zu spüren ist. Der Filterträger ist in der Brühgruppe ¾ installiert. Brühhebel in die Bezugstellung bringen Der Espresso-Bezug beginnt. ¾ Wenn die gewünschte Menge Espresso erreicht ist, Brühhebel zurück in die Ausgangsstellung bringen.
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Espresso-Siebträgermaschine RIDE darf nur für die Zubereitung von Espresso sowie für die Entnahme von heißem Wasser und Dampf verwendet werden. Diese Maschine ist für die Verwendung im Haushalt und in folgenden Bereichen vorgesehen: • Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;...
5 Beschreibung der Maschine Aufbau der Maschine Abb. 1 Aufbau und Komponenten Tassenablage; darunter Wassertank mit Dampfdüse für den Austritt von heißem Wasserfilteradapter zur Aufnahme einer Dampf Wasserfilterkartusche Kesseldruckmanometer Dampf-Kippventil für den Bezug von Brühgruppe heißem Wasserdampf Ablaufdüse Dampfrohr mit gummiertem Griff Filterträger, hier mit 2 Ausläufen Display zum Anzeigen und Konfigurieren Wasserauffangschale mit Tropfblech...
5.2.1 Ein-/Aus-Taste Mit der Ein-/Aus-Taste (2, Abb. 2) wird die Maschine ein- und ausgeschaltet. Der LED-Ring des Tasters zeigt folgende Zustände an: Die Maschine ist ausgeschaltet. Die Maschine ist eingeschaltet. Leuchtet der LED-Ring und das Display ist eingeschaltet, ist die Maschine betriebsbereit. Leuchtet der LED-Ring, aber das Display ist aus- geschaltet, befindet sich die Maschine im ECO-Mo- dus (siehe Kapitel 9.1.4, „ECO-Modus“) und ist nicht...
5.2.3 Bedienhebel Dampf-Kipphebel Mit dem Dampf-Kipphebel (1, Abb. 2) wird das Dampfrohr für den Bezug von heißem Dampf geöffnet bzw. geschlossen. Obere Stellung Das Dampfrohr wird geöffnet und heißer Dampf wird bezogen. Mittelstellung Das Dampfrohr ist geschlossen. Untere Stellung Das Dampfrohr wird geöffnet und heißer Dampf wird bezogen.
Heißwasser-Kipphebel Mit dem Heißwasser-Kipphebel (6, Abb. 2) wird das Heißwasserrohr für den Bezug von heißem Wasser geöffnet bzw. geschlossen. Obere Stellung Das Heißwasserrohr wird geöffnet und heißes Was- ser wird bezogen. Mittelstellung Das Heißwasserrohr ist geschlossen. Untere Stellung Das Heißwasserrohr wird geöffnet und heißes Was- ser wird bezogen.
Seite 25
Brühhebel Mit dem Brühhebel (5, Abb. 2) wird ein Brühvorgang gestartet, unterbrochen oder beendet. Bezugsstellung Der Brühvorgang wird gestartet und es wird Wasser bezogen. Halbstellung Die Brühgruppe ist geöffnet, aber der Brühvorgang ist unterbrochen. Es wird kein Wasser bezogen. Ausgangsstellung Die Brühgruppe ist geschlossen und der Brühvor- gang wird beendet.
Brühdruck einstellen Über die Verstellschraube (4, Abb. 2) kann der Brühdruck manuell eingestellt werden. Wasserauffangschale entfernen. Siebträger mit Blindsieb in die Brühgruppe einsetzen (siehe Kapitel 9.6 und „9.7 Filterträger in Brühgruppe einsetzen“ auf Seite 41) Brühhebel (5, Abb. 2) in die Bezugsstellung bringen. Der Bezug wird gestartet.
6 Transport Beim Transport der Maschine sind alle Kennzeichnungen auf der Transportverpackung sowie alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung zu beachten. Kennzeichnungen auf der Verpackung Kennzeichnung Bedeutung Diese Seite nach oben Kennzeichnet die Oberseite des Packstücks. Der Pfeil muss bei Transport, Handhabung und La- gerung des Packstücks immer nach oben zeigen.
Kennzeichnung Bedeutung Stapelgrenze Gibt Informationen über die maximale Anzahl an Packstücken, die übereinander gestapelt werden dürfen. Lieferumfang Im Standardlieferumfang sind enthalten: • RIDE Espresso- • je 1x Eintassensieb, Siebträgermaschine Zweitassensieb und Dreitassensieb (21 g) • Bedienungsanleitung • Wasserauffangschale mit •...
Transportverpackung entfernen VORSICHT Verletzungsgefahr durch Verpackungsmaterial Kinder können sich verletzen, wenn sie mit Verpackungsmaterial spielen. • Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Die Maschine ist mit einer Schutzhaube verpackt und wird durch Schaumpolster geschützt. Das gesamte Zubehör befindet sich in einem separaten Karton und wird von Schaumstoff geschützt.
Transportieren HINWEIS Beschädigung durch unsachgemäßen Transport Bei unsachgemäßem Transport kann die Maschine beschädigt werden. • Für den Transport nur die Originalverpackung verwenden. • Maschine nur aufrecht, wenn möglich auf Palette, transportieren. • Keine anderen schweren Gegenstände auf die Verpackung stellen. •...
Installation Die Installation der Maschine muss gemäß den in dieser Bedienungsanleitung ausgeführten Anweisungen erfolgen. Anforderungen an den Aufstellort Am Aufstellort müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: • Aufstellfläche muss stabil und waagerecht sein. • Aufstellfläche muss wasserunempfindlich sein. • Aufstellfläche darf nicht heiß sein. •...
Abb. 3 Wasserauffangschale und Tropfblech Wasserauffangschale Tropfblech 7.3.1 Blindsieb installieren Tipp Das Blindsieb kann unterhalb der Wasserauf- fangschale aufbewahrt werden. In der Aufnahme für die Wasserauffangschale befindet sich dafür eine entsprechende Aussparung. Blindsieb einsetzen. Tropfblech (2, Abb. 3) in die Wasserauffangschale (1, Abb. 3) einsetzen. Wasserauffangschale mit den Aussparungen an der Unterseite auf die Aufnahme an der Maschine setzen und hineinschieben, bis sie einrastet.
7.3.2 Wasserfilter installieren Der Wasserfilter kann optional erworben werden (siehe Kapitel 12.1, „Ersatzteile und Zubehör“). Diesen wie folgt installieren: Abb. 4 Draufsicht Wassertank Position Wasserfilteradapter Filterkartusche gemäß der Herstellerangaben auspacken und vorbereiten. Tassenablage an der Oberseite der Maschine entfernen. Filterkartusche so in den Wasserfilteradapter (1, Abb. 4) im Wassertank einsetzen, dass er einrastet.
8 Erstinbetriebnahme Vor der erstmaligen Inbetriebnahme sicherstellen, dass: • die Maschine ordnungsgemäß installiert ist, • der Netzstecker von der Stromversorgung getrennt ist, • die Wasserauffangschale richtig eingesetzt ist (siehe Kapitel 7.3.1, „Blindsieb installieren“), • das Dampf- und Heißwasser-Kippventil geschlossen ist (siehe Kapitel 5.2.3, „Bedienhebel“), und •...
Maschine anschließen und einschalten Wassertank (1, Abb. 5) entnehmen und gründlich reinigen (siehe Kapitel 11.5, „Wassertank reinigen“). Wassertank mit Wasser befüllen und wieder in die Maschine einsetzen (siehe Kapitel 9.4, „Wassertank mit Wasser füllen“). Netzstecker in die Steckdose stecken. Ein-/Aus-Taste (2, Abb. 5) drücken. Der LED-Ring der Ein-/Aus-Taste leuchtet auf und im Display erscheint ¾...
Maschine spülen Zubereitung ersten Espressos Maschine 2 - 3 Wassertankfüllungen spülen: Aufgeheizte Maschine mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten. Der LED-Ring erlischt. ¾ Wasser über das Heißwasserrohr aus der Maschine ablassen (siehe Kapitel 11.6, „Kessel entleeren“). Wassertank nachfüllen (siehe Kapitel 9.4, „Wassertank mit Wasser füllen“) Maschine mit der Ein-/Aus-Taste einschalten.
9 Bedienung Betriebsarten 9.1.1 Betriebsbereitschaft Nach dem Einschalten beginnt die Maschine zu heizen. Im Display wird die jeweils erreichte Brühtemperatur und, sofern aktiviert, die Dampftemperatur angezeigt. Sobald im Display die eingestellten Temperaturwerte angezeigt werden, ist die Maschine betriebsbereit. 9.1.2 Dauerbetrieb Nach dem Einschalten läuft die Maschine im Dauerbetrieb.
Der ECO-Modus kann wie folgt beendet werden: • Linke oder rechte Navigationstaste einmal kurz drücken. Das Display wird eingeschaltet und die Maschine beginnt zu heizen. • Brühhebel betätigen (siehe Kapitel 5.2.3, „Bedienhebel“). • Automatische Einschaltzeit programmieren (siehe Kapitel 10.4.3, „Schedule Set“). Maschine in Betrieb nehmen 9.2.1 Maschine ein- und ausschalten...
Shortcut-Funktionen Alle Funktionen der Maschine werden über das Menü eingestellt. Die nachfolgenden Funktionen können auch mithilfe von Shortcuts ohne Aufrufen des Menüs eingestellt werden. 9.3.1 ECO-Modus einschalten Während des Betriebs die linke Navigationstaste 3 Sekunden gedrückt halten. Die Maschine aktiviert den ECO-Modus. 9.3.2 Preinfusion aktivieren oder deaktivieren Während des Betriebs die rechte Navigationstaste 3 Sekunden gedrückt halten.
Wassertank mit Wasser füllen HINWEIS Beschädigung durch überlaufendes Wasser Der Wassertank kann überlaufen und austretendes Wasser kann in die Maschine laufen. • Den Wassertank nur bis kurz unter den Rand füllen • Beim Befüllen des Tanks kein Wasser über der Maschine verschütten. Zum Befüllen des Wassertanks kann dieser aus der Maschine genommen oder direkt mithilfe eines Behälters gefüllt werden.
Filterträger mit Kaffeepulver befüllen. Als Orientierungshilfe für die optimale Menge Kaffeepulver dienen die Markierungen im Sieb. Durch leichtes Anklopfen des Filterträgers mit den Fingern das Kaffeepulver gleichmäßig im Sieb verteilen. Den mitgelieferten Tamper senkrecht auf das Kaffeepulver setzen und gleichmäßigen, kontrollierten Druck ausüben. Dabei den Tamper nicht kippen.
Die Siebe wie folgt einsetzen: Mit einer Hand den Filterträger mit dem P-Logo (4, Abb. 6) nach oben gerichtet festhalten. Mit der anderen Hand das zugehörige Sieb (1, Abb. 6) in den Filterträger einsetzen. Mit beiden Daumen das Sieb hineindrücken, bis es einrastet. Filterträger in Brühgruppe einsetzen HINWEIS Beschädigung durch zu festes Anziehen des Filterträgers...
Seite 43
Ansicht der Brühgruppe von unten Filterträger mit einer Hand festhalten. Filterträger so unter der Brühgruppe positionieren, dass der Griff des Filterträgers in einem Winkel von ca. 45° nach links ausgerichtet ist. Filterträger in dieser Position nach oben in die Aufnahme der Brühgruppe drücken, bis die Rastnasen am Filterträger in den Aussparungen an der Brühgruppe einrasten.
Flush durchführen Bezugsanzeige Diese Anzeige erscheint, wenn der Brühhebel in die Bezugsstellung gebracht wird. Anzeige „Flush“ Weist darauf hin, dass ein Flush durchzuführen ist. Anzeige „Ready Go“ Weist darauf hin, dass die Leitungen gespült wur- den. 9.8.1 Flush nach dem Aufheizen Nach dem Einschalten heizt die Maschine auf.
9.8.2 Flush zum Spülen der Leitungen Mit einem Flush können auch die Leitungen der Brühgruppe gespült werden, um Kaffeerückstände zu beseitigen. Dafür wie folgt vorgehen: Leeres Gefäß unter die Brühgruppe stellen. Brühhebel in die Bezugstellung bringen. Im Display erscheint die Bezugsanzeige und die Leitungen werden ¾...
Die Espresso-Zubereitung beginnt. Im Display läuft zunächst der Timer ¾ der Preinfusion rückwärts, sofern eingestellt (siehe Kapitel 10.3.4, „Preinfusion“). Danach startet der Timer des Espressobezugs. Im Pumpendruckmanometer wird der Pumpendruck angezeigt. Ist die gewünschte Menge Espresso in der Tasse erreicht, den Brühhebel zurück in die Ausgangsposition bringen.
Um heißes Wasser entnehmen zu können, müssen der Dampfkessel aktiviert (siehe Kapitel 9.3.3, „Dampfkessel ein- oder ausschalten“) und die eingestellte Dampftemperatur (siehe Kapitel 10.3.3, „Steam Temperature“) erreicht sein . Geeignetes Gefäß mit wärmeisoliertem Griff (z. B. Kanne oder Tasse) unter das Heißwasserrohr stellen. Heißwasser-Kippventil öffnen (siehe Kapitel 5.2.3, „Bedienhebel“).
Seite 48
Dampfdüse vollständig unter die Flüssigkeit tauchen. Dampf-Kippventil öffnen. Die Flüssigkeit wird erwärmt bzw. aufgeschäumt. ¾ Dampf-Kippventil schließen und das Gefäß von der Auffangschale nehmen. Dampf-Kippventil kurz öffnen und wieder schließen Dampf wird in die Auffangschale abgelassen, um ein Verkleben der ¾...
10 Navigation und Einstellungen im Menü 10.1 Anzeigen im Display Im Display werden alle Menüeinstellungen und Status der Maschine angezeigt. 10.1.1 Menüs für die grundlegenden Einstellungen (Basic Settings) Menü „Brew Temperature“: Brühtemperatur eins- tellen (siehe Kapitel 10.3.1, „Brew Temperature“) Menü „Steam enable“: Dampfkessel ein- oder ausschalten (siehe Kapitel 10.3.2, „Steam Enable“) Menü...
Menü „Coffee Offset Correction“: Offset-Wert zwischen Temperaturmesspunkt der Maschine und der ausgegebenen Temperatur einstellen (siehe Kapitel 10.4.6, „Coffee Offset Correction“) Menü „Enable Fast Heating“: Schnelle Erhitzung der Maschine („Fast Heating“) aktivieren oder deaktivie- ren (siehe Kapitel 10.4.7, „Enable Fast Heating“) 10.1.3 Weitere Anzeigen im Display Neben den Menüs gibt es weitere Anzeigen, die während des Betriebs über einen bestimmten Status informieren oder zu einer Handlung auffordern.
Seite 52
Preinfusion deaktiviert (Kapitel 9.3.2, „Preinfusion aktivieren oder deaktivieren“) Passive Preinfusion im Gange (siehe Kapitel 10.3.4, „Preinfusion“) Aktive Preinfusion im Gange (siehe Kapitel 10.3.4, „Preinfusion“) Brühvorgang (Bezug) (siehe Kapitel 9.8, „Flush durchführen“) Erinnerung zum Reinigen der Maschine (siehe Kapi- tel 10.3.6, „Cleaning Reminder“) Erinnerung zum Austauschen des Wasserfilters (siehe Kapitel 10.4.1, „Filter Reminder“) Sleep-Icon zur Ankündigung des ECO-Modus (siehe...
Wassertank-Icon Wasser muss nachgefüllt werden (siehe Kapitel 9.4, „Wassertank mit Wasser füllen“), oder Wassertank nicht richtig installiert (siehe Kapitel 11.5.1, „Ausrichtung des Wassertanks“) Nachfüllen-Icon (siehe Kapitel 9.4, „Wassertank mit Wasser füllen“) 10.2 Navigation im Menü Die Navigation und die Änderung von Einstellungen erfolgt mit den beiden Navigationstasten.
10.2.3 Einstellungen ändern Im Untermenü die linke oder die rechte Navigationstaste wiederholt drücken, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. 5 Sekunden warten. Die ausgewählte Einstellung wird automatisch übernommen und das Display kehrt zur übergeordneten Menüebene zurück. Nach einigen Sekunden ohne Eingabe wird das Menü automatisch beendet und im Display werden die aktuelle Brühtemperatur und, sofern aktiviert, die Dampftemeratur angezeigt.
10.3.3 Steam Temperature Über die Dampfdüse wird heißer Dampf für das Erhitzen und Aufschäumen von Flüssigkeiten bezogen. Die Temperatur des Dampfes kann über das Menü eingestellt werden. Werksseitig ist die Dampftemperatur mit 128 °C eingestellt. Sie kann mit einem Wert zwischen 115 °C und 134 °C eingestellt werden.
Preinfusion einstellen Hauptmenü öffnen. Untermenü „Preinfusion“ auswählen und öffnen. Einstellung „ON“ (Preinfusion aktiviert) oder „OFF“ (Preinfusion deaktiviert) auswählen. 3 Sekunden warten. Die Einstellung wird übernommen und der ¾ Wert der aktiven Preinfusion (oberer Wert) blinkt. Gewünschte Dauer (Sekunden) für die aktive Preinfusion einstellen.
Die Funktion kann eingeschaltet („ON“) oder ausgeschaltet („OFF“) werden. Der Countdown kann in Schritten von 30 Minuten mit einem Wert von bis zu 600 Minuten eingestellt werden. Wie folgt vorgehen: Hauptmenü öffnen. Untermenü „Eco Mode“ auswählen und öffnen. Die gewünschte Einstellung auswählen. 10.3.6 Cleaning Reminder Über das Menü...
Gewünschte Einstellung auswählen. 10.3.7 Reset Reminder Die Maschine unterstützt zwei Erinnerungsfunktionen: • Cleaning Reminder: Erinnerung für die nächste Reinigung der Brühgruppe (siehe Kapitel 10.3.6, „Cleaning Reminder“) • Filter Reminder: Erinnerung für den nächsten Austausch des Wasserfilters (siehe Kapitel 10.4.1, „Filter Reminder“) Nach der Reinigung der Brühgruppe bzw.
10.4 Erweiterte Menü-Einstellungen (Advanced User Settings) Die Maschine verfügt neben den grundlegenden Einstellungen über eine Reihe weiterer Einstellungen. Diese sind bei der Erstinbetriebnahme ausgeblendet. Die Maschine kann ohne die erweiterten Einstellungen regulär genutzt werden. Um erweiterte Einstellungen ändern zu können, müssen diese über das Menü...
Hauptmenü öffnen. Untermenü „Filter Reminder“ auswählen und öffnen. Gewünschte Einstellung auswählen. 10.4.2 Clock Set Die Uhrzeit kann mit einem Wert zwischen „00:00“ und „23:59“ eingestellt werden. Für den Wochentag stehen die Einstellungen „MON“ (Montag), „TUE“ (Dienstag), „WED“ (Mittwoch), „THU“ (Donnerstag), „FRI“ (Freitag), „SAT“ (Samstag) und „SUN“...
Die Stundenanzeige blinkt. ¾ Stunden einstellen und 3 Sekunden warten. Die Minutenanzeige blinkt. ¾ Minuten einstellen und 3 Sekunden warten. Der Wochentag blinkt. ¾ Wochentag einstellen. 10.4.3 Schedule Set Die Maschine bietet die Möglichkeit, jeweils zwei Zeiten pro Tag für das automatische Einschalten („ON“) und Ausschalten („OFF“) der Maschine einzustellen.
Die Anzeige mit den Ein- und ¾ Ausschaltzeiten erscheint. Rechte Taste drücken. Die Stundenanzeige der ersten ¾ Einschaltzeit blinkt. Mit der linken Taste die Stunden einstellen und mit der rechten Taste bestätigen. Die Minutenanzeige der ersten ¾ Einschaltzeit blinkt. Mit der linken Taste die Minuten einstellen und mit der rechten Taste bestätigen.
Hauptmenü öffnen. Untermenü „Timer Enable“ auswählen und öffnen. Einstellung „ON“ (Timer aktivieren) oder „OFF“ (Timer deaktivieren) auswählen. 10.4.5 Temperature Unit Die Temperatur kann in °C oder °F angezeigt werden. Werksseitig verwendet die Maschine die Einheit °C. Hauptmenü öffnen. Untermenü „Temperature Unit“ auswählen und öffnen.
10.4.6 Coffee Offset Correction Die Maschine ist auf das optimale Zubereiten von Espresso ausgerichtet. Durch äußere Umstände kann es zu einem leichten Temperaturverlust des Wassers vom Kessel bis zur Brühgruppe kommen. Um diesen Temperaturverlust auszugleichen, besteht die Möglichkeit, über das Menü den Offset mit einem Wert zwischen -10 °C und +10 °C einzustellen.
10.4.7 Enable Fast Heating Nach dem Einschalten der Maschine heizt diese bis auf die voreingestellte Brühtemperatur auf. Dies kann je nach Umgebungstemperatur 30 bis 35 Minuten dauern. Die Funktion „Enable Fast Heating“ dient dazu, die Maschine in kürzerer Zeit zu überheizen, um die Brühgruppe zu erwärmen und die Brühtemperatur schneller zu erreichen.
11 Reinigung GEFAHR Gefahr durch elektrische Spannung besteht Gefahr eines tödlichen Stromschlags aufgrund unsachgemäßer Reinigung. • Vor der Reinigung die Maschine ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Maschine auf Raumtemperatur abkühlen lassen. • Die Maschine niemals unter Wasser tauchen. WARNUNG Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen Es besteht Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen.
Silikonaufsätze aus dem Filterträger entfernen Mit einer Hand den Filterträger festhalten. Mit der anderen Hand den Silikonaufsatz aus der Fassung ziehen. Siebe, Silikonaufsätze und Filterträger reinigen Wie in den vorherigen Abschnitten erläutert, Silikonaufsatz und Sieb aus dem Filterträger entfernen. Filterträger, Silikonaufsatz und Sieb mit warmem Wasser, einem lebensmittelechten Spülmittel und einem weichen Lappen reinigen.
11.3 Dampf- und Heißwasserdüse reinigen WARNUNG Verletzungsgefahr Bei der Reinigung der Dampf- und der Heißwasserdüse besteht Verletzungsgefahr aufgrund hoher Temperaturen. • Dampfrohr, Dampfdüse, Heißwasserrohr und Heißwasserdüse nicht berühren. Nur über die gummierten Griffen handhaben. 11.3.1 Dampf- und Heißwasserdüse nach dem Gebrauch reinigen Dampfdüse und Heißwasserdüse unmittelbar nach jedem Gebrauch reinigen, damit Flüssigkeitsrückstände umgehend beseitigt werden und nicht antrocknen können.
Maschine ausschalten und abkühlen lassen. Düse (2, Abb. 8) des Dampfrohres mit der Hand abschrauben und zur Seite legen. Löcher der Dampfdüse vorsichtig mit einer Nadel oder Büroklammer säubern. Düse einschließlich Dichtung (1, Abb. 8) wieder anschrauben. 11.4 Gehäuse der Maschine reinigen Gehäuse mit einem weichen, angefeuchteten Lappen abwischen, um Verunreinigungen zu entfernen.
Wassertank über einer Spüle entleeren und mit warmem Wasser, einem lebensmittelechten Spülmittel und einem weichen Lappen reinigen. Außenseite des Wassertanks mit einem trockenen, weichen Lapen abtrocknen. Wassertank einsetzen. Tassenablage wieder aufsetzen. 11.6 Kessel entleeren Wird die Maschine längere Zeit nicht benutzt, ist sie vollständig zu entleeren. Auch bei regelmäßigem Betrieb sollte das Kesselwasser alle 1-2 Wochen abgelassen und erneuert werden.
Bei zu häufigem Rückspülen mit einem fettlösenden Mittel kann es zu einer Entfettung der Achse und der Dichtung des Brühhebels kommen. Die Folge ist ein Quietschen der Brühgruppe und ein erhöhter Verschließ. Das Quietschen wird nach längerer Benutzung durch das Kaffeefett gelöst. Es wird aber empfohlen, hin und wieder nur mit dem Blindsieb und ohne fettlösendes Reinigungspulver rückzuspülen.
Seite 72
5 Sekunden einen Flush durchführen, um Reinigungsrückstände aus dem Duschensieb zu entfernen. Die Brühgruppe ist einsatzbereit. ¾ 10. Sofern im Display noch das Icon für die Erinnerungsfunktion „Cleaning Reminder“ erscheint, diese zurücksetzen (siehe Kapitel 10.3.7, „Reset Reminder“). Das Icon verschwindet aus dem Display und der Counter bis zur nächsten Erinnerung beginnt zu zählen.
Bedienungsanleitung erläutert werden, dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. 12.1 Ersatzteile und Zubehör Für Wartungsarbeiten dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Ersatzteile sind bei autorisierten Händlern erhältlich. Autorisierte Händler sind in der Händlersuche zu finden unter: www.profitec-espresso.com/haendlersuche Ersatzteil Artikelnummer Brühgruppendichtung P1021 Duschensieb E61 C519900103...
Ersatzteil Artikelnummer Milchkännschen, 350 ml Pr5200 Milchkännchen, 500 ml Pr5210 Filter Screen Pr5140 4x Pro Cups Espresso Pr5127 4x Pro Cups Cappuccino Pr5128 12.2 Wasserfilter austauschen Werksseitig ist an der Maschine keine Erinnerungsfunktion eingestellt. Wird die Funktion über das Menü eingestellt, erscheint nach dem Verbrauch der voreingestellten Menge Wasser eine entsprechende Anzeige, die darauf hinweist, den Wasserfilter zu ersetzen.
12.3.3 Dichtung austauschen Ansicht der Brühgruppe von unten Flachschraubenzieher oder Teelöffel am Duschensieb ansetzen. Mit dem Flachschraubenzieher das Duschensieb einschließlich Dichtung heraushebeln. Duschensieb und Dichtung aus der Brühgruppe entnehmen. Brühgruppe mit dem Reinigungspinsel reinigen. DE - 74 RIDE_BA_V1.0...
Seite 76
Neues Duschensieb in die neue Dichtung einsetzen. Dabei die Dichtung so ausrichten, dass das Profitec Logo nach oben zeigt Mit der Hand das Duschensieb einschließlich Dichtung in die Brühgruppe einsetzen und andrücken. Filterträger ohne Sieb ansetzen und in einer Bewegung einhebeln, um das Duschensieb festzuziehen.
13 Störungsbehebung Die nachfolgende Übersicht enthält Informationen über mögliche Störungen und Maßnahmen zur Behebung der Störungen. Wenn während der Verwendung der Maschine Störungen auftreten, die nicht eindeutig durch die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen zu bestimmen sind oder sich nicht anhand der beschriebenen Maßnahmen beseitigen lassen, die Maschine nicht verwenden und den Händler kontaktieren.
Seite 78
Störung Ursache Abhilfe Wasser tropft aus dem Maschine defekt. Fachhändler kontaktieren. Filterträger/ der Brüh- gruppe, obwohl der Brüh- hebel auf der Ausgangss- tellung steht. Wasser läuft zwischen Fil- Filterträger nicht richtig Filterträger richtig instal- terträger und Brühgruppe installiert. lieren (siehe Kapitel 9.7, heraus.
13.1.1 Maschine zurücksetzen Durch das Zurücksetzen werden alle benutzerdefinierten Einstellungen gelöscht. Nach dem Zurücksetzen muss die Erstinbetriebnahme durchgeführt werden (siehe Kapitel 8, „Erstinbetriebnahme“). Maschine mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten. Der LED-Ring erlischt ¾ Rechte Navigationstaste gedrückt halten. Währenddessen die Maschine mit der Ein-/Aus-Taste einschalten Warten, bis im Display die Anzeige „Reset Done“...
14 Technische Daten Spezifikation Wert Abmessungen Maschine (B x T x H) 300 x 450 x 370 mm Abmessungen mit Filterträger (B x T x H) 300 x 560 x 370 mm Gewicht 28 kg Kapazität Wassertank ca. 2,8 l Stromversorgung Wert EU, UK, CN, AU...
15 Außerbetriebnahme, Demontage und Lagerung 15.1 Maschine außer Betrieb nehmen Maschine mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten. Der LED-Ring erlischt. ¾ Netzstecker vom Netzstrom trennen. 15.2 Demontage der Maschine Maschine leeren (siehe Kapitel 11.6, „Kessel entleeren“). Maschine außer Betrieb nehmen. Maschine vollständig abkühlen lassen. Tropfblech von der Wasserauffangschale entfernen.
16 Entsorgung Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass ein Produkt und sein Zubehör (z. B. Ladegerät, USB-Kabel) am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Um Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesun- dheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden und um die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern, diese Gegenstände von anderen Abfallarten trennen und verantwortungsbewusst recyceln.
17 Empfehlungen für die optimale Zubereitung von Espresso Die Zubereitung des optimalen Espressos wird nicht nur von subjektiven sondern auch anderen Faktoren beeinflusst, wie zum Beispiel Kaffeesorte, Mahlgrad, Menge des Kaffeepulvers, Temperatur, Preinfusion, Durchfluss, Exkraktionsdauer usw. Bis die richtigen Einstellungen erreicht sind, wird es notwendig sein, die unterschiedlichen Parameter zu varrieren und auszuprobieren.
Seite 84
Problem Ursache Abhilfe Zu wenig Körper. Mahlung der verwendeten Feiner gemahlenes Kaf- Kaffeebohnen zu grob. feepulver verwenden. Kaffeepulver zu alt. Frisches Kaffeepulver verwenden. Zu wenig Kaffeepulver. Mehr Kaffeepulver verwenden. Als Orien- tierungshilfe dient die Markierung in den Sieben. Duschsieb verschmutzt. Brühgruppe reinigen (siehe Kapitel 11.7, „Brüh- gruppe reinigen“).
18 Notizen Um die Wiederholbarkeit bei der Zubereitung von Espresso sicherzustellen, können nachfolgend die bevorzugten Einstellungen notiert werden. Einstellung Getränk Getränk Getränk Kaffeesorte Mahlgrad Menge Kaffeepul- Brühtemperatur Dampftemperatur Dauer aktive Prein- fusion Dauer passive Preinfusion Dauer Extraktion Ausgangstempe- ratur Milch Bemerkungen DE - 84 RIDE_BA_V1.0...