Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GO:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GO
Art. -Nr./item no: CM500001-00 (schwarz/black/noir), -01 (rot/red/
rouge), -02 (gelb/yellow/jaune), -03 (blau/blue/bleu),
-04 (satiniert/brushed/satinée)
Bedienungsanleitung -
User Manual - Manuel d'utilisation

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Profitec GO

  • Seite 1 Art. -Nr./item no: CM500001-00 (schwarz/black/noir), -01 (rot/red/ rouge), -02 (gelb/yellow/jaune), -03 (blau/blue/bleu), -04 (satiniert/brushed/satinée) Bedienungsanleitung - User Manual - Manuel d‘utilisation...
  • Seite 2 Problemen auf diese zurückgreifen zu können. Dear Coffee Enthusiast, Thank you for choosing GO. We hope you will have a lot of fun and enjoy the art of crafting espresso and cappuccino. Before using the machine, please carefully read and follow this user manual before using the machine. If there's anything that is unclear or if you need further information, please contact your dealer before operating the machine.
  • Seite 3 INHALT DEUTSCH Verwendete Symbole ..............................4 LIEFERUMFANG ..............................5 ALLGEMEINE HINWEISE ..........................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................6 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................6 Geräteteile ................................6 Schalter und Leuchtanzeigen ........................7 Technische Daten............................. 7 INSTALLATION DER MASCHINE ........................7 Vorbereitung zur Installation ........................
  • Seite 4 PID temperature control ..........................25 6.3.1 The PID menu ..............................26 PID programming ............................27 6.4.1 Programming the temperature setting ....................27 6.4.2 Programming the "CLn" group cleaning mode ..................28 6.4.3 Programming the ECO mode ........................28 6.4.4 Programming the temperature measuring unit “o“ ................29 6.4.5 Switch off PID display ...........................
  • Seite 5 Entreposage ..............................48 MISE AU REBUT ............................. 48 DÉPANNAGE ..............................49 ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ......................... 51 Verwendete Symbole Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden. Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine. Used symbols Caution! Important notices on safety for the user.
  • Seite 6 DEUTSCH LIEFERUMFANG 1 Filterträger mit 2 Ausläufen 1 Tamper 1 Eintassensieb 1 Reinigungspinsel 1 Zweitassensieb 1 Bedienungsanleitung 1 Blindsieb 2. ALLGEMEINE HINWEISE 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt. • Anschluss der Maschine darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft gemäß den in Kapitel 4 aufgeführten Hinweisen durchgeführt werden.
  • Seite 7 Trinkwasser und schützt Ihre Espressomaschine vor Verkalkung. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die GO darf nur für die Kaffeezubereitung und zur Dampfentnahme verwendet werden. Sie ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jegliche Benutzung für andere Zwecke ist seitens des Herstellers untersagt und zu unterlassen.
  • Seite 8 DEUTSCH Vorsicht! Verletzungsgefahr: Folgende Geräteteile sind heiß oder können es werden: • Bereich des Drehventils für die Dampfentnahme • Dampfrohr • Brühgruppe • Filterträger • Gehäuse: Oberseite und Seitenteile 3.2 Schalter und Leuchtanzeigen Schalter Kaffee 2. Schalter Dampf 3. Ein/ Aus-Schalter 4.
  • Seite 9 DEUTSCH 5. ERSTINBETRIEBNAHME Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch. Vor der Inbetriebnahme überprüfen, dass • das Dampfventil geschlossen ist. • kein Schalter gedrückt ist • der Stecker nicht in die Steckdose eingesteckt ist. • die Wasserauffangschale richtig eingesetzt ist •...
  • Seite 10 Sie eine hohe Tasse unter den Siebträgerauslauf. Die Dauer des Flushs ist abhängig von der Spannung, 20 Sekunden bei 230 V und 10 Sekunden bei 120 V. 6. Sobald die Meldung „rdY/Go“ angezeigt wird, ist das Gerät bereit, die erste Tasse Kaffee zu brühen.
  • Seite 11 DEUTSCH Das Gerät verfügt über ein Fast Heat Up Programm. Wenn dieses aktiviert ist, wird „UP“ angezeigt. Dieses funktioniert immer, wenn die Kesseltemperatur beim Einschalten unter 40 °C fällt. Temperaturanzeige (hier 93°C). Ist die Dampferzeugung nicht aktiviert, wird die Temperatur für die Espresso -/Kaffeezubereitung angezeigt.
  • Seite 12 DEUTSCH Wenn Sie den gewünschten Wert eingegeben haben, warten Sie einen Moment, dann verlassen Sie automatisch das Menü. 6.4 PID-Programmierung Im Folgenden werden die verschiedenen Programmiermöglichkeiten der PID-Steuerung erklärt. 6.4.1 Programmierung der Temperatureinstellung Während des Betriebs wird die Ist-Temperatur des Kessels angezeigt. Die Steuerung ist werkseitig auf 93°C für den Kaffeebezug und 130°C für Dampf programmiert.
  • Seite 13 6.4.2 Programmierung des Gruppenreinigungsmodus „CLn“ Bei der GO haben Sie die Möglichkeit, über das PID-Display eine Erinnerung für die nächste Brühgruppenreinigung zu programmieren. Zum Zeitpunkt der Auslieferung der Maschine ist diese auf 0 gesetzt, es ist also noch keine Erinnerung programmiert.
  • Seite 14 DEUTSCH – 3. Drücken Sie bis „ECo“ auf dem Display erscheint und drücken Sie + um in das ECO-Menü zu gelangen. Der ECO-Modus wird mit ECo angezeigt, sobald die Maschine abschaltet. 4. Nun können Sie die Programmierung in 30 min-Schritten durch das –...
  • Seite 15 58,4 mm Durchmesser. 6.6 Dampfentnahme Die GO ermöglicht die Erzeugung von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten, wie z.B. Milch oder Glühwein. Beachten Sie deshalb die untenstehenden Punkte, damit die Milch nicht durch zu lange Dampfentnahme zum Kochen gebracht wird, da sonst kein Milchschaum mehr erzeugt werden kann.
  • Seite 16 DEUTSCH Wichtig Nach dem Milchaufschäumen müssen Sie den Kessel wieder mit Wasser befüllen. Um die Kesseltemperatur für die Kaffeezubereitung zu reduzieren, stellen Sie sicher, dass der Dampf ausgeschaltet ist, und stellen Sie einen geeigneten Behälter (mit wärmeisoliertem Griff) unter die Brühgruppe.
  • Seite 17 DEUTSCH 7. Entnehmen Sie den Filterträger mit Blindsieb, spülen Sie diesen mit frischem Wasser und setzen Sie ihn anschließend wieder ein. 8. Betätigen Sie erneut den Kaffee-Schalter für 20 Sekunden und stoppen Sie anschließend den Bezug. 9. Entnehmen Sie den Filterträger und ersetzen Sie das Blindsieb durch ein Tassensieb. Nun ist die Maschine wieder einsatzbereit.
  • Seite 18 Die kleine Dichtung zwischen Düse und Gewinde nicht verlieren! Die Düse anschließend wieder anschrauben. 8. TRANSPORT UND LAGERUNG 8.1 Verpackung Die GO wird in einem Karton durch eine Kunststoffhülle und Schaumstoffplatten geschützt geliefert. Vorsicht! Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
  • Seite 19 DEUTSCH 8.2 Transport • Gerät ausschließlich aufrecht, wenn möglich auf Palette, transportieren. • Gerät in Verpackung nicht kippen oder auf den Kopf stellen. • Maximal drei Verpackungseinheiten übereinander stapeln. • Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln. 8.3 Lagerung •...
  • Seite 20 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Behebungsvorschläge Dampf aus der Brühgruppe/ Der Dampf-Schalter ist Temperatur für Dampf-Schalter ausschalten gedrückt. Kaffeezubereitung zu hoch Die Dampfausgabe funktioniert Der Kessel ist leer Kessel wieder befüllen nicht. Die Dampfausgabe funktioniert Die Düse ist verstopft Dampfdüse reinigen nicht.
  • Seite 21 DEUTSCH 11. EMPFOHLENES ZUBEHÖR • Blindsieb zur Gruppenreinigung (im Lieferumfang enthalten) Für ein perfektes Kaffee-Ergebnis benötigt man außer dem richtigen Kaffee eine gute Espressomaschine und Mühle. Mit unseren professionellen Espressomaschinen und Mühlen haben Sie die beste Voraussetzung, dieses Ergebnis zu erzielen. Mit der Kaffeesudschublade komplettieren Sie Ihre Espressomaschine und Mühle zu einem perfekten Set.
  • Seite 22 See 1 for your specialized dealer’s contact details. Authorized service points can be found in our dealer search on www.profitec-espresso.com. Translation of the original German user manual...
  • Seite 23 2.2 Proper use The GO is designed to be used for the preparation of coffee and steam only. The machine is not intended for commercial use. Use of the machine other than for the above mentioned purpose is not recommended. The manufacturer cannot be held responsible for damages due to unsuitable use of the machine and is not liable to recourse.
  • Seite 24 ENGLISH 3.2 Buttons and lights Coffee button 2. Steam button 3. On/Off button 4. Orange control lamp for coffee 5. Orange control lamp for heating 6. Green control lamp to indicate ON/OFF 3.3 Technical data Voltages : Frequency : EU: 230 V EU: 50 Hz UK: 230 V UK: 50 Hz...
  • Seite 25 ENGLISH FIRST USE Read the instruction manual carefully prior to operating the machine. Prior to starting the machine, check if: • the steam valve is closed. • the switch and buttons are not activated. • the power cord is disconnected. •...
  • Seite 26 ENGLISH While 'FLU' is shown on the display, the user should perform a flush until 'rdY/Go' is shown on the display. To do this, keep the portafilter clamped and place a tall cup under the portafilter spout. The duration for this depends on the voltage, 20 seconds at 230 V and 10 seconds at 120 V.
  • Seite 27 ENGLISH Temperature display (here 93°C). By default the temperature for espresso/coffee preparation is displayed. As soon as you switch the machine to steam generation, you will see the temperature rise, and the display alternating between showing the temperature and "St" for Steam. During the extraction of espresso or coffee, the display will show the extraction time in seconds.
  • Seite 28 6. Press - so that "St" (steam) is displayed. (steam) is displayed. If you only want to change "St" and leave "t1" unchanged, press - after point 2 to skip "t1" and go directly to "St". 7. Press + to enter the submenu of "St" to adjust the temperature.
  • Seite 29 Programming the "CLn" group cleaning mode With the GO, you can program a reminder for the next brew group cleaning via the PID display. The default setting for the machine is set to 0, so no reminder is programmed yet.
  • Seite 30 6.6 Dispensing of steam The GO can generate large amounts of steam to heat or froth beverages, e.g. milk or punch. Please follow the instructions below. Do not bring the milk to a boil, otherwise frothing milk will not be possible.
  • Seite 31 ENGLISH Important! Operate the steam button. The machine heats up and the control lamp for heating turns on. The indicator of the pump pressure gauge may move slightly. Place an adequate container (with a heat-insulated handle) under the steam dispenser. Open the steam valve for approx.
  • Seite 32 ENGLISH Depending on usage, please refresh the boiler water every 1– 2 weeks by operating the coffee button and extracting about 0.7 l of hot water from the steam wand. Use a soft and damp cloth for cleaning. Never use abrasive or chloric detergents! Empty the water drip tray regularly and do not wait until it is full.
  • Seite 33 ENGLISH Follow the steps as indicated below: Brew group at the beginning. Remove the countersunk screw in Remove the shower screen and the middle of the brewing unit. the shower plate. Remove the thin gasket of the Now the group gasket can be Remove the group gasket with a shower tray.
  • Seite 34 ENGLISH TRANSPORT AND WAREHOUSING 8.1 Packing The GO is delivered in a special carton and protected by a plastic cover and foam. Caution! Keep packing out of reach of children! Important! Keep packing and packing material for possible transport! Do not discard! 8.2 Transport...
  • Seite 35 ENGLISH Problem Possible cause Troubleshooting The grind is not fine enough. Use a finer grind. The coffee is old. Use fresh coffee. Weak “body” The amount of ground coffee is Use approx. 7 g – 9 g of coffee not enough. for each cup, about ¼...
  • Seite 36 ENGLISH Cappuccino preparation step by step Prepare a portion of espresso (about 1/3 of the cappuccino cup) using a cappuccino cup. Froth milk in a separate container. Fill the cup with the espresso and the frothed milk. Do not pour the milk but “shake” it into the cup. If necessary, use a spoon to “scoop”...
  • Seite 37 FRANÇAIS LIVRAISON DU PRODUIT 1 Porte-filtre 2 becs 1 pilon à café 1 filtre pour une tasse 1 Brosse de nettoyage 1 filtre pour deux tasses 1 Manuel d'utilisation 1 filtre aveugle 2. CONSEILS GÉNÉRAUX 2.1 Consignes générales de sécurité •...
  • Seite 38 à espresso de l'entartrage. 2.2 Utilisation correcte La GO n'est conçue que pour la préparation de café et de vapeur. La machine n'est pas destinée à un usage commercial. Il n'est pas recommandé d'utiliser la machine à d'autres fins que celles mentionnées ci-dessus. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages dus à...
  • Seite 39 FRANÇAIS Mise en garde ! Risques de blessure : Les pièces suivantes sont chaudes ou peuvent le devenir : • zone autour de la valve de vapeur • tige à vapeur • porte-filtre • groupe d'infusion • corps (parties avant et supérieure et cadres latéraux) 3.2 Boutons et voyants Touche café...
  • Seite 40 FRANÇAIS 5. PREMIÈRE UTILISATION Lire attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine. Avant de démarrer la machine, vérifier que : • la valve de vapeur est fermée. • l'interrupteur et les boutons ne sont pas activés. • le cordon d'alimentation est débranché. •...
  • Seite 41 La durée de cette opération dépend de la tension : 20 secondes à 230 V et 10 secondes à 120 V. 7. Lorsque le message « rdY/Go » apparaît, la machine est prête à préparer la première tasse de café.
  • Seite 42 FRANÇAIS L'appareil dispose d'un programme de chauffage rapide. Lorsqu'il est activé, le message « UP » s'affiche Ce programme fonctionne toujours lorsque la température de la chaudière est inférieure à 40°C. Affichage de la température (ici 93°C). Par défaut, c'est la température de préparation de l'expresso/café qui est affichée. Dès que la machine passe en mode vapeur, la température augmente et l'écran affiche alternativement la température et «...
  • Seite 43 FRANÇAIS 6.4 Programmation PID Les différentes options de programmation du contrôle PID sont expliquées ci-dessous. 6.4.1 Programmation du réglage de la température Pendant le fonctionnement, la température réelle de la chaudière est affichée. La programmation par défaut est de 93°C pour le café et de 130°C pour la vapeur. Désignation : t1 = café, St = vapeur Pour régler la température de la chaudière à...
  • Seite 44 Programmation du mode de nettoyage de groupe « CLn » Avec la GO, vous pouvez programmer un rappel pour le prochain nettoyage du groupe d'infusion via l'affichage PID. La machine est réglée par défaut sur 0, de sorte qu'aucun rappel n'est encore programmé.
  • Seite 45 FRANÇAIS 4. Le mode ECO peut être programmé par pas de 30 minutes en appuyant sur + et -, de 0 à 600 minutes. 5. Après une courte attente, le mode de programmation est quitté automatiquement. La nouvelle valeur réglée pour le mode ECO est sauvegardée.
  • Seite 46 6.6 Distribution de la vapeur La GO peut générer de grandes quantités de vapeur pour chauffer ou faire mousser des boissons, par exemple du lait ou punch. Veuillez suivre les instructions ci-dessous. Ne pas porter le lait à ébullition, sinon il ne sera pas possible de faire mousser le lait.
  • Seite 47 FRANÇAIS Mise en garde ! Toujours éteindre la machine (interrupteur en position basse), débrancher le cordon d'alimentation et laisser la machine refroidir à température ambiante (pendant au moins 30 minutes) avant de la nettoyer. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau. Il y a un risque d'électrocution. 7.1 Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien : Le porte-filtre, les filtres, le réservoir d'eau et le plateau d'égouttage doivent être nettoyés...
  • Seite 48 FRANÇAIS 7.3 Maintenance Mise en garde ! Veiller à ce que la machine soit déconnectée de l'alimentation électrique pendant l'entretien et le remplacement des pièces. Remplacement du joint du groupe et du pare-douchette Veiller à ce que la machine soit déconnectée de l'alimentation électrique pendant l'entretien et le remplacement des pièces.
  • Seite 49 Remplacer la buse vapeur/eau chaude. 8. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE 8.1 Emballage La GO est livrée dans un carton spécial et protégé par une housse en plastique et de la mousse. Mise en garde ! Garder l'emballage hors de portée des enfants ! Important ! Conserver l'emballage et le matériel d'emballage pour un éventuel transport ! Ne pas les...
  • Seite 50 FRANÇAIS 11. DÉPANNAGE Problème Cause possible Dépannage Utiliser une mouture plus fine. La mouture n'est pas assez Tasser plus fermement le café fine. moulu. Réduire la pression d'infusion. Le café est trop vieux. Utiliser du café frais. Peu ou pas de crème sur le Il y a trop de chlore dans l'eau.
  • Seite 51 FRANÇAIS Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, il est recommandé de : nettoyer le groupe. Après cela, ne pas remettre pas le porte-filtre dans le groupe. de distribuer environ 100 ml d'eau par le groupe d'infusion et environ 100 ml par le tuyau de vapeur. Comment faire mousser le lait comme un «...
  • Seite 52 FRANÇAIS 12. ACCESSOIRES RECOMMANDÉS • Filtre aveugle pour le nettoyage du groupe d'infusion (inclus dans la livraison). Pour obtenir un café parfait, une bonne machine à café expresso et un bon moulin à café sont aussi importants qu'un bon grain. Nos machines à café expresso professionnelles et nos moulins à café sont la combinaison idéale pour obtenir ce résultat.
  • Seite 53 PROFITEC GmbH Industriestraße 57 - 61 69245 Bammental/Heidelberg Deutschland/Germany Tel.: +49 (0) 6223 9205-0 E-Mail: info@profitec-espresso.com Internet: www.profitec-espresso.com...