Seite 1
P R O 4 0 0 A r t . - N r . / i t e m n o : 1 0 4 0 0 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g - U s e r Ma n u a l...
Seite 2
Lieber Kaffeegenießer, liebe Kaffeegenießerin, mit der PRO 400 haben Sie eine sehr gute Wahl getroffen. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer Espresso-Siebträgermaschine und vor allem an der Zubereitung von Espresso und Cappuccino. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Maschine sorgfältig durchzulesen und zu beachten.
Verwendete Symbole Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden. Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine. Used symbols Caution! Important notices on safety for the user. Pay attention to these notices to avoid injuries.
Unsere Geräte entsprechen den gültigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen oder Austausch einzelner Komponenten dürfen ausschließlich von autorisierten Service- Stellen durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht regresspflichtig. Autorisierte Service-Stellen finden Sie in unserer Händlersuche auf www.profitec-espresso.com. Deutsche Original-Bedienungsanleitung...
Ein zu spätes Entkalken kann zu erheblichen Schäden an der Maschine führen. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die PRO 400 darf nur für die Kaffeezubereitung, Heißwasser- und Dampfentnahme verwendet werden. Sie ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jegliche Benutzung für andere Zwecke ist seitens des Herstellers untersagt und zu unterlassen. Für Schäden, die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, übernehmen wir keinerlei Haftung...
DEUTSCH Vorsicht! Verletzungsgefahr: Folgende Geräteteile sind heiß oder können es werden: • Bereich der Drehknöpfe für Dampfentnahme und Heißwasserentnahme • Dampf- und Heißwasserrohr • Brühgruppe • Siebträger • Gehäuse: Oberseite und Seitenteile 3.2 Technische Daten Spannung / Volt: Frequenz: EU: 230 V EU: 50 Hz UK: 230 V UK: 50 Hz...
9. Warten Sie bitte, bis der Kesseldruck im oberen Bereich des Manometers einen Wert von ca. 1,0-1,5 bar anzeigt. 10. Eine manuelle „Kesselentlüftung“ ist nicht notwendig, da bei der PRO 400 ein professionelles Anti- Vakuumventil eingebaut ist, das den Kessel während der Aufheizphase entlüftet.
Sie das Blindsieb wieder gegen das Kaffeesieb aus. 7. Nun ist die Maschine wieder betriebsbereit. 6.3 Wählen der Kesseltemperatur Das Einstellen der Kesseltemperatur Ihrer Pro 400 können Sie vor dem Start oder bei Benutzung Ihrer Maschine vornehmen. Die jeweiligen Temperaturen wählen Sie über den 3-Positions-Schalter (siehe unten).
DEUTSCH Für unterschiedliche Kaffeeröstungen oder -zusammensetzungen ist es empfehlenswert, die Temperatur des Kessels anzupassen. Um eine höchstmögliche Balance des Geschmackes zu erzielen, ist es empfehlenswert, die Brühtemperatur der Rösttiefe anzupassen. Je dunkler die Röstung, desto kühler sollte die Extraktionstemperatur für einen möglichst ausgeglichenen Geschmackseindruck gewählt werden. So lässt sich ungewünschte Bitterkeit in der Tasse reduzieren.
Seite 12
DEUTSCH 3. Stellen Sie den Brühhebel hoch. 4. Stellen Sie den Schalter auf die mittlere Stellung (Position 0). 5. Schalten Sie die Maschine an. 6. Die grüne LED blinkt. 7. Kippen Sie den Schalter in die vordere Stellung (Position I) und dann wieder auf die mittlere Stellung (Position 0).
DEUTSCH 6.4.2 Preinfusion deaktivieren Schalten Sie die Maschine aus. 2. Versichern Sie sich, dass der Wassertank mindestens bis zur Hälfte gefüllt ist. 3. Stellen Sie den Brühhebel hoch. 4. Stellen Sie den Schalter auf die mittlere Stellung (Position 0). 5. Schalten Sie die Maschine an. 6.
DEUTSCH 8. Die Einstellung wird durch ein Aufleuchten (3 Sekunden an) der grünen LED bestätigt und gespeichert. 9. Ziehen Sie den Brühhebel wieder nach unten und warten Sie 5 Sekunden. Die Maschine wechselt wieder in den normalen Betrieb. Wichtig Achten Sie darauf, dass der Brühhebel während des Einstellens in der oberen Stellung verweilt.
Seite 15
DEUTSCH 4. Stellen Sie den Schalter auf die mittlere Stellung (Position 0). 5. Schalten Sie die Maschine an. 6. Die grüne LED blinkt. 7. Stellen Sie den Brühhebel nach unten. Jetzt haben Sie 5 Sekunden Zeit, die Einstellung vorzunehmen. Nach Ablauf dieser Zeit wechselt die Maschine automatisch in den normalen Betrieb.
DEUTSCH 6.5.2 ECO-Modus aktivieren Schalten Sie die Maschine aus. 2. Versichern Sie sich, dass der Wassertank mindestens zur Hälfte gefüllt ist. 3. Stellen Sie den Brühhebel hoch. 4. Stellen Sie den Schalter auf die mittlere Stellung (Position 0). 5. Schalten Sie die Maschine an. 6.
DEUTSCH 8. Kippen Sie den Schalter in die vordere Stellung (Position I) und dann wieder auf die mittlere Stellung (Position 0). 9. Die Einstellung wird durch ein Aufleuchten (3 Sekunden an) der grünen LED bestätigt und gespeichert. 10. Nach einer kurzen Wartezeit von wenigen Sekunden wechselt die Maschine in den normalen Betrieb.
Seite 18
DEUTSCH 4. Stellen Sie den Schalter auf die mittlere Stellung (Position 0). 5. Schalten Sie die Maschine an. 6. Die grüne LED blinkt. 7. Entfernen Sie den Wassertank. 8. Die Einstellung wird durch ein Aufleuchten (3 Sekunden an) der grünen LED bestätigt. 9.
DEUTSCH 6.7 LED-Hinweise LED leuchtet dauerhaft: Maschine ist eingeschaltet. LED blinkt (2 Sekunden ein – 1 Sekunde aus): Wassertank ist leer/nicht eingesetzt. LED blinkt (3 Sekunden ein – 1 Sekunde aus): Maschine befindet sich im ECO-Modus. LED blinkt (1 Sekunde ein – 1 Sekunde aus): Maschine befindet sich im Setup Modus.
6.9.2 Dampfentnahme Die PRO 400 ermöglicht die Erzeugung von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten, wie z.B. Milch oder Glühwein. Sie ist eine professionelle Espressomaschine in kompakter Form und hat ein enormes Dampfvolumen. Dies bedeutet, dass Sie innerhalb weniger Sekunden Milchschaum zubereiten können.
DEUTSCH Säubern Sie das Duschensieb und die Gruppendichtung im unteren Bereich der Kaffeebrühgruppe von sichtbarer Verschmutzung ohne diese Teile zu entnehmen. Bitte beachten Sie, dass die Filterträger, Tropfblech der Wasserauffangschale und der Wassertank nicht für die Spülmaschine geeignet sind. Reinigung je nach Erfordernis: Reinigen Sie das Dampfventil nach jedem Gebrauch.
Seite 22
DEUTSCH Austausch der Gruppendichtung Maschine abschalten (den Metall-Kippschalter auf „0“ stellen) und den Netzstecker ziehen. 2. Maschine auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Im Folgenden wird die weitere Vorgehensweise dargestellt (siehe Abbildungen): Brühgruppe zu Beginn Flachschraubenzieher wird am Duschensieb und Dichtung sind Duschensieb angesetzt, um jetzt fast herausgehebelt diese und die Dichtung...
Die kleine Dichtung zwischen Düse und Gewinde nicht verlieren! Die Düse anschließend wieder anschrauben. 8. TRANSPORT UND LAGERUNG 8.1 Verpackung Die PRO 400 wird in einem Karton durch eine Kunststoffhülle und Schaumstoffplatten geschützt geliefert. Vorsicht! Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Wichtig Verpackungsmaterial für eventuellen Transport unbedingt aufbewahren.
DEUTSCH Weiterhin wurden folgende Verordnungen eingehalten: • Verordnung über die Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von Chemikalien (REACH): 1907/2006/EU. • Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. • Verordnung (EU) Nr. 10/2011 über Materialien und Gegenstände aus Kunststoff, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
Seite 25
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Behebungsvorschläge Siebträger nicht richtig Siebträger fester einspannen eingesetzt Siebträger/ Brühgruppe tropft Gruppendichtung tauschen Gruppendichtung verschlissen (siehe 7.3) Deaktivieren Sie die Preinfusion Der Kaffeebezug (Pumpe) Der Preinfusionsmodus ist (siehe 6.4.2) startet für ein paar Sekunden, aktiviert. Führen Sie einen Reset der unterbricht und startet erneut.
DEUTSCH • Jetzt zügig den Dampfhahn am Drehgriff gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen. Der Dampf strömt in die Milch. • Den Krug stillhalten. • Nach kurzer Zeit bemerkt man einen Sog im Krug. Die eigentliche Schäumung setzt ein. Den Krug mit Ansteigen der Milch leicht nach unten ziehen.
See page 1 for your specialized dealer’s contact details. Authorized service points can be found in our dealer search on www.profitec-espresso.com Translation of the original German user manual...
A late descaling can cause substantial damage to the machine. 2.2 Proper use The PRO 400 is designed to be used for the preparation of coffee, hot water and steam only. The machine is not intended for commercial use. Use of the machine other than for the above-mentioned purpose is not recommended. The manufacturer cannot be held responsible for damages due to unsuitable use of the machine and is not liable to recourse.
ENGLISH Caution! Danger of injury: The following parts are hot or may become hot: • area around the steam handle and the hot water handle • steam and hot water wands • portafilter • brew group • body (upper part and side frames) 3.2 Technical data Voltages: Frequency:...
Wait until the boiler pressure (indicated on the upper part of the gauge) shows 1.0-1.5 bar. 10 A manual “boiler ventilation” is not necessary because the PRO 400 is equipped with a professional depression valve that ventilates the boiler during the heating phase.
After heat-up phase and a short flush*, the specified boiler temperatures of the PRO 400 are approx. 90°C for switch position I, approx. 94°C for switch position 0 and approx. 98°C for switch position II. The measured temperatures may vary slightly, as they depend, for example, on the ambient temperature or the temperature in the water tank.
ENGLISH 4. Set the switch to the middle position (position 0). 5. Switch on the machine. 6. The green LED flashes. 7. Set the switch to the front position (position I) and then back to the middle position (position 0). 8.
Seite 34
ENGLISH 2. Ensure that the water tank is at least half full. 3. Set the brew group lever up. 4. Set the switch to the middle position (position 0). 5. Switch on the machine. 6. The green LED flashes. Set the switch to the rear position (position II) and then back to the middle position (position 0).
ENGLISH 10. Pull the brew group lever down again and wait 5 seconds. The machine returns to normal operation. Important Ensure that the brew group lever remains in the upper position during adjustment. 6.5 The ECO mode For reasons of sustainability, the machine is delivered with ECO mode activated. This value is set to 90 min by default.
ENGLISH 5. Switch on the machine. 6. The green LED flashes. 7. Pull the brew group lever down. Now you have 5 seconds to change the setting. After this time, the machine automatically switches back to normal operation. 8. Set the switch to the rear position (position II) and then back to the middle position (position 0).
(position I) and then back to the middle position (position 0). 12. The setting is confirmed and saved when the green LED is on. 6.6 Machine reset You can reset the Pro 400 to the factory settings. Translation of the original German user manual...
Seite 38
• ECO mode ON (90min) • Preinfusion OFF To reset the Pro 400 to factory settings, proceed as follows: Switch the machine off. 2. Ensure that the water tank is at least half full. 3. Set the brew group lever up.
ENGLISH Remove the water tank. 8. The setting is confirmed when the green LED is on. 9. Replace the water tank. 10. Pull the brew group lever down again and wait 5 seconds. The machine switches back to normal operation. 6.7 LED indicators LED lights up continuously: Machine is switched on.
Dispensing of steam The PRO 400 makes it possible to generate large amounts of steam in order to heat or froth beverages, e. g. milk or punch. It is a professional and compact espresso coffee machine with an large steam volume, allowing you to prepare milk froth within a few seconds.
ENGLISH Important After every application, clean the steam nozzle and wand with a non-abrasive, damp cloth to remove possible liquid residue. Risk of injury Avoid skin contact with the steam nozzle and wand while cleaning! CLEANING AND MAINTENANCE Regular and accurate care is very important for the performance, longevity and safety of your machine. Caution! Always switch off the machine (power switch in lower position), disconnect the power cord and let the machine cool down to room temperature (for at least 30 minutes) before...
ENGLISH 10 Operate the brew group lever for approx. 40 seconds. Then move it back into the lower position. Remove the portafilter and repeat step 10. After this, the brew group is ready for use. 12 Place the filter for 1 or 2 cups into the portafilter. Caution! Beware of hot water while cleaning the group.
Do not lose the small gasket situated between the steam nozzle and the thread! Afterwards, replace the steam nozzle. TRANSPORT AND WAREHOUSING 8.1 Packing The PRO 400 is delivered in a special carton and protected by a plastic cover and foam. Caution! Keep packing out of the reach of children! Important Keep packing and packing material for possible transport! Do not throw it away! 8.2 Transport...
ENGLISH 8.3 Warehousing • Keep the machine packed in a dry place. • Do not stack more than three units on top of each other. • Do not place other heavy items on the packing. DISPOSAL WEEE Reg.-Nr.: DE 97592029 This product complies with EU Directive 2012/19/EU and is registered according to WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Troubleshooting Use a finer grind. Tamp the ground coffee more The grind is not fine enough. firmly. Reduce the brewing pressure. The coffee is too old. Use fresh coffee Little or no crema on the top of There is too much chlorine in the the coffee.
Seite 46
ENGLISH Problem Possible Cause Troubleshooting The green LED flashes. (2 seconds on – 1 second off): Refill water or ensure the water tank There is not enough water in is properly inserted. the water tank or tank is not inserted correctly. Switch off/on the machine.
ENGLISH • Advice: When milk frothing is finished, just shake the frothing container a little bit to make the milk bubbles ascend to the surface and to get a more compact milk froth. • After frothing the milk, release the steam into the drip tray to remove milk residue and avoid any blockage of the steam nozzle.
Seite 50
P R O F I T E C G mb H I n d u s t r i e s t r a ß e 5 7 - 6 1 6 9 2 4 5 B a mme n t a l / H e i d e l b e r g D e u t s c h l a n d / G e r ma n y T e l .