Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pro 300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Profitec Pro 300

  • Seite 2 Lieber Kaffeegenießer, liebe Kaffeegenießerin, mit der PRO 300 haben Sie eine sehr gute Wahl getroffen. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer Siebträgermaschine und vor allem an der Zubereitung von Espresso und Cappuccino. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Maschine sorgfältig durchzulesen und zu beachten.
  • Seite 3: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole / Used symbols Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden. Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine. Caution! Important notices on safety for the user. Pay attention to these notices to avoid injuries.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Verwendete Symbole ............................2 LIEFERUMFANG ............................5 ALLGEMEINE HINWEISE ......................... 5 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................... 5 GERÄTEBESCHREIBUNG ........................6 Geräteteile .............................. 6 Technische Daten ..........................6 PID-Temperaturregelung ........................7 INSTALLATION DER MASCHINE ......................7 Vorbereitungen zur Installation ......................7 Stromanschluss ..........................7 ERSTINBETRIEBNAHME ........................
  • Seite 5 PID-Temperature Control ......................... 20 MACHINE INSTALLATION ........................20 Preparation for installation ......................20 Electrical connection ........................20 FIRST USE ............................. 20 Fill Mode ............................. 20 USE OF THE MACHINE ......................... 21 Preparation of the machine......................21 PID-display functions ........................21 6.2.2 ..................
  • Seite 6: Lieferumfang

    Unsere Geräte entsprechen den gültigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen oder Austausch einzelner Komponenten dürfen ausschließlich von autorisierten Service- Stellen durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht regresspflichtig. Autorisierte Service-Stellen außerhalb Europas finden Sie in unserer Händlersuche auf www.profitec- espresso.com. Deutsche Original Bedienungsanleitung...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ein zu spätes Entkalken kann zu erheblichen Schäden an der Maschine führen. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die PRO 300 darf nur für die Kaffeezubereitung, Heißwasser- und Dampfentnahme verwendet werden. Sie ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jegliche Benutzung für andere Zwecke ist seitens des Herstellers untersagt und zu unterlassen. Für Schäden, die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, übernehmen wir keinerlei Haftung...
  • Seite 8: Pid-Temperaturregelung

    DEUTSCH Leistung / Watt: 2.200 W Wassertank: ca. 2.8 Liter Abmessungen: B x T x H / 255 mm x 415 mm x 385 mm Abmessungen mit Filterträger: B x T x H / 255 mm x 475 mm x 385 mm Gewicht: 18 kg 3.3 PID-Temperaturregelung...
  • Seite 9: Fill Modus

    7. Sofern Sie die Dampffunktion hinzugeschaltet haben warten Sie bitte, bis das Kesseldruck- Manometer einen Wert von ca. 1,0-1,3 bar anzeigt. 8. Die PRO 300 verfügt über ein Antivakuum-Ventil, welches den Kessel während der Aufheizphase entlüftet. Das Entlüften geschieht über den Ablauf hinter der Brühgruppe direkt in die Wasserauffang- schale.
  • Seite 10: Pid-Programmierung

    DEUTSCH 6.2 PID-Programmierung Im Folgenden werden die verschiedenen Programmiermöglichkeiten der PID-Steuerung erklärt. 6.2.1 Programmierung der Temperatureinstellung Während des regulären Betriebs wird die Temperatur des Kaffeekessels angezeigt. Die Steuerung ist werkseitig auf 93°C vorprogrammiert. Zur Abstimmung der Temperatur des Kaffeekessels gehen Sie bitte wie folgt vor: Schalten Sie das Gerät ein, so dass der Kessel aktiviert ist.
  • Seite 11: Programmierung Des Gruppenreinigungsmodus Cln

    6.2.3 Programmierung des Gruppenreinigungsmodus CLn Bei der PRO 300 haben Sie die Möglichkeit, über das PID-Display eine Erinnerung für die nächste Brühgruppenreinigung zu programmieren. Zum Zeitpunkt der Auslieferung der Maschine ist diese auf 0 gesetzt, es ist also noch keine Erinnerung programmiert.
  • Seite 12: Pid Display Ausschalten

    DEUTSCH 4. Nun können Sie die Programmierung in 30 min Schritten durch das Drücken von vornehmen. Die einstellbare Zeit ist von 0 bis 600 min möglich. Nach dem letzten Bezug fängt die Maschine mit dem Countdown der eingestellten Zeit an und schaltet sich dann automatisch ab.
  • Seite 13: Dampfentnahme

    Heißwasserspritzer vermieden werden. 6.5 Dampfentnahme Die PRO 300 ermöglicht die Erzeugung von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten, wie z.B. Milch. Innerhalb weniger Sekunden können Sie Milchschaum zubereiten. Beachten Sie bitte die untenstehenden Punkte, damit die Milch nicht durch zu lange Dampfentnahme zum Kochen gebracht wird, da der Milchschaum sonst zerfällt.
  • Seite 14: Reinigung Der Brühgruppe

    DEUTSCH Bitte beachten Sie, dass die Filterträger, Tropfblech der Wasserauffangschale und der Wassertank nicht für die Spülmaschine geeignet sind. Säubern Sie das Duschensieb und die Gruppendichtung im unteren Bereich der Kaffeebrühgruppe von sichtbarer Verschmutzung ohne diese Teile zu entnehmen. Reinigung je nach Erfordernis: Reinigen Sie Dampf- und Heißwasserventil nach jedem Gebrauch.
  • Seite 15 DEUTSCH 7. Bevor Sie die neue Gruppendichtung einsetzen, sollten Sie die hierfür vorgesehene Nut komplett reinigen. 8. Beim Einsetzen der Gruppendichtung ist darauf zu achten, dass die angefaste Seite nach oben zeigt, also im eingebauten Zustand nicht mehr zu sehen ist. 9.
  • Seite 16: Transport Und Lagerung

    Die kleine Dichtung zwischen Düse und Gewinde nicht verlieren! Die Düse anschließend wieder anschrauben. 8. TRANSPORT UND LAGERUNG 8.1 Verpackung Die PRO 300 wird in einem Karton durch eine Kunststoffhülle und Schaumstoffplatten geschützt geliefert. Vorsicht! Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Wichtig Verpackungsmaterial für eventuellen Transport unbedingt aufbewahren.
  • Seite 17: Ratschläge Und Problemlösungen

    DEUTSCH • Verordnung (EU) Nr. 10/2011 über Materialien und Gegenstände aus Kunststoff, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. • Verordnung (EG) Nr. 2023/2006 über gute Herstellungspraxis für Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Zur Einhaltung der Konformität wurden folgende harmonisierte Normen angewandt: •...
  • Seite 18 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Behebungsvorschläge Haben Sie den Maschine heizt nicht nach, die Durch Drücken von Programmiermodus am Display Temperatur fällt ab. noch nicht verlassen? Programmiermodus verlassen. Filterträger nicht richtig Siebträger richtig einsetzen eingesetzt Gruppendichtung und Gruppendichtung defekt Filterträger/ Brühgruppe tropft Duschensieb tauschen Gruppendichtung und Kaffeereste an der unteren...
  • Seite 19: Included With Delivery

    Any repairs or changes of components must be carried out by an authorised specialty dealer. In case of non-observance the manufacturer does not assume liability and is not liable to recourse. Authorised service points outside Europe can be found on our dealer search: www.profitec-espresso.com or can be requested from us.
  • Seite 20: Proper Use

    ENGLISH 2.2 Proper use The PRO 300 is designed to be used for the preparation of coffee, hot water and steam only. The machine is not intended for commercial use. Use of the machine other than for the above-mentioned purpose will void the guarantee . The manufacturer cannot be held responsible for damages due to unsuitable use of the machine and is not liable for recourse.
  • Seite 21: Pid-Temperature Control

    ENGLISH 3.3 PID-Temperature Control The function of a PID-Temperature Control is to regulate the temperature of the coffee boiler. The temperature of the boiler is programmable and controlable. It is possibile to extract coffee at varying temperatures. The temperature, or rather the pressure of the steam boiler, is regulated by the pressure switch and is not adjustable from the outside.
  • Seite 22: Use Of The Machine

    When you have switched on the steam function, please wait until the pressure gauge reads about 1.0 1.3 bars. Manual boiler venting is not necessary because the PRO 300 includes an anti-vacuum valve, which vents the boiler during the heat-up phase. This venting procedure is done by way of the brew group, directly into the drip tray.
  • Seite 23: Programming The Cln Group Cleaning Mode

    Programming the CLN group cleaning mode With the PRO 300 you have the option to program a reminder for next the group cleaning at the PID display. The machine is set to 0 at the time of delivery, so no reminder is programmed yet.
  • Seite 24: Programming The Eco-Mode

    ENGLISH Please take the following steps to program the cleaning reminder: Press ill appear on the display. Press button to enter the CLN menu. Now you can carry out the programming in steps of 10 (0-200) by pressing and . In order to leave the programming mode, wait appears and then press the button.
  • Seite 25: Dispensing Of Hot Water

    6.5 Dispensing of steam The PRO 300 makes it possible to generate large amounts of steam in order to heat or froth beverages, e. g. milk or punch. It is a professional and compact espresso coffee machine. Within a few seconds, you can prepare milk froth.
  • Seite 26: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Important After every application, clean the steam nozzle and the steam dispenser with a non- abrasive, damp cloth. This removes possible liquid residues. Please close the hotwater-/steam valve gently and do not over tighten it. Risk of injury Avoid skin contact with the steam dispenser while cleaning! CLEANING AND MAINTENANCE A regular and thorough care is very important for the performance, the longevity and the safety of your machine.
  • Seite 27: Maintenance

    ENGLISH Caution! Beware of hot water splashing while cleaning the group. 7.3 Maintenance Caution! Make sure that the machine is disconnected from the mains during maintenance and when replacing individual parts. (If you have any questions, please contact your specialised dealer.) Replacing the group gasket and the shower screen Switch off the machine, disconnect the power cord and make sure that the machine is cooled down to room temperature.
  • Seite 28: Transport And Warehousing

    Do not lose the small gasket situated between the steam nozzle and the thread! Afterwards replace the steam nozzle. TRANSPORT AND WAREHOUSING 8.1 Packing The PRO 300 is delivered in a special carton and protected by a plastic cover and foam. Caution! Keep packing out of the reach of children! Important...
  • Seite 29: Transport

    ENGLISH 8.2 Transport • Transport the machine only upright, if possible on a pallet. • Do not tilt or turn the machine over. • Do not stack more than three units on top of each other. • Do not place other heavy items on the packing. •...
  • Seite 30: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Troubleshooting Use a finer grind. Tamp the ground coffee more The grind is not fine enough Little or no crema on the top of firmly. the coffee Reduce the brewing pressure. The coffee is too old. Use fresh coffee Use the right coffee amount: The amount of ground coffee is...
  • Seite 31 ENGLISH If the machine will not be used for a long period of time, it is recommended to .. clean the brew group (see instructions on page 22). Afterwards, please do not clamp the portafilter back into the group. ..to empty the steam-/hot water boiler. Turn the switch of the machine to position off. Open the hot water valve and the boiler is now discharged by the remaining pressure through the hot water release.
  • Seite 32 Notizen/Notes...
  • Seite 33 Notizen/Notes...

Inhaltsverzeichnis