Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CMC ARIZONA VORTEX Benutzerhandbuch Seite 79

Inhaltsverzeichnis
• Planejar e selecionar cuidadosamente os equipamentos e as técnicas
de amarração mais adequados.
Observação: o teste de certificação NFPA é realizado em configurações do
Vortex que não seguem todas as orientações acima.
ESTRUTURA DE SUPORTE / REQUISITOS DE SUPERFÍCIE
O requisito de resistência da estrutura/superfície de suporte varia de acordo
com o modo de uso e a aplicação.
ESTRUTURA DO ANCORADOURO:
A estrutura/superfície selecionada deve sustentar uma carga estática igual
à especificada para a aplicação, na direção permitida pelo sistema quando
em uso.
QUADRO DIRECIONAL:
O fator de carga da polia direcional deve ser considerado ao determinar o
requisito de resistência do suporte. A estrutura/superfície selecionada deve
sustentar uma carga estática igual à especificada para a aplicação multiplicada
pelo fator de carga, na direção permitida pelo sistema quando em uso.
Configurações: Nas páginas a seguir, há um guia simples para as configu-
rações mais comumente usadas do Vortex. Cada uma das configurações
padrão a seguir tem atributos específicos, requisitos de montagem e diretrizes
de uso que devem ser seguidos. Outras configurações mais complexas exigem
habilidades avançadas de montagem e avaliação especializada antes de
serem colocadas em serviço.
CONFIGURAÇÕES
TRIPÉ DE PERNAS IGUAIS
O tripé de pernas iguais mostrado é uma estrutura direcional, pois a estrutura
suporta um sistema de polias e a linha de transporte não termina na estrutura.
O uso de placas independentes sozinho é normalmente considerado aceitável
para prender os pés nessa configuração.
Nesse caso, as braçadeiras formam um triângulo entre os pés. O ideal é que
a carga seja suspensa no centro do triângulo. Quando a carga é afastada do
centro do triângulo, o tripé tende a tombar.
Deve-se tomar cuidado para garantir que a carga seja mantida no centro do
triângulo. Além disso, mantenha a linha de transporte próxima à linha de carga
para evitar a tendência de movimento na cabeça da estrutura.
Observação: os cabos de sustentação e as cintas de apoio foram omitidos
para maior clareza.
(A) CONFIGURAÇÃO: Tripé, MODO DE USO: Quadro direcional (B) Linha de
carga (C) Linha de transporte (D) Mantenha a força aplicada dentro da área
de cobertura do tripé.
TRIPÉ DE PERNA (com guincho montado na perna)
O tripé cavalete-perna mostrado é uma estrutura de ancoragem, pois o cabo
que suporta a carga é ancorado à estrutura por meio de um guincho montado
na perna. Normalmente, o uso apenas de manilhas é considerado aceitável
para prender os pés nessa configuração. Entretanto, a ação de acionar o
guincho pode causar movimento indesejado da perna do cavalete.
Da mesma forma que no tripé de pernas iguais, os apoios formam um triângulo
entre os pés. O ideal é que a carga seja suspensa no centro do triângulo.
Quando a carga é movida para a parte externa do triângulo, o tripé tende
a tombar.
Deve-se tomar cuidado para garantir que a carga seja mantida bem dentro
do triângulo.
(A) CONFIGURAÇÃO: Tripé de perna de cavalete (com guincho montado
na perna), MODO DE USO: Estrutura de ancoragem (B) Mantenha a força
aplicada dentro da área de cobertura da estrutura do cavalete-perna.
TRIPÉ DE FOLHA (com polia direcional)
O tripé Easel-Leg mostrado é uma estrutura direcional, pois a corda que
suporta a carga é direcionada por meio de uma polia na cabeça e não está
ancorada na estrutura.
Somente o uso de placas não é suficiente para fixar a estrutura nessa
configuração, pois a estrutura tenderá a se mover para trás quando a carga
for aplicada. Este exemplo mostra todos os pés aparafusados ao piso. Se
possível, evite colocar as pernas ou a cabeça em cantiléver sobre a borda.
Se o cabeçote estiver em balanço, por exemplo, ao elevar uma carga não
distribuída, prenda-o com um ou mais cabos de sustentação.
(A) CONFIGURAÇÕES: Tripé com perna de cavalete, MODO DE USO:
Estrutura direcional
BIPÉ DO QUADRO A
A configuração da estrutura em A mostrada é uma estrutura direcional, pois
o cabo que suporta a carga é direcionado por uma polia na cabeça e não
é ancorado na estrutura. O exemplo mostrado exigiria uma combinação de
mancais e Raptor Feet inseridos em fendas e estribos para proporcionar
segurança e estabilidade.
(A) CONFIGURAÇÕES: Tripé com perna de cavalete, MODO DE USO:
Estrutura direcional. Uma configuração de estrutura em A requer cabos de
sustentação conectados a âncoras na parte frontal (perto ou sobre a borda) e
na parte traseira da estrutura. Podem ser necessários cabos de sustentação
adicionais para evitar que o A-Frame se mova lateralmente se a carga se
deslocar lateralmente. (B) Mantenha a força aplicada centralizada dentro da
pegada/plano da estrutura do bipé.
QUADRO A LATERAL
O bipé com estrutura em A lateral mostrado é uma estrutura direcional, pois
a corda que suporta a carga é direcionada por uma polia na cabeça e não
está ancorada na estrutura. O exemplo mostrado exigiria uma combinação de
calços, pés de raptor inseridos em uma fenda e suportes para proporcionar
segurança e estabilidade.
A configuração Sideways A-Frame requer cabos de aço conectados a âncoras
em cada lado da estrutura. Por esse motivo, essa configuração é adequada
para ambientes em que as âncoras não estão disponíveis na borda.
(A) CONFIGURAÇÕES: Estrutura em A lateral, MODO DE USO: Estrutura
direcional. (B) Mantenha a força aplicada centralizada na pegada/plano da
estrutura do bipé.
MONOPÉ GIN POLE
A configuração do Gin Pole mostrada é uma estrutura direcional, pois a corda
que suporta a carga é direcionada por uma polia na cabeça e não é ancorada
na estrutura. O exemplo mostrado exigiria uma combinação de calços, pés
Raptor inseridos em uma fenda e suportes para proporcionar segurança e
estabilidade.
A configuração do Gin Pole requer um mínimo de três (3) suportes, idealmente
separados por 120°. Isso pode ser difícil de conseguir em alguns ambientes,
pois pode não haver âncoras adequadas disponíveis. Nessas situações,
podem ser necessários suportes adicionais.
(A) CONFIGURAÇÕES: Gin Pole, MODO DE USO: Estrutura direcional. (B)
Mantenha a força aplicada direcionada para baixo do monopé.
CLASSIFICAÇÕES DE RESISTÊNCIA
Conforme testado internamente pelo fabricante.
A tabela de classificações de resistência abaixo fornece uma lista de requisitos
de montagem para atingir a resistência mínima à ruptura (MBS) associada.
Esses dados se baseiam em testes realizados em um ambiente controlado
usando condições de teste específicas. O MBS listado representa a força,
acima da qual o sistema cedeu e não mais suportou a carga.
O limite de carga de trabalho (WLL) listado foi calculado com base no MBS
usando um fator de projeto de 4:1. O WLL refere-se à força aplicada (magni-
tude da força aplicada à estrutura), que é a força máxima permitida aplicada
ao dispositivo. Esteja ciente de que, em alguns casos, a força aplicada pode
ser maior do que a massa da carga. Consulte a seção Configuração e uso do
Multipod para obter mais informações sobre como identificar a força aplicada.
O usuário é responsável por determinar se a configuração e o fator de segu-
rança são adequados para a aplicação com base na função, na resistência e
nas práticas recomendadas do setor. O usuário deve decidir se a resistência
nominal é suficiente com base na situação e no ambiente específicos ou se o
fator de segurança deve ser aumentado.
O gráfico de exemplo à direita mostra uma seção de pernas conectadas à
cabeça do A-Frame na parte superior e a uma base do Raptor na parte inferior.
Esse exemplo identifica as pernas externas, a perna interna e o número de
orifícios expostos ao longo da perna interna, conforme referenciado na Tabela
de classificações de resistência. Para obter o MBS e o WLL mostrados nas col-
unas à esquerda abaixo, construa a configuração Vortex conforme identificado
na Tabela de classificações de resistência referente a:
• Número de pernas externas.
• Furos expostos na parte interna da perna.
• Altura até o ponto de conexão.
Observe que nem todas as configurações possíveis estão listadas na Tabela
de classificações de resistência. Consulte a seção de certificação deste manual
para obter detalhes sobre quais configurações são certificadas pelas normas
NFPA e/ou CE.
(A) PERNAS EXTERNAS (2) (B) PERNA INTERNA (1) (C) Furos expostos ao
longo da PERNA INTERNA (2) (D) Altura do ponto de conexão
INSPEÇÃO DE USO
Antes e depois de cada uso
A segurança do usuário depende da integridade do equipamento. O
equipamento deve ser inspecionado minuciosamente antes de ser colocado
em serviço e antes e depois de cada uso. Inspecione o equipamento de acordo
com a política do seu departamento para a inspeção de equipamentos de se-
gurança de vida. Faça uma inspeção visual, tátil e funcional de todas as peças.
Antes e depois de cada uso, o usuário deve:
• Confirme se o dispositivo está devidamente fixado e funcionando
corretamente.
• Verifique a presença e a legibilidade das marcações do produto.
• Verifique se não há desgaste excessivo ou indicações de danos,
como deformação, corrosão, bordas afiadas, rachaduras ou rebarbas.
Pequenos cortes ou pontos afiados podem ser suavizados com lixa
ou similar.
• Verifique se há presença de sujeira ou objetos estranhos que possam
afetar ou impedir a operação normal, como areia, pedras e detritos.
• Verifique os componentes quanto ao desalinhamento das peças de
junção, pernas que não se encaixam facilmente e não se ajustam
suavemente e quaisquer peças dobradas, torcidas, distorcidas,
esticadas, alongadas, rachadas ou quebradas.
Verifique se há evidências de: (a) Queda (b) Carga excessiva (c) Corrosão (d)
Exposição ao calor, incluindo respingos de solda, golpes de arco ou descol-
oração da superfície (e) Modificação ou reparo não autorizado
Verifique os pinos do Vortex quanto a: (a) A operação do pino de travamento
não é suave e positiva (b) As esferas de travamento não estão totalmente
assentadas
Verifique a polia do cabeçote quanto a: (a) Desalinhamento ou oscilação no rol-
amento (b) Desgaste excessivo da polia (c) Ranhuras ou outras deformações
na banda de rodagem da polia (d) Bordas afiadas na polia € A rotação do
rolamento não é suave e sem esforço
Durante cada uso, o usuário deve:
• Confirme se todas as peças do equipamento no sistema estão
corretamente posicionadas umas em relação às outras.
• Monitore a condição do dispositivo e suas conexões com outros
equipamentos no sistema.
• Não permita que nada interfira na operação do dispositivo ou de seus
componentes.
• Evite colocar o dispositivo e os conectores conectados contra uma
borda ou canto afiado.
• Reduza o risco de carga de choque minimizando a folga no sistema.
• Verifique os pinos de trava esférica após a inserção e durante o uso
para garantir que estejam completamente inseridos e que as esferas
de travamento estejam totalmente estendidas e travadas.
INSPEÇÃO PERIÓDICA
Inspeção periódica detalhada
A CMC recomenda uma inspeção detalhada por uma pessoa competente
pelo menos uma vez a cada 12 meses, dependendo das normas vigentes e
das condições de uso. As inspeções devem ser realizadas por uma pessoa
competente cujo treinamento atenda às normas e/ou leis aplicáveis à inspeção
de equipamentos de segurança de vida.
Registre os resultados da sua inspeção periódica detalhada usando a tabela
de exemplo fornecida nesta seção. As informações relevantes incluem: tipo,
modelo, informações de contato do fabricante, número de série ou número
individual, problemas, comentários, nome e assinatura do inspetor e datas
importantes, incluindo fabricação, compra, primeiro uso e próxima inspeção
periódica. Se o equipamento for reprovado na inspeção, ele deverá ser retirado
de serviço e marcado de acordo ou destruído para impedir seu uso posterior.
Aposentadoria
A CMC não especifica uma data de validade para o hardware porque a vida
útil depende muito de como e onde ele é usado. O tipo de uso, a intensidade
de uso e o ambiente de uso são fatores que determinam a capacidade de ma-
nutenção do equipamento. Um único evento excepcional pode ser motivo para
a retirada do equipamento após apenas um uso, como a exposição a bordas
afiadas, temperaturas extremas, produtos químicos ou ambientes agressivos.
Um dispositivo deve ser retirado de serviço quando:
• Ele não passa na inspeção.
• Ele não funciona corretamente.
• Possui marcas de produto ilegíveis.
• Apresenta sinais de danos ou desgaste excessivo.
• Ele foi submetido a cargas de choque, quedas ou uso anormal.
• Foi exposto a reagentes químicos agressivos ou a ambientes extremos
• Seu histórico de uso é desconhecido.
• Você tem alguma dúvida quanto à sua condição ou confiabilidade.
• Quando se tornar obsoleto devido a mudanças na legislação, normas,
técnicas ou incompatibilidade com outros equipamentos.
O equipamento retirado de serviço não deve ser usado novamente até que
uma pessoa competente confirme, por escrito, que isso é aceitável. Se o
produto for retirado de serviço, retire-o de serviço e marque-o adequadamente
ou destrua-o para impedir o uso posterior.
Reparos ou modificações no equipamento são permitidos somente pela CMC
ou por aqueles autorizados por escrito pelo fabricante. Outros trabalhos
ou modificações poderão anular a garantia e isentar a CMC de qualquer
responsabilidade.
GARANTIA
Se o seu produto CMC apresentar um defeito devido à mão de obra ou aos
materiais, entre em contato com o Suporte ao Cliente da CMC pelo e-mail
info@cmcpro.com para obter informações e serviços de garantia. A garantia
da CMC não cobre danos causados por cuidados impróprios, uso inadequado,
alterações e modificações, danos acidentais ou a quebra natural do material
durante o uso e o tempo prolongados.
O equipamento não deve ser modificado de forma alguma ou alterado para
permitir a conexão de peças adicionais sem a recomendação por escrito do
fabricante. Se os componentes originais forem modificados ou removidos do
produto, seus aspectos de segurança poderão ser restringidos. Todo trabalho
de reparo deve ser realizado pelo fabricante. Todos os outros trabalhos
ou modificações anulam a garantia e isentam a CMC e a Rock Exotica de
qualquer responsabilidade como fabricante.
A CMC oferece treinamento sobre a configuração, o uso e a aplicação do
Arizona Vortex Kit. Acesse cmcpro.com para obter mais informações sobre
horários e locais das aulas.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
Declaração de Conformidade
A CMC Rescue, Inc. declara que este artigo está em conformidade com os
requisitos essenciais e as disposições relevantes dos regulamentos da UE.
A Declaração de Conformidade original pode ser baixada no seguinte site:
cmcpro.com
RO
INTRODUCERE
Felicitări pentru achiziționarea kitului Arizona Vortex (Vortex). Vortex este un
multipod versatil, de ultimă generație. Cu un studiu adecvat și instruire practică,
puteți construi Vortex pentru a vă îndeplini nevoile de fixare în orice număr de
medii, de la industrie la sălbăticie.
FORMAREA SPECIALIZATĂ ȘI EXPERIENȚA ÎN DOMENIUL TEHNICII DE
FIXARE SUNT ABSOLUT ESENȚIALE PENTRU UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ.
ACEST MANUAL NU ÎNLOCUIEȘTE INSTRUIREA. ACEST MANUAL ESTE
O REFERINȚĂ PENTRU ASAMBLAREA ȘI FUNCȚIONAREA DE BAZĂ A
VORTEX.
SOLICITARE
Vortex este ideal pentru o gamă largă de aplicații, de la accesul și ieșirea din
spații restrânse, până la negocierea marginilor complexe în medii sălbatice.
Vortex este multipod-ul ales de profesioniștii din domeniul salvării, accesului
industrial pe frânghie, construcțiilor, militar și echipamentelor de divertisment.
PRINCIPII DE PROIECTARE
Multipodul Vortex este mai mult decât un trepied obișnuit, în parte datorită
flexibilității sporite a setului de capete din două piese. Capul A-Frame a fost
proiectat pentru a oferi cel mai optim unghi între picioare, în timp ce capul Gin
Pole poate fi articulat pentru a permite poziționarea precisă a celui de-al treilea
picior. Ambele capete pot fi utilizate simultan pentru a asambla un cadru cu trei
picioare sau pot fi utilizate individual pentru a crea un A-Frame (bipied) sau un
Gin Pole (monopod).
Picioarele Vortex sunt alcătuite din două componente. Picioarele interioare (fini-
saj anodizat, lucios) au un diametru constant, cu găuri pentru pini de reglare la
trepte de 150 mm (5,9") de-a lungul piciorului. Piciorul interior este dimensionat
pentru a se conecta la capete, la picioare și la picioarele exterioare.
Picioarele exterioare (gri mat) au un cuplaj la un capăt care permite îmbinarea
mai multor picioare exterioare. Cuplajul este, de asemenea, dimensionat pentru
a se conecta la capete și la picioare.
Unitățile de cap sunt proiectate pe principiul unei plăci de echipare care permite
atașarea mai multor conectori, precum și legarea directă a frânghiei, cablului și
chingii. De asemenea, sunt incluse știfturi cu bilă de blocare pentru fixarea rolei
de cap și a altor componente de echipare compatibile.
DISPONIBILITATE MANUALĂ
Acest manual de utilizare Vortex este, de asemenea, disponibil pentru de-
scărcare la cmcpro.com. Dacă aveți întrebări sau nelămuriri cu privire la acest
produs, vă rugăm să contactați asistența pentru clienți CMC utilizând site-ul
web sau adresa de e-mail menționate la sfârșitul manualului.
ÎNGRIJIRE & UTILIZARE
Durata de viață: Durata de viață maximă a produselor metalice Vortex nu este
definită; cu toate acestea, durata de viață poate fi redusă de frecvența de
utilizare, de încărcarea adversă, de mediul incompatibil, de utilizarea incorectă
sau de depozitarea și manipularea necorespunzătoare.
Frecvența inspecției: Vortex trebuie să fie supus unei inspecții periodice
detaliate de către o persoană competentă cel puțin o dată la 12 luni. Frecvența
inspecției poate fi mai frecventă în funcție de natura utilizării și de mediul în
care este utilizat. Dacă aveți îndoieli sau întrebări cu privire la siguranța sau
adecvarea Vortex sau a oricărei părți a acestuia, scoateți produsul din uz și
contactați CMC.
În plus față de inspecția periodică detaliată, Vortex trebuie inspectat înainte și
după fiecare utilizare. În mod ideal, utilizatorii Vortex vor fi instruiți să îndeplin-
ească această funcție. Inspecția trebuie să includă o verificare tactilă, vizuală
și funcțională a tuturor componentelor Vortex. Pentru informații suplimentare,
consultați criteriile de inspecție din prezentul manual de utilizare.
Păstrarea înregistrărilor: O înregistrare a inspecțiilor trebuie păstrată și pusă la
dispoziție în conformitate cu legile, codurile de practică și politicile aplicabile. La
sfârșitul prezentului manual de utilizare este furnizat un model de înregistrare
a inspecțiilor.
Întreținere preventivă / depozitare: Pentru a asigura longevitatea maximă a
Vortex, evitați contactul cu apa sărată, substanțele chimice și alte substanțe
potențial dăunătoare. Evitați expunerea Vortex la medii dificile atunci când
este posibil.
Spălați toate componentele cu apă proaspătă după utilizare pentru a îndepărta
murdăria, murdăria, sarea și alte substanțe chimice sau contaminanți. Uscați
sau lăsați să se usuce departe de căldura directă. Depozitați Vortex într-un loc
curat și uscat, departe de temperaturi extreme și evitați expunerea la substanțe
chimice. Buruienile mici pot fi ușor netezite cu o cârpă abrazivă fină.
INFORMAȚII DESPRE UTILIZATOR
Informațiile privind utilizatorul trebuie furnizate utilizatorului produsului. Standar-
dul NFPA 1983, încorporat în ediția 2022 a NFPA 2500, recomandă separarea
informațiilor pentru utilizator de echipament și păstrarea informațiilor într-un
registru permanent. Standardul recomandă, de asemenea, să se facă o copie
a informațiilor pentru utilizator care să fie păstrată împreună cu echipamentul și
să se facă referire la aceste informații înainte și după fiecare utilizare. Informații
suplimentare privind echipamentele de siguranță a vieții pot fi găsite în NFPA
1550 și NFPA 1858 și NFPA 1983, încorporate în ediția 2022 a NFPA 2500.
Dacă este revândut în afara țării de destinație inițială, orientările CE impun
revânzătorului Vortex să furnizeze instrucțiuni de utilizare, întreținere,
examinare periodică și reparare în limba țării în care urmează să fie utilizat
acest produs.
AVERTISMENTE GENERALE
• Activitățile care implică utilizarea acestui dispozitiv sunt potențial peric-
uloase. Sunteți responsabil pentru propriile acțiuni și decizii. Înainte de
a utiliza acest dispozitiv, trebuie să:
• Familiarizați-vă cu capacitățile și limitele acestuia. Nu depășiți limitele
echipamentului.
• Obțineți instruire specifică pentru utilizarea corectă a acestuia.
• Înțelegeți și acceptați riscurile implicate.
• Toți utilizatorii acestui echipament trebuie să obțină și să înțeleagă bine
instrucțiunile de utilizare și să le consulte înainte de fiecare utilizare.
Aceste instrucțiuni NU vă informează cu privire la toate pericolele
posibile și la toate riscurile imaginabile legate de utilizarea acestui
echipament.
• Mediul în care poate fi utilizat acest echipament poate fi inerent
periculos. Activitățile desfășurate în aceste medii prezintă un risc ridicat
de rănire și deces. Deși instruirea și experiența corespunzătoare pot
reduce acest risc, în cele din urmă riscul nu poate fi eliminat.
• Nu utilizați acest echipament decât dacă înțelegeți pe deplin și vă
asumați toate riscurile și responsabilitățile pentru toate daunele / rănile
/ decesul care pot rezulta din utilizarea acestui echipament sau din
activitățile întreprinse cu acesta.
• Acest echipament este destinat utilizării de către persoane care sunt
apte din punct de vedere medical, experimentate și instruite special.
• De fiecare dată când o persoană este suspendată de un sistem bazat
pe frânghie, trebuie să existe un sistem secundar în caz de defecțiune
a unei componente.
• Utilizatorul trebuie să aibă un plan de salvare și mijloacele de a-l pune
în aplicare. Suspendarea inertă într-un ham poate duce rapid la deces!
• Aveți grijă în apropierea pericolelor electrice, a utilajelor în mișcare sau
în apropierea marginilor ascuțite sau a suprafețelor abrazive.
• Verificați dacă acest produs este compatibil cu celelalte echipamente
din sistem și dacă aplicațiile prevăzute pentru acesta respectă
standardele actuale. Echipamentul utilizat cu acest produs trebuie
să îndeplinească cerințele de reglementare din jurisdicția și/sau țara
dumneavoastră și să asigure o interacțiune sigură și funcțională.
• CMC și Rock Exotica nu sunt responsabile pentru nicio consecință sau
daună directă, indirectă sau accidentală care rezultă din utilizarea sau
utilizarea necorespunzătoare a acestui produs.
• Utilizatorul trebuie să rămână la curent! Accesați în mod regulat site-ul
CMC și citiți cele mai recente sfaturi și instrucțiuni de utilizare.
• NERESPECTAREA ORICĂRUIA DINTRE ACESTE AVERTISMENTE
POATE DUCE LA VĂTĂMĂRI GRAVE SAU DECES.
AVERTISMENTE SPECIFICE VORTEX
• Vortex nu este ca un trepied standard. Utilizatorul trebuie să aibă un
nivel mai ridicat de cunoștințe și înțelegere pentru a fixa și stabiliza
Vortex.
• Capul și picioarele Vortex trebuie să fie fixate pentru a rezista oricărei
mișcări.
• Ori de câte ori este posibil, Vortex trebuie să fie construit departe de
margine. Înainte de mutarea sa în poziție, cablul de ancorare furnizat
trebuie atașat la capul ansamblului și configurat ca o asigurare în timp
ce Vortex este mutat și fixat în poziție.
• Articulația articulată a capului și articulația sferică Flat Foot încărcate
până la limitele lor de rotație pot crea un efect de pârghie care poate
deteriora componentele.
• Articulațiile sferice ale picioarelor plate nu sunt proiectate să reziste la
forțe de tracțiune. Piciorul și/sau capul trebuie fixate pentru a se asigura
că acestea nu sunt supuse forțelor de tracțiune.
• Toate picioarele trebuie să fie complet inserate în capul A-Frame sau să
se extindă dincolo de acesta.
• Marginile roții de scripete A-Frame nu sunt complet închise. Pentru
a evita deteriorarea cablului sau adăugarea de frecare nedorită la
sistem, este esențial ca cablul care intră și iese din roata cu scripete
să fie corect aliniat.
• Nu cuplați mai mult de patru (4) secțiuni de picior împreună (trei
exterioare plus un picior interior) pe un picior.
• Verificați știfturile de blocare a bilelor după introducere pentru a vă
asigura că acestea sunt complet introduse, iar bilele de blocare sunt
complet extinse și blocate.
• Vortex este limitat la o sarcină de 2 persoane atunci când este utilizat în
conformitate cu CEN/TS 16415.
VORTEX UTILIZAT PENTRU OPRIREA CĂDER-
ILOR
• Utilizatorul trebuie să fie echipat cu un mijloc de limitare a forțelor
dinamice maxime exercitate asupra sa în timpul opririi unei căderi la
maximum 6 kN.
• Atunci când este utilizat ca un cadru direcțional, întreaga magnitudine
a forței din sarcină este transmisă prin Vortex la ancorele atașate la
structură.
• Atunci când Vortex este utilizat în conformitate cu EN 795 ca ancoră
personală de protecție împotriva căderilor, Vortex nu trebuie să fie
utilizat pentru echipamente de ridicare.
|
cmcpro.com
79
Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für CMC ARIZONA VORTEX

Inhaltsverzeichnis