Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Til trin 4a og 4b: Justerbare Hobble Straps og Tether Cord leveres med
CMC Arizona Vortex Kit. CMC anbefaler følgende kriterier for valg af ekstra
bardunmateriale: (1) Høj styrke (2) Meget lav forlængelse (3) Lille diameter
(4) Letvægt
Trin 5: Vinkel på barduner
Afspændingsvinklen og den anvendte kraftvinkel er de vigtigste faktorer, der
bruges til at bestemme de kræfter, der virker på afstiverne og Vortex-rammen.
Disse kræfter kan beregnes præcist, men for at give brugeren mulighed for
hurtigt at sikre, at kræfterne er inden for et acceptabelt område, bør følgende
tommelfingerregler anvendes.
Når det er muligt, skal Guy Angle holdes over 45°. I nogle situationer er det
måske ikke muligt. Afspændingsvinklen bør dog under ingen omstændigheder
være mindre end 30°. Hvis disse regler overholdes, vil kraften på bardunen
ikke være større end den påførte kraft.
I nogle konfigurationer kan der være flere barduner, der støtter Vortex. Det
er vigtigt, at brugeren identificerer den bardun, der skal modstå hvirvelens
bevægelsestendens. Det er denne bardun (eller bardunplan, hvis der bruges
flere barduner), der skal opfylde reglerne for bardunvinkler, som er beskrevet
i dette afsnit.
Placeringen af de komponenter, der beskrives i dette afsnit, kan være i forhold
til vinklen på et afstivende plan i stedet for til en enkelt afstiver og til et ramme-
plan i stedet for til et enkelt ben på rammen (se fig. 5c & 5d).
(1) Afspændingsvinklen bør ikke være mindre end 30°, ideelt set ikke mindre
end 45°. (2) Afspændingsvinklen må ikke være mindre end den anvendte
kraftvinkel
Guy-vinkel > Vinkel på anvendt kraft
Fig. 5a: Afspændingsvinkler på ankerrammen: Den vinkel, der dannes mellem
den påførte kraft (CSR2-remskivesystemet) og ginstangen, kaldes den påførte
kraftvinkel. Afspændingsvinklen er direkte modsat den påførte kraftvinkel og er
den vinkel, der dannes mellem ginstangen og bardunen.
KONFIGURATION: Gin Pole, BRUGSMÅDE: Forankringsramme
Fig. 5b: Vinkler på retningsbestemt ramme: For denne retningsbestemte ramme
kaldes den vinkel, der dannes mellem den påførte kraft og ginstangen, for den
påførte kraftvinkel. Afspændingsvinklen er direkte modsat den påførte kraftvin-
kel og er den vinkel, der dannes mellem ginstangen og bardunen.
KONFIGURATION: Gin Pole, BRUGSMÅDE: Retningsbestemt ramme
Fig. 5c: Guy Plane er planet mellem to guylines, her vist som planet mellem de
bageste guylines, der er fastgjort til en Gin Pole.
Fig. 5d: Rammeplanet skabes mellem to af hvirvelens ben, her vist som planet
mellem benene på en A-ramme.
Trin 6: Testbelast ophængningen
Vortex' styrke og sikkerhed skal testes før brug. Det kan gøres ved at påføre
systemet en testbelastning og kontrollere, at alle komponenter fungerer korrekt.
Vortex er grundigt testet for styrke i et kontrolleret miljø. Testresultaterne viser,
at Vortex kan bruges sikkert til at støtte personale i en lang række forskellige
konfigurationer.
Brugeren skal udvise ekstrem forsigtighed, hvis der anvendes andre konfigura-
tioner end dem, der er beskrevet i denne vejledning. Yderligere Vortex-specifik
træning fra en kvalificeret instruktør anbefales på det kraftigste.
Måder at maksimere Vortex' styrke og stabilitet på er:
• Minimer højden.
• Minimer længden på benene.
• Sæt den ydre benkobling i Gin Pole-hovedet, så det indre ben vender
mod foden.
• Undgå at placere et indre ben midt mellem to ydre ben.
• Tilslut til det midterste Gin Pole (orange) åg, når du bruger en
Tripod-konfiguration.
• Tilslut til det lodrette midterste tilslutningspunkt på A-Frame (blå) Head,
når du bruger en A-Frame.
• Forbind de modsatte parter til det samme punkt på hovedet for at
reducere vridningen af hovedet.
• Brug passende materiale og metoder til bøjler, surringer og barduner
(som beskrevet i afsnittene "Sikring af fødder" og "Sikring af hoved").
• Hvert par fødder skal have hver sin skinne.
• Sørg for acceptable vinkler på bardun og påført kraft.
• Minimér tværgående spændinger på benene ved at sikre, at benk-
ræfterne overvejende er aksiale. Sørg for, at benforbindelserne midt i
spændet belastes aksialt. Lad ikke genstande eller strukturer komme i
kontakt med benene midt i spændet.
• Vælg ankre af passende styrke.
• Omhyggeligt planlægge og vælge det mest hensigtsmæssige riggeud-
styr og de mest hensigtsmæssige teknikker.
Bemærk: NFPA-certificeringstest udføres på Vortex-konfigurationer, der ikke
følger alle ovenstående retningslinjer.
KRAV TIL STØTTESTRUKTUR/OVERFLADE
Kravet til bærestrukturens/overfladens styrke varierer afhængigt af anven-
delsesmåde og anvendelse.
ANCHOR FRAME:
Den valgte struktur/overflade skal kunne holde til en statisk belastning svarende
til den, der er specificeret for anvendelsen, i den retning, som systemet tillader,
når det er i brug.
RETNINGSBESTEMT RAMME:
Belastningsfaktoren for den retningsbestemte remskive skal tages i betragtning
ved bestemmelse af kravet til understøtningsstyrke. Den valgte struktur/
overflade skal kunne holde til en statisk belastning svarende til den, der er
specificeret for anvendelsen, ganget med belastningsfaktoren, i den retning,
som systemet tillader, når det er i brug.
Konfigurationer: På de følgende sider er der en enkel guide til de mest
anvendte Vortex-konfigurationer. Hver af de følgende standardkonfigurationer
har specifikke egenskaber, rigningskrav og retningslinjer for brug, som bør
følges. Andre, mere komplekse konfigurationer kræver avancerede rigningsfær-
digheder og ekspertvurdering, før de tages i brug.
KONFIGURATIONER
STATIV MED LIGE MANGE BEN
Det viste stativ med lige ben er et retningsbestemt stativ, da stativet
understøtter et trissesystem, og træklinen ikke er afsluttet på stativet. Brug
af uafhængige bøjler alene anses normalt for at være acceptabelt til at sikre
fødderne i denne konfiguration.
I dette tilfælde danner bøjlerne en trekant mellem fødderne. Ideelt set skal
lasten være ophængt i midten af trekanten. Når lasten flyttes væk fra midten af
trekanten, vil stativet have en tendens til at vælte.
Man skal sørge for, at lasten holdes i midten af trekanten. Derudover skal
trækstrengen holdes tæt på laststrengen for at forhindre tendens til bevægelse
på rammens hoved.
Bemærk: barduner og bøjlestropper er udeladt for overskuelighedens skyld.
(A) KONFIGURATION: Stativ, BRUGSMÅDE: Retningsbestemt ramme (B)
Lastlinje (C) Trækline (D) Hold den påførte kraft inden for stativets fodaftryk.
EASEL-LEG TRIPOD (med benmonteret spil)
Det viste Easel-Leg-stativ er en ankerramme, da rebet, der bærer lasten, er
forankret til rammen via et benmonteret spil. Brug af bøjler alene anses normalt
for at være acceptabelt til at sikre fødderne i denne konfiguration. Men når man
svinger spillet, kan det forårsage uønskede bevægelser af stativbenet.
Som med Equal-Leg Tripod danner bøjlerne en trekant mellem fødderne. Ideelt
set skal byrden være ophængt i midten af trekanten. Når byrden flyttes mod
ydersiden af trekanten, vil stativet have en tendens til at vælte.
Man skal være omhyggelig med at sikre, at belastningen holdes inden for
trekanten.
(A) KONFIGURATION: Stativ med øskenben (med benmonteret spil), BRUG-
SMÅDE: Anchor Frame (B) Hold den anvendte kraft inden for fodaftrykket på
Easel-Leg Frame.
EASEL-LEG TRIPOD (med retningsbestemt remskive)
Det viste Easel-Leg-stativ er et retningsbestemt stativ, da rebet, der bærer
lasten, ledes gennem en remskive på hovedet og ikke er forankret til stativet.
Brug af bøjler alene er ikke nok til at sikre rammen i denne konfiguration, da
rammen vil have en tendens til at bevæge sig tilbage, når belastningen påføres.
I dette eksempel er alle fødder boltet fast til gulvet. Undgå så vidt muligt at lade
benene eller hovedet hænge ud over kanten. Hvis hovedet er udkraget, f.eks.
ved løft af en uafstivet last, skal hovedet sikres med en eller flere barduner.
(A) KONFIGURATIONER: Stativ med staffeli og ben, BRUGSMÅDE:
Retningsbestemt ramme
A-FRAME BIPOD
Den viste A-rammekonfiguration er en retningsbestemt ramme, da rebet,
der bærer lasten, ledes gennem en trisse på hovedet og ikke er forankret til
rammen. Det viste eksempel ville kræve en kombination af bøjler og Raptor
Feet indsat i sprækker og barduner for at give sikkerhed og stabilitet.
(A) KONFIGURATIONER: Stativ med staffeli og ben, BRUGSMÅDE: Retnings-
bestemt ramme. En A-Frame-konfiguration kræver barduner, der er forbundet
med ankre både foran (nær eller over kanten) og bag på rammen. Det kan
være nødvendigt med ekstra barduner for at forhindre, at A-rammen bevæger
sig sidelæns, hvis belastningen forskydes sideværts. (B) Hold den påførte kraft
centreret inden for fodaftrykket/rammens plan på bipoden.
SIDELÆNS A-RAMME
Den viste sidelæns A-Frame Bipod er en retningsbestemt ramme, da rebet,
der bærer lasten, ledes gennem en trisse på hovedet og ikke er forankret til
rammen. Det viste eksempel ville kræve en kombination af bøjler, Raptor Feet
indsat i en sprække og barduner for at give sikkerhed og stabilitet.
En sidelæns A-rammekonfiguration kræver barduner, der er forbundet med
ankre ud til hver side af rammen. Derfor er denne konfiguration velegnet til
miljøer, hvor der ikke er ankre til rådighed ved kanten.
(A) KONFIGURATIONER: Sidelæns A-Ramme, BRUGSMÅDE: Retnings-
bestemt ramme. (B) Hold den påførte kraft centreret inden for fodaftrykket/
rammens plan på bipoden.
GIN POLE MONOPOD
Den viste Gin Pole-konfiguration er en retningsbestemt ramme, da rebet, der
bærer lasten, ledes gennem en trisse på hovedet og ikke er forankret til ram-
men. Det viste eksempel ville kræve en kombination af bøjler, Raptor-fødder
indsat i en sprække og barduner for at give sikkerhed og stabilitet.
En Gin Pole-konfiguration kræver mindst tre (3) barduner, ideelt set adskilt
af 120°. Dette kan vise sig at være vanskeligt at opnå i nogle miljøer, da der
måske ikke er egnede ankre til rådighed. I disse situationer kan det være
nødvendigt med ekstra barduner.
(A) KONFIGURATIONER: Gin Pole, BRUGSMÅDE: Retningsbestemt ramme.
(B) Hold den påførte kraft rettet ned mod monopoden.
STYRKEVURDERINGER
Som testet internt af producenten.
Styrkeklassificeringstabellen nedenfor indeholder en liste over monteringskrav
for at opnå den tilhørende minimumsbrudstyrke (MBS). Disse data er baseret
på test udført i et kontrolleret miljø under specifikke testbetingelser. Den
angivne MBS repræsenterer den kraft, over hvilken systemet giver efter og ikke
længere understøtter belastningen.
Den angivne arbejdsbelastningsgrænse (WLL) er beregnet ud fra MBS ved
hjælp af en designfaktor på 4:1. WLL refererer til den påførte kraft (størrelsen
af den kraft, der påføres rammen), som er den maksimalt tilladte kraft, der
påføres enheden. Vær opmærksom på, at den påførte kraft i nogle tilfælde kan
være større end lastens masse. Se afsnittet Opsætning og brug af Multipod for
yderligere oplysninger om identifikation af den anvendte kraft.
Brugeren er ansvarlig for at afgøre, om konfigurationen og sikkerhedsfaktoren
er egnet til anvendelsen baseret på funktion, styrke og bedste praksis i
branchen. Brugeren skal beslutte, om den nominelle styrke er tilstrækkelig
baseret på den specifikke situation og det specifikke miljø, eller om sikkerheds-
faktoren skal øges.
Eksemplet til højre viser en sektion af ben, der er forbundet med A-Frame Head
øverst og en Raptor Foot nederst. Dette eksempel identificerer de ydre ben,
det indre ben og antallet af synlige huller langs det indre ben, som der henvises
til i tabellen med styrkevurderinger. For at opnå den MBS og WLL, der er vist i
de venstre kolonner nedenfor, skal du konstruere Vortex-konfigurationen som
angivet i Strength Ratings Table vedrørende:
• Antal ydre ben.
• Blottede huller langs det indvendige ben.
• Højde til tilslutningspunkt.
Bemærk, at ikke alle mulige konfigurationer er anført i tabellen over
styrkegrader. Se afsnittet om certificering i denne manual for detaljer om, hvilke
konfigurationer der er certificeret i henhold til NFPA- og/eller CE-reglerne.
(A) YDRE BEN (2) (B) INDRE BEN (1) (C) Udsatte huller langs INDRE BEN (2)
(D) Højde til tilslutningspunkt
INSPEKTION AF BRUG
Før og efter hver brug
Brugernes sikkerhed afhænger af udstyrets integritet. Udstyret skal inspiceres
grundigt, før det tages i brug, og før og efter hver brug. Inspicer udstyret i
henhold til din afdelings politik for inspektion af livssikkerhedsudstyr. Udfør en
visuel, taktil og funktionel inspektion af alle dele.
Før og efter hver brug bør brugeren:
• Bekræft, at enheden er ordentligt fastgjort og fungerer korrekt.
• Kontrollér, at produktmærkningerne er til stede og kan læses.
• Kontrollér, at der ikke er overdreven slitage eller tegn på skader såsom
deformation, korrosion, skarpe kanter, revner eller grater. Mindre hak
eller skarpe pletter kan glattes med smergellærred eller lignende.
• Kontrollér, om der er snavs eller fremmedlegemer, som kan påvirke
eller forhindre normal drift, f.eks. grus, sand, sten og snavs.
• Kontrollér komponenterne for fejljustering af sammenføjningsdele, ben,
der ikke let passer sammen og justeres jævnt, og eventuelle bøjede,
snoede, forvrængede, strakte, aflange, revnede eller ødelagte dele.
Tjek for tegn på: (a) Tab (b) Overdreven belastning (c) Korrosion (d) Udsættelse
for varme, herunder svejsesprøjt, lysbuer eller misfarvning af overfladen (e)
Uautoriseret ændring eller reparation
Tjek hvirvelstifter for: (a) Låsestiftens funktion er ikke jævn og positiv (b)
Låsekuglerne sidder ikke helt fast
Kontrollér headsettets remskive for: (a) Fejljustering eller slingren i lejet (b)
Overdreven slid på skiven (c) Riller eller anden deformation i skivens slidbane
(d) Skarpe kanter på skiven € Rotation af lejet ikke jævn og ubesværet
Under hver brug skal brugeren:
• Bekræft, at alt udstyr i systemet er placeret korrekt i forhold til
hinanden.
• Overvåg enhedens tilstand og dens forbindelser til andet udstyr i
systemet.
• Lad ikke noget forstyrre driften af enheden eller dens komponenter.
• Undgå at placere enheden og de tilsluttede stik mod en kant eller et
skarpt hjørne.
• Reducer risikoen for stødbelastning ved at minimere slapheden i
systemet.
• Kontrollér kuglelåsestifterne efter isætning og under brug for at sikre, at
de er sat helt i, og at låsekuglerne er trukket helt ud og låst.
PERIODISK INSPEKTION
Detaljeret periodisk inspektion
CMC anbefaler en detaljeret inspektion af en kompetent person mindst en
gang hver 12. måned, afhængigt af gældende regler og brugsbetingelser.
Inspektionerne skal udføres af en kompetent person, hvis uddannelse opfylder
de gældende standarder og/eller love for inspektion af livssikkerhedsudstyr.
Registrer resultaterne af din detaljerede periodiske inspektion ved hjælp af
eksempeltabellen i dette afsnit. Relevante oplysninger omfatter: type, model,
producentens kontaktoplysninger, serienummer eller individuelt nummer,
problemer, kommentarer, inspektørens navn og underskrift samt nøgledatoer,
herunder fremstilling, køb, første brug og næste periodiske inspektion. Hvis
udstyret ikke består inspektionen, skal det tages ud af drift og mærkes i over-
ensstemmelse hermed eller destrueres for at forhindre yderligere brug.
Pensionering
CMC angiver ikke en udløbsdato for hardware, fordi levetiden i høj grad
afhænger af, hvordan og hvor det bruges. Typen af brug, intensiteten af
brugen og brugsmiljøet er alle faktorer, der er med til at bestemme udstyrets
brugbarhed. En enkelt usædvanlig hændelse kan være årsag til udfasning
efter kun én brug, f.eks. udsættelse for skarpe kanter, ekstreme temperaturer,
kemikalier eller barske miljøer.
En enhed skal tages ud af drift, når:
• Den består ikke inspektionen.
• Den fungerer ikke ordentligt.
• Den har ulæselige produktmærker.
• Den viser tegn på skader eller overdreven slitage.
• Den har været udsat for stødbelastninger, fald eller unormal brug.
• Den har været udsat for barske kemiske reagenser eller ekstreme
miljøer
• Den har en ukendt brugshistorie.
• Du er i tvivl om dens tilstand eller pålidelighed.
• Når det bliver forældet på grund af ændringer i lovgivning, standarder,
teknik eller inkompatibilitet med andet udstyr.
Tilbagetrukket udstyr må ikke bruges igen, før en kompetent person skriftligt
har bekræftet, at det er acceptabelt at gøre det. Hvis produktet skal tages ud
af drift, skal det tages ud af drift og mærkes i overensstemmelse hermed eller
destrueres for at forhindre yderligere brug.
Reparationer eller ændringer af udstyret er kun tilladt af CMC eller dem, der er
skriftligt godkendt af producenten. Andet arbejde eller modifikationer kan gøre
garantien ugyldig og fritage CMC for ethvert ansvar.
GARANTI
Hvis dit CMC-produkt har en defekt på grund af udførelse eller materialer,
bedes du kontakte CMC's kundesupport på info@cmcpro.com for at få
oplysninger om garanti og service. CMC's garanti dækker ikke skader forårsag-
et af forkert pleje, forkert brug, ændringer og modifikationer, utilsigtede skader
eller naturlig nedbrydning af materialer ved længere tids brug.
Udstyret må ikke modificeres på nogen måde eller ændres, så det er muligt at
montere yderligere dele uden producentens skriftlige anbefaling. Hvis originale
komponenter ændres eller fjernes fra produktet, kan dets sikkerhedsaspekter
blive begrænset. Alt reparationsarbejde skal udføres af producenten. Alt andet
arbejde eller modifikationer annullerer garantien og frigør CMC og Rock Exotica
fra alt ansvar som producent.
CMC tilbyder undervisning i opsætning, brug og anvendelse af Arizona Vortex
Kit. Besøg cmcpro.com for at få flere oplysninger om undervisningstider og
-steder.
SERVICEOPLYSNINGER
Overensstemmelseserklæring
CMC Rescue, Inc. erklærer, at denne artikel er i overensstemmelse med de
væsentlige krav og de relevante bestemmelser i EU-forordningerne. Den
originale overensstemmelseserklæring kan downloades på følgende websted:
cmcpro.com
DE
EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Arizona Vortex Kit (Vortex). Der Vortex
ist ein vielseitiger, hochmoderner Multipod. Mit dem richtigen Studium und
praktischem Training können Sie den Vortex so konstruieren, dass er Ihre
Anforderungen an das Rigging in einer Vielzahl von Umgebungen von der
Industrie bis zur Wildnis erfüllt.
EINE SPEZIELLE AUSBILDUNG UND ERFAHRUNG IM TECHNISCHEN
RIGGING IST FÜR EINE SICHERE ANWENDUNG UNERLÄSSLICH.
DIESE ANLEITUNG IST KEIN ERSATZ FÜR EINE SCHULUNG. DIESES
HANDBUCH IST EIN NACHSCHLAGEWERK FÜR DEN ZUSAMMENBAU
UND DIE GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DER VORTEX.
ANWENDUNG
Der Vortex ist ideal für eine Vielzahl von Anwendungen, vom Zugang und
Ausstieg in engen Räumen bis hin zur Überwindung komplexer Kanten
in der Wildnis. Der Vortex ist die erste Wahl für Profis in den Bereichen
Rettung, industrieller seilunterstützter Zugang, Bauwesen, Militär und
Entertainment-Rigging.
GESTALTUNGSPRINZIPIEN
Das Vortex-Multistativ ist mehr als ein typisches Dreibeinstativ, was zum Teil
auf die erhöhte Flexibilität des zweiteiligen Kopfsets zurückzuführen ist. Der
A-Frame-Kopf wurde entwickelt, um den optimalen Winkel zwischen den
Beinen zu erreichen, während der Gin Pole-Kopf gelenkig ist, um eine präzise
Positionierung des dritten Beins zu ermöglichen. Beide Köpfe können gleich-
zeitig verwendet werden, um einen dreibeinigen Rahmen zusammenzusetzen,
oder sie können einzeln verwendet werden, um einen A-Frame (Zweibein) oder
einen Gin Pole (Einbeinstativ) zu erstellen.
Die Beine des Vortex bestehen aus zwei Komponenten. Die inneren Beine
(glänzend, eloxiert) haben einen konstanten Durchmesser mit Einstelllöchern in
150 mm-Schritten entlang des Beins. Das innere Bein ist so bemessen, dass es
mit den Köpfen, den Füßen und den äußeren Beinen verbunden werden kann.
Die äußeren Beine (mattgrau) haben an einem Ende eine Kupplung, mit der
mehrere äußere Beine miteinander verbunden werden können. Die Kupplung
ist auch so bemessen, dass sie mit den Köpfen und Füßen verbunden
werden kann.
Die Kopfeinheiten sind nach dem Prinzip einer Takelplatte konstruiert, die das
Anbringen von mehreren Verbindern sowie das direkte Einbinden von Seilen,
Schnüren und Gurtbändern ermöglicht. Für die Befestigung der Kopfscheibe
und anderer kompatibler Rigging-Komponenten sind Kugelsperrbolzen
vorgesehen.
MANUELLE VERFÜGBARKEIT
Dieses Vortex-Benutzerhandbuch steht auch unter cmcpro.com zum Download
bereit. Wenn Sie Fragen oder Bedenken zu diesem Produkt haben, wenden
Sie sich bitte an den CMC-Kundendienst über die am Ende des Handbuchs
angegebene Website oder E-Mail-Adresse.
PFLEGE & ANWENDUNG
Nutzungsdauer: Die maximale Lebensdauer der Vortex-Metallprodukte ist nicht
definiert; die Lebensdauer kann jedoch durch die Häufigkeit der Verwendung,
ungünstige Belastung, inkompatible Umgebung, falsche Verwendung oder
unsachgemäße Lagerung und Handhabung verkürzt werden.
Häufigkeit der Inspektion: Der Vortex muss mindestens alle 12 Monate einer
eingehenden regelmäßigen Inspektion durch eine sachkundige Person unter-
zogen werden. Die Häufigkeit der Inspektion kann in Abhängigkeit von der Art
der Verwendung und der Umgebung, in der er eingesetzt wird, auch häufiger
erfolgen. Wenn Sie Zweifel oder Fragen zur Sicherheit oder Eignung des Vortex
oder eines Teils davon haben, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
wenden Sie sich an CMC.
Zusätzlich zu der detaillierten regelmäßigen Inspektion muss das Vortex vor
und nach jedem Gebrauch geprüft werden. Idealerweise werden die Benutzer
des Vortex für diese Aufgabe geschult. Die Inspektion sollte eine taktile,
visuelle und funktionelle Überprüfung aller Vortex-Komponenten umfassen.
Weitere Informationen finden Sie in den Inspektionskriterien in diesem
Benutzerhandbuch.
Führung von Aufzeichnungen: Über die Inspektionen sollten Aufzeichnungen
geführt und gemäß den geltenden Gesetzen, Verfahrensregeln und Richtlinien
zur Verfügung gestellt werden. Ein Muster für ein Inspektionsprotokoll befindet
sich am Ende dieses Benutzerhandbuchs.
Vorbeugende Wartung/Lagerung: Um eine maximale Lebensdauer des Vortex
zu gewährleisten, vermeiden Sie den Kontakt mit Salzwasser, Chemikalien
und anderen potenziell schädlichen Substanzen. Setzen Sie den Vortex nach
Möglichkeit keinen rauen Umgebungen aus.
Waschen Sie alle Komponenten nach dem Gebrauch mit frischem Wasser ab,
um Schmutz, Dreck, Salz und andere Chemikalien oder Verunreinigungen zu
entfernen. Trocknen Sie das Gerät oder lassen Sie es an einem Ort trocknen,
an dem es keiner direkten Hitze ausgesetzt ist. Lagern Sie den Vortex an
einem sauberen, trockenen Ort, geschützt vor extremen Temperaturen und
vermeiden Sie den Kontakt mit Chemikalien. Kleine Grate können mit einem
feinen Scheuertuch leicht geglättet werden.
BENUTZERINFORMATIONEN
Die Benutzerinformationen müssen dem Benutzer des Produkts zur Verfügung
gestellt werden. Die NFPA-Norm 1983, die in die Ausgabe 2022 der NFPA 2500
eingeflossen ist, empfiehlt, die Benutzerinformationen von der Ausrüstung zu
trennen und sie in einem permanenten Verzeichnis aufzubewahren. Die Norm
empfiehlt außerdem, eine Kopie der Benutzerinformationen anzufertigen, die
zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden sollte, und die Informationen vor
und nach jedem Gebrauch zu lesen. Weitere Informationen zu Sicherheitsau-
srüstungen finden Sie in NFPA 1550 und NFPA 1858 sowie NFPA 1983, die in
die Ausgabe 2022 von NFPA 2500 aufgenommen wurden.
Bei einem Weiterverkauf außerhalb des ursprünglichen Bestimmungslandes
muss der Wiederverkäufer des Vortex gemäß den CE-Richtlinien eine
Anleitung für den Gebrauch, die Wartung, die regelmäßige Überprüfung und
die Reparatur in der Sprache des Landes bereitstellen, in dem das Produkt
verwendet werden soll.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
• Aktivitäten, die mit der Verwendung dieses Geräts verbunden sind, sind
potenziell gefährlich. Sie sind für Ihre Handlungen und Entscheidungen
selbst verantwortlich. Bevor Sie dieses Gerät benutzen, müssen Sie:
• Machen Sie sich mit den Möglichkeiten und Grenzen des Geräts
vertraut. Überschreiten Sie nicht die Grenzen des Geräts.
• Lassen Sie sich im richtigen Gebrauch schulen.
• Verstehen und akzeptieren Sie die damit verbundenen Risiken.
• Alle Benutzer dieses Geräts müssen die Gebrauchsanweisung erhalten
und gründlich verstehen und sie vor jedem Gebrauch zu Rate ziehen.
Diese Anleitung informiert Sie NICHT über alle möglichen Gefahren
und alle denkbaren Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung
dieses Geräts.
• Die Umgebung, in der dieses Gerät verwendet werden kann, kann
von Natur aus gefährlich sein. Tätigkeiten, die in diesen Umgebungen
ausgeführt werden, bergen ein hohes Risiko von Verletzungen und Tod.
Obwohl eine angemessene Ausbildung und Erfahrung dieses Risiko
verringern können, kann das Risiko letztendlich nicht ausgeschlossen
werden.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur, wenn Sie alle Risiken und Verant-
wortlichkeiten für alle Schäden/Verletzungen/Todesfälle, die sich aus
der Benutzung dieses Geräts oder den damit durchgeführten Aktivitäten
ergeben können, vollständig verstehen und übernehmen.
|
cmcpro.com
41
Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für CMC ARIZONA VORTEX

Inhaltsverzeichnis