Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CMC ARIZONA VORTEX Benutzerhandbuch Seite 56

Inhaltsverzeichnis
Linija opterećenja (C) Linija izvlačenja (D) Držite primijenjenu silu unutar
otiska tronošca.
STATIV ZA ŠTAFELAJ-NOGU (s vitlom montiranim na noge)
Prikazani tronožac s postoljastom nogom je sidreni okvir budući da je uže koje
nosi teret pričvršćeno za okvir pomoću vitla montiranog na noge. Upotreba
samih kuka obično se smatra prihvatljivom za učvršćivanje stopala u ovoj
konfiguraciji. Međutim, okretanje vitla može uzrokovati neželjeno pomicanje
stalne noge.
Kao i kod stativa s jednakim kracima, ivice tvore trokut između stopala. U
idealnom slučaju teret bi trebao biti obješen u središtu trokuta. Kako se teret
pomiče prema vanjskoj strani trokuta, tronožac će težiti prevrtanju.
Morate paziti da se teret dobro drži unutar trokuta.
(A) KONFIGURACIJA: stativ s postoljastom nogom (s vitlom montiranim na
nogu), NAČIN UPOTREBE: sidreni okvir (B) Zadržite primijenjenu silu unutar
otiska okvira s postoljastom nogom.
STATIV NA ŠTAFELAJNOJ NOGI (s usmjerivačem)
Prikazani stativ s postoljama je usmjereni okvir jer je uže koje nosi teret
usmjereno kroz kolotur na glavi i nije usidren za okvir.
Upotreba samih pločica nije dovoljna za učvršćivanje okvira u ovoj konfiguraciji
jer će okvir težiti pomicanju unatrag kada se primijeni opterećenje. Ovaj
primjer prikazuje sva stopala pričvršćena za pod. Ako je moguće, izbjegavajte
nadvišenje nogu ili glave preko ruba. Ako je glava konzolna, na primjer kada
podižete teret koji se ne vuče, učvrstite glavu jednom ili više užeta.
(A) KONFIGURACIJE: Stativ s postoljem, NAČIN UPOTREBE: Usmjereni okvir
A-OKVIR DVONOŽAC
Prikazana konfiguracija A-okvira je usmjereni okvir budući da je uže koje nosi
teret usmjereno kroz kolotur na glavi i nije usidren za okvir. Prikazani primjer bi
zahtijevao kombinaciju hobbles i Raptor Feet umetnutih u pukotine i tipove za
pružanje sigurnosti i stabilnosti.
(A) KONFIGURACIJE: Stativ s postoljem, NAČIN UPOTREBE: Usmjereni
okvir. Konfiguracija A-okvira zahtijeva vodove povezane sa sidrima i na prednjoj
(blizu ili preko ruba) i na stražnjoj strani okvira. Možda će biti potrebne dodatne
vodilice kako bi se spriječilo pomicanje A-okvira u stranu ako bi se teret
pomaknuo bočno. (B) Držite primijenjenu silu u središtu unutar otiska/ravnine
okvira dvonošca.
BOČNI A-OKVIR
Prikazani bočni dvonožac A-okvira je usmjereni okvir budući da je uže koje nosi
teret usmjereno kroz kolotur na glavi i nije usidren za okvir. Prikazani primjer bi
zahtijevao kombinaciju hobblesa, Raptor Feet umetnute u pukotinu i tipova za
pružanje sigurnosti i stabilnosti.
Konfiguracija bočnog A-okvira zahtijeva konopce povezane sa sidrima sa
svake strane okvira. Iz tog je razloga ova konfiguracija prikladna za okruženja u
kojima sidra nisu dostupna na rubu.
(A) KONFIGURACIJE: Bočni A-okvir, NAČIN UPOTREBE: Usmjereni okvir. (B)
Držite primijenjenu silu u središtu unutar otiska/ravnine okvira dvonošca.
GIN POLE MONOPOD
Prikazana konfiguracija Gin Pole je usmjereni okvir jer je uže koje nosi teret
usmjereno kroz kolotur na glavi i nije usidren na okvir. Prikazani primjer bi
zahtijevao kombinaciju hobblesa, stopala Raptor umetnutih u pukotinu i tipova
za pružanje sigurnosti i stabilnosti.
Gin Pole konfiguracija zahtijeva minimalno tri (3) momka, idealno odvojena za
120°. To se može pokazati teško postići u nekim okruženjima jer prikladna sidra
možda nisu dostupna. U ovakvim situacijama mogu biti potrebni dodatni momci.
(A) KONFIGURACIJE: Gin Pole, NAČIN UPOTREBE: Usmjereni okvir. (B)
Držite primijenjenu silu usmjerenu prema dolje na monopodu.
OCJENE ČVRSTOĆE
Kao što je interno testirao proizvođač.
Tablica s ocjenama čvrstoće u nastavku daje popis zahtjeva za sklapanje kako
bi se postigla pridružena minimalna čvrstoća na prekid (MBS). Ovi se podaci
temelje na ispitivanjima provedenim u kontroliranom okruženju uz korištenje
posebnih uvjeta ispitivanja. Navedeni MBS predstavlja silu iznad koje je sustav
popustio i više nije podnosio opterećenje.
Navedeno ograničenje radnog opterećenja (WLL) izračunato je iz MBS-a
korištenjem projektnog faktora od 4:1. WLL se odnosi na primijenjenu silu
(veličinu sile primijenjene na okvir) koja je najveća dopuštena sila primijenjena
na uređaj. Imajte na umu da u nekim slučajevima primijenjena sila može biti
veća od mase tereta. Za dodatne informacije o prepoznavanju primijenjene sile
pogledajte odjeljak Postavljanje i korištenje Multipoda.
Korisnik je odgovoran za određivanje jesu li konfiguracija i faktor sigurnosti
prikladni za aplikaciju na temelju funkcije, snage i najbolje prakse u industriji.
Korisnik mora odlučiti je li nazivna čvrstoća dovoljna na temelju specifične
situacije i okoline ili treba povećati faktor sigurnosti.
Primjer slike na desnoj strani prikazuje dio nogu povezanih s glavom A-okvira
na vrhu i Raptorovim stopalom na dnu. Ovaj primjer identificira vanjske noge,
unutarnju nogu i broj izloženih rupa duž unutarnje noge, kao što je navedeno
u tablici s ocjenom čvrstoće. Da biste postigli MBS i WLL prikazane u lijevim
stupcima ispod, konstruirajte konfiguraciju Vortexa kako je navedeno u tablici s
ocjenama snage koja se odnosi na:
• Broj vanjskih nogu.
• Izložene rupe duž unutarnje noge.
• Visina do spojne točke.
Imajte na umu da nisu sve moguće konfiguracije navedene u tablici s ocjenama
snage. Pogledajte odjeljak o certifikaciji ovog priručnika za pojedinosti o tome
koje su konfiguracije certificirane prema NFPA i/ili CE propisima.
(A) VANJSKE NOGE (2) (B) UNUTARNJA NOGA (1) (C) Izložene rupe duž
UNUTARNJE NOGE (2) (D) Visina do spojne točke
KONTROLA KORIŠTENJA
Prije i poslije svake uporabe
Sigurnost korisnika ovisi o ispravnosti opreme. Opremu treba temeljito pregle-
dati prije stavljanja u rad te prije i nakon svake uporabe. Pregledajte opremu
u skladu s politikom vašeg odjela za inspekciju sigurnosne opreme za život.
Obavite vizualni, taktilni i funkcionalni pregled svih dijelova.
Prije i nakon svake uporabe, korisnik treba:
• Potvrdite da je uređaj pravilno pričvršćen i da ispravno radi.
• Provjerite prisutnost i čitljivost oznaka proizvoda.
• Provjerite nema li prekomjernog trošenja ili znakova oštećenja kao
što su deformacije, korozija, oštri rubovi, pukotine ili neravnine. Manji
zarezi ili oštra mjesta mogu se zagladiti brusnom krpom ili sličnim.
• Provjerite ima li prljavštine ili stranih predmeta koji mogu utjecati ili
spriječiti normalan rad, poput pijeska, pijeska, kamenja i krhotina.
• Provjerite ima li komponenti neusklađenosti dijelova koji se spajaju,
krakova koji se ne uklapaju lako zajedno i glatko namještaju te svih
savijenih, uvrnutih, iskrivljenih, istegnutih, izduženih, napuknutih ili
56
|
ARIZONA VORTEX KIT USER MANUAL
slomljenih dijelova.
Provjerite postoje li dokazi o: (a) ispuštanju (b) prekomjernom opterećenju (c)
koroziji (d) izloženosti toplini, uključujući prskanje zavarenih spojeva, udare
električnog luka ili promjenu boje površine (e) neovlaštene izmjene ili popravke
Provjerite vrtložne igle za: (a) rad zaporne igle nije gladak i pozitivan (b)
zaporne kuglice nisu potpuno namještene
Provjerite ima li remenice naglavka: (a) Neusklađenost ili klimanje u ležaju (b)
Prekomjerno trošenje koluta (c) Žljebove ili druge deformacije u gaznom sloju
koluta (d) Oštre rubove na kolutu € Rotacija ležaja nije glatka i bez napora
Tijekom svake uporabe korisnik treba:
• Provjerite jesu li svi dijelovi opreme u sustavu ispravno postavljeni
jedan u odnosu na drugi.
• Pratite stanje uređaja i njegove veze s drugom opremom u sustavu.
• Nemojte dopustiti da bilo što ometa rad uređaja ili njegovih komponenti.
• Izbjegavajte postavljanje uređaja i priključenih konektora na rub ili
oštar kut.
• Smanjite rizik od udarnog opterećenja minimiziranjem labavosti
sustava.
• Nakon umetanja i tijekom uporabe provjerite kuglične igle za zaključa-
vanje kako biste bili sigurni da su potpuno umetnute i da su kuglice za
zaključavanje potpuno ispružene i zaključane.
PERIODIČNI PREGLED
Detaljan periodični pregled
CMC preporuča detaljan pregled od strane stručne osobe najmanje jednom
svakih 12 mjeseci ovisno o važećim propisima i uvjetima korištenja. Preglede
treba obavljati kompetentna osoba čija obuka zadovoljava primjenjive
standarde i/ili zakone za pregled sigurnosne opreme za život.
Zabilježite rezultate svoje detaljne periodične inspekcije koristeći tablicu uzorka
danu u ovom odjeljku. Relevantne informacije uključuju: tip, model, podatke o
kontaktu proizvođača, serijski broj ili pojedinačni broj, probleme, komentare,
ime i potpis inspektora i ključne datume uključujući proizvodnju, kupnju, prvu
upotrebu i sljedeći periodični pregled. Ako oprema ne prođe pregled, treba je
povući iz upotrebe i na odgovarajući način označiti ili uništiti kako bi se spriječila
daljnja uporaba.
Odlazak u mirovinu
CMC ne navodi datum isteka hardvera jer vijek trajanja uvelike ovisi o tome
kako i gdje se koristi. Vrsta uporabe, intenzitet uporabe i okruženje uporabe
čimbenici su koji određuju mogućnost servisiranja opreme. Jedan izniman
događaj može biti razlog za povlačenje nakon samo jedne uporabe, kao što
je izlaganje oštrim rubovima, ekstremnim temperaturama, kemikalijama ili
teškim okruženjima.
Uređaj se mora povući iz upotrebe kada:
• Ne prolazi inspekciju.
• Ne funkcionira ispravno.
• Ima nečitke oznake proizvoda.
• Pokazuje znakove oštećenja ili pretjeranog trošenja.
• Bio je izložen udarnim opterećenjima, padovima ili nenormalnoj
uporabi.
• Bio je izložen jakim kemijskim reagensima ili ekstremnim okruženjima
• Ima nepoznatu povijest korištenja.
• Sumnjate u njegovo stanje ili pouzdanost.
• Kada zastari zbog promjena u zakonodavstvu, standardima, tehnici ili
nekompatibilnosti s drugom opremom.
Povučena oprema ne smije se ponovno koristiti dok nadležna osoba pismeno
ne potvrdi da je to prihvatljivo. Ako će proizvod biti povučen iz upotrebe,
uklonite ga iz upotrebe i označite na odgovarajući način ili ga uništite kako biste
spriječili daljnju upotrebu.
Popravke ili izmjene na opremi dopušta samo CMC ili osobe koje je pismeno
ovlastio proizvođač. Ostali radovi ili izmjene mogu poništiti jamstvo i osloboditi
CMC svake odgovornosti.
JAMSTVO
Ako vaš CMC proizvod ima kvar zbog izrade ili materijala, kontaktirajte CMC
korisničku podršku na info@cmcpro.com za informacije o jamstvu i servisu.
Jamstvo CMC-a ne pokriva štetu uzrokovanu nepravilnom njegom, nepravilnom
uporabom, preinakama i preinakama, slučajnim oštećenjem ili prirodnim kvarom
materijala tijekom dulje uporabe i vremena.
Oprema se ne smije ni na koji način modificirati ili mijenjati kako bi se omo-
gućilo pričvršćivanje dodatnih dijelova bez pisane preporuke proizvođača. Ako
se izvorne komponente modificiraju ili uklone s proizvoda, njegovi sigurnosni
aspekti mogu biti ograničeni. Sve popravke mora izvršiti proizvođač. Svi drugi
radovi ili izmjene poništavaju jamstvo i oslobađaju CMC i Rock Exotica od
svake odgovornosti i odgovornosti kao proizvođača.
CMC nudi obuku za postavljanje, korištenje i primjenu Arizona Vortex kompleta.
Posjetite cmcpro.com za više informacija o rasporedu nastave i lokacijama.
SERVISNE INFORMACIJE
Izjava o sukladnosti
CMC Rescue, Inc. izjavljuje da je ovaj članak u skladu s osnovnim zahtjevima
i relevantnim odredbama EU propisa. Izvorna izjava o sukladnosti može se
preuzeti na sljedećoj web stranici: cmcpro.com
HU
BEVEZETÉS
Gratulálunk az Arizona Vortex Kit (Vortex) megvásárlásához. A Vortex egy
sokoldalú, korszerű multipod. Megfelelő tanulással és gyakorlati képzéssel
megépítheti a Vortexet, hogy kielégítse kötélzeti igényeit az ipartól a vadonig
bármilyen környezetben.
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ FELTÉTLENÜL A MŰSZAKI KÉPZÉS ÉS
TAPASZTALAT ALAPVETŐ.
EZ A KÉZIKÖNYV NEM HELYETTESÍTI A KÉPZÉST. EZ A ÚTMUTATÓ
AZ VORTEX ÖSSZESZERELÉSÉRE ÉS ALAPVETŐ MŰKÖDÉSÉRE
VONATKOZÓ HIVATKOZÁS.
ALKALMAZÁS
A Vortex ideális az alkalmazások széles skálájához, a szűk helyekre való
be- és kilépéstől a vadonban lévő összetett élek megmunkálásáig. A Vortex a
mentő, az ipari kötélelérés, az építőipar, a katonai és a szórakoztató kötélzet
szakemberei számára választott multipod.
TERVEZÉSI ALAPELVEK
A Vortex multipod több, mint egy tipikus állvány, részben a kétrészes fejkészlet
fokozott rugalmasságának köszönhetően. Az A-Frame fejet úgy tervezték,
hogy a legoptimálisabb szöget biztosítsa a lábak között, míg a Gin Pole
Head csuklópánttal lehetővé teszi a harmadik láb pontos pozícionálását.
Mindkét fej használható egyidejűleg egy háromlábú keret összeállításához,
vagy külön-külön is használható A-Frame (bipod) vagy Gin Pole (monopod)
létrehozásához.
A Vortex lábai két összetevőből állnak. A belső lábak (fényes, eloxált felület) egy
állandó átmérőjűek, és a láb mentén 150 mm-es (5,9 hüvelykes) lépésekben
állítható csapok vannak. A belső láb úgy van méretezve, hogy csatlakozzon a
fejekhez, a lábakhoz és a külső lábakhoz.
A külső lábak (matt szürke) egyik végén csatlakozóval rendelkeznek, amely le-
hetővé teszi több külső láb összekapcsolását. A csatlakozó úgy is méretezhető,
hogy a fejekhez és a lábakhoz csatlakozzon.
A fejegységek kötélzetlemez elven készültek, lehetővé téve több csatlakozó
csatlakoztatását, valamint a kötél, a zsinór és a heveder közvetlen rögzítését.
Golyós rögzítőcsapok is tartoznak a fejtárcsa és egyéb kompatibilis kötélze-
telemek rögzítéséhez.
ÚTMUTATÓ ELÉRHETŐSÉG
Ez a Vortex felhasználói kézikönyv a cmcpro.com webhelyről is letölthető.
Ha bármilyen kérdése vagy aggálya van ezzel a termékkel kapcsolatban,
forduljon a CMC ügyfélszolgálatához a kézikönyv végén található webhelyen
vagy e-mail címen.
ÁPOLÁS ÉS HASZNÁLAT
Élettartam: A Vortex fémtermékek maximális élettartama nincs meghatározva;
azonban az élettartamot csökkentheti a használat gyakorisága, a kedvezőtlen
terhelés, az összeférhetetlen környezet, a nem megfelelő használat vagy a
nem megfelelő tárolás és kezelés.
Ellenőrzés gyakorisága: A Vortexet legalább 12 havonta részletes időszakos
ellenőrzésnek kell alávetni egy illetékes személy által. Az ellenőrzés
gyakorisága gyakrabban is függhet a használat jellegétől és a felhasználási
környezettől függően. Ha kétségei vagy kérdései vannak a Vortex vagy annak
bármely részének biztonságával vagy alkalmasságával kapcsolatban, vegye ki
a terméket a forgalomból, és lépjen kapcsolatba a CMC-vel.
A részletes időszakos ellenőrzés mellett minden használat előtt és után is
ellenőrizni kell a Vortexet. Ideális esetben a Vortex felhasználóit kiképezik
ennek a funkciónak a végrehajtására. Az ellenőrzésnek magában kell foglalnia
a Vortex összes alkatrészének tapintható, vizuális és funkcionális ellenőrzését.
További információkért tekintse meg a jelen Felhasználói kézikönyv ellenőrzési
kritériumait.
Nyilvántartás: Az ellenőrzésekről nyilvántartást kell vezetni, és elérhetővé kell
tenni a vonatkozó törvényekkel, gyakorlati kódexekkel és szabályzatokkal
összhangban. Az ellenőrzési jegyzőkönyv mintája a használati útmutató
végén található.
Megelőző karbantartás / Tárolás: A Vortex maximális élettartamának biztosítása
érdekében ne érintkezzen sós vízzel, vegyszerekkel és más potenciálisan
káros anyagokkal. Ne tegye ki a Vortexet zord környezetnek, ha ez praktikus.
Használat után mossa le az összes alkatrészt friss vízzel, hogy eltávolítsa
a szennyeződést, szennyeződést, sót és egyéb vegyszereket vagy
szennyeződéseket. Szárítsa meg, vagy hagyja megszáradni, távol a
közvetlen hőtől. Tárolja a Vortexet tiszta, száraz helyen, távol a szélsőséges
hőmérsékletektől, és kerülje a vegyi expozíciót. A kis sorja enyhén elsimítható
finom csiszolóronggyal.
FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK
A Felhasználói információkat a termék felhasználója rendelkezésére kell
bocsátani. Az NFPA 2500 2022-es kiadásába beépített NFPA 1983 szabvány
azt javasolja, hogy különítse el a felhasználói információkat a berendezéstől,
és őrizze meg az információkat egy állandó nyilvántartásban. A szabvány azt
is javasolja, hogy készítsen másolatot a Felhasználói Információkról, hogy a
berendezéssel együtt őrizze meg, és hogy az információkat minden használat
előtt és után tekintse át. Az életvédelmi felszerelésekkel kapcsolatos további
információk az NFPA 1550 és NFPA 1858 és NFPA 1983 dokumentumokban
találhatók, amelyeket az NFPA 2500 2022-es kiadása tartalmaz.
Ha az eredeti rendeltetési országon kívül értékesítik tovább, a CE irányelvek
előírják, hogy a Vortex viszonteladója a használati, karbantartási, időszakos
vizsgálati és javítási utasításokat adja meg annak az országnak a nyelvén,
amelyben a terméket használni kívánja.
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
• Az eszköz használatával járó tevékenységek potenciálisan veszélyes-
ek. Felelős vagy saját tetteidért és döntéseidért. A készülék használata
előtt a következőket kell tennie:
• Ismerkedjen meg képességeivel és korlátaival. Ne lépje túl a
berendezés korlátait.
• Szerezzen speciális képzést a megfelelő használatáról.
• Értse és fogadja el a felmerülő kockázatokat.
• A berendezés minden felhasználójának meg kell szereznie és alaposan
meg kell értenie a használati utasítást, és minden használat előtt át
kell tekintenie azokat. Ezek az utasítások NEM tájékoztatják Önt a
berendezés használatával kapcsolatos minden lehetséges veszélyről
és minden elképzelhető kockázatról.
• A környezet, ahol ez a berendezés használható, eredendően veszélyes
lehet. Az ilyen környezetben végzett tevékenységek nagy sérülések
és halálesetek kockázatával járnak. Bár a megfelelő képzés és
tapasztalat csökkentheti ezt a kockázatot, végül a kockázatot nem
lehet kiküszöbölni.
• Csak akkor használja ezt a berendezést, ha teljesen megérti és nem
vállalja az összes kockázatot és felelősséget minden olyan kárért/
sérülésért/halálért, amely a berendezés használatából vagy a vele
végzett tevékenységekből eredhet.
• Ezt a berendezést egészségügyileg alkalmas, tapasztalt és speciálisan
képzett személyek használhatják.
• Minden alkalommal, amikor egy személyt egy kötél alapú rendszer
felfüggeszt, egy másodlagos rendszernek kell lennie alkatrész
meghibásodása esetén.
• A felhasználónak rendelkeznie kell mentési tervvel és annak végreha-
jtásához szükséges eszközökkel. Az inert felfüggesztés a hevederben
gyorsan halálhoz vezethet!
• Legyen óvatos az elektromos veszélyek, mozgó gépek, éles szélek
vagy koptató felületek közelében.
• Ellenőrizze, hogy ez a termék kompatibilis-e a rendszer többi
berendezésével, és hogy tervezett alkalmazásai megfelelnek-e a
jelenlegi szabványoknak. A termékhez használt berendezéseknek
meg kell felelniük az Ön joghatósága és/vagy országa szabályozási
követelményeinek, és biztonságos, funkcionális interakciót kell
biztosítaniuk.
• A CMC és a Rock Exotica nem vállal felelősséget a termék
használatából vagy helytelen használatából eredő közvetlen, közvetett
vagy véletlen következményekért vagy károkért.
• A felhasználónak naprakésznek kell lennie! Rendszeresen látogasson
el a CMC webhelyére, és olvassa el a legújabb tanácsokat és
használati utasításokat.
• EZEN FIGYELMEZTETÉSEK BÁRMELYIK ELÉRHETŐSÉGE
SÚLYOS SÉRÜLÉST VAGY HALÁLT VEZETETT.
VORTEX-SPECIFIKUS FIGYELMEZTETÉSEK
• A Vortex nem olyan, mint egy normál állvány. A felhasználónak
magasabb szintű tudással és megértéssel kell rendelkeznie a Vortex
biztosításához és stabilizálásához.
• A Vortex fejét és lábait rögzíteni kell, hogy ellenálljon minden
mozgásnak.
• Az örvényt, amikor csak lehetséges, a szélétől távol kell megépíteni.
A helyzetbe helyezés előtt a mellékelt tether kábelt rögzíteni kell az
egység fejéhez, és rögzítőként kell konfigurálni, miközben az örvényt
mozgatják és rögzítik.
• A fej csuklópánt és a lapos láb gömbcsukló forgási határaiig terhelve
olyan emelőhatást hozhat létre, amely károsíthatja az alkatrészeket.
• A lapos lábak gömbcsuklóit nem úgy tervezték, hogy ellenálljanak a
húzóerőknek. A lábat és/vagy a fejet rögzíteni kell, hogy ne legyen
kitéve húzóerőnek.
• Minden lábnak teljesen be kell dugnia az A-keret fejébe, vagy túl kell
nyúlnia azon.
• Az A-keret szíjtárcsa élei nincsenek teljesen bezárva. A kötél
károsodásának vagy a rendszer nemkívánatos súrlódásának elkerülése
érdekében elengedhetetlen, hogy a szíjtárcsa kerékbe befutó és onnan
kifutó kötél megfelelően legyen beállítva.
• Ne kapcsoljon össze négynél több lábrészt (három külső és egy belső
láb) egyik lábon sem.
• A behelyezés után ellenőrizze a golyós rögzítő csapokat, és győződjön
meg arról, hogy teljesen be vannak helyezve, és a zárógolyók teljesen
ki vannak húzva és reteszelve.
• A Vortex 2 személyre korlátozódik, ha a CEN/TS 16415 szabványnak
megfelelően használják.
VORTEX ESÉSÉPÍTÉSRE HASZNÁLT
• A felhasználót fel kell szerelni olyan eszközzel, amely az esés
megállítása során a felhasználóra kifejtett legnagyobb dinamikus erőt
legfeljebb 6 kN-ra korlátozza.
• Irányított keretként használva a terhelésből származó erő teljes
nagysága az örvényen keresztül továbbítódik a szerkezethez rögzített
horgonyokhoz.
• Ha az örvényt az EN 795 szabványnak megfelelően személyi
zuhanásgátló horgonyként használják, a Vortexet nem szabad
emelőeszközökhöz használni.
• Minden használat előtt feltétlenül ellenőrizze a szükséges távolságot
a felhasználó alatt, nehogy leesés esetén a talajba vagy akadályba
ütközzen.
• Győződjön meg arról, hogy a rögzítési pont megfelelően van elhely-
ezve, hogy korlátozza a leesés kockázatát és hosszát.
• A teljes testheveder az egyetlen eszköz, amely lehetővé teszi a test
megtámasztását esésgátló rendszerben.
TANÚSÍTOTT KONFIGURÁCIÓK
1. konfiguráció: Állvány (minden lába egyenlő hosszú)
• 2 külső láb 1 belső lábhoz kapcsolva, maximális hossza 9 láb (2,7 m).
• A fejegység a belső lábhoz csatlakozik a felső fejcsap furatán és az
utolsó belső lábcsap furatán keresztül.
• Használjon Raptort vagy Flat Feet-et.
• Lábak egyenlő távolságra egymástól.
• A lábakat egyenként kell kapaszkodni vagy lehorgonyozni.
2. KONFIGURÁCIÓ: FESTŐÁLLVÁNY A-KERET
• A-keret szakasz: 2 külső láb 1 belső szárral összekapcsolva, maximális
hossza 2,6 m.
• festőállvány szakasz: 3 külső láb 1 belső szárral összekapcsolva,
legfeljebb 10 láb (3,0 m) hosszúságban.
• A-keretes fejegység a belső lábhoz csatlakozik a felső fejcsap furatán
és a harmadiktól az utolsóig terjedő belső lábcsap furatán keresztül.
Három belső lábnyílás látható a fejegység és a külső láb között.
• A festőállvány fejegység a belső festőállványhoz csatlakozik az utolsóig
terjedő lábcsap furatán keresztül. Három belső lábnyílás látható a
fejegység és a külső láb között.
• Az A-keret metszetének 90 fokosnak kell lennie a felülethez képest.
• Használjon Raptort vagy Flat Feet-et.
• A festőállvány és az A-keret lábának távolsága 10 láb (3,0 m).
• A lábakat egyenként kell kapaszkodni vagy lehorgonyozni.
NYOMON KÖVETHETŐSÉG ÉS JELÖLÉSEK
(A) A rekord gyártója (B) Termék neve (C) Gyártási hely (D) Betöltési igazolás
és betöltési dátum (E) Az NFPA tanúsító testületének jelölése és információi
(F) Minimális törési szilárdság (MBS) ( G) Gondosan olvassa el a használati
útmutatót (H) Az egyéni védőeszköz gyártását ellenőrző bejelentett szervezet
(I) max. 2 személyes rakomány (J) Összeszerelés dátuma (K) Gyártási szám
(L) Gyártó ország
DIAGRAMLEGEND
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ebben a kézikönyvben egyes diagramok az
áttekinthetőség kedvéért kihagyták a vezetővonalakat, a másodlagos köteleket
és a billenő hevedereket. Az örvénykötelek és a Vortex megfelelő rögzítésének
és alátámasztásának egyéb módszerei elengedhetetlenek a biztonságos
működéshez és használathoz.
ARIZONA VORTEX KIT
HARDVER
1 A-Frame fej, 1 Gin Pole fej, 3 belső láb, 7 külső láb, 3 Raptor láb, 3 lapos láb,
1 fejhallgató szíjtárcsa, 17 lábcsap, 4 fejhallgató csap,
TÁSKA KÉSZLET
1 fejszett táska, 4 lábtáska, 1 lábtáska, 1 tűtáska, 1 használati útmutató
Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für CMC ARIZONA VORTEX

Inhaltsverzeichnis