Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CMC ARIZONA VORTEX Benutzerhandbuch Seite 52

Inhaltsverzeichnis
avant l'application de la charge). Les mouvements planifiés de la charge. Les
diagrammes suivants sont un guide pour identifier la tendance au mouvement
de la tête et des pieds du cadre.
Fig. 3a : Le trépied à jambes égales supportant un système de poulie CSR2.
La force appliquée dans cet exemple est la résultante du système de poulie qui
se trouve entre la charge et la ligne de traction (plus proche de la charge). Ce
mode d'utilisation est celui d'un cadre directionnel.
Fig. 3b : Lorsqu'une force est appliquée sur le trépied à jambes égales, les
pieds ont tendance à se déplacer vers l'extérieur, comme l'indiquent les flèches
rouges. Ce mouvement est généralement empêché par l'utilisation d'entraves
entre les pieds. Le CMC recommande que chaque paire de pieds soit entravée
individuellement pour obtenir une sécurité et une stabilité maximales.
Fig. 3c : Il faut veiller à ce que la ligne de traction reste proche de la ligne de
charge. Le cadre aura tendance à se déplacer dans le sens de la traction si la
ligne de traction est prolongée jusqu'au point où la force appliquée / résultante
(résultante du système de poulie) s'approche de l'entrave.
Fig. 3d : CONFIGURATION : Trépied à pattes (avec treuil monté sur pattes),
MODE D'EMPLOI : Cadre d'ancrage
Note : les haubans et les sangles d'entrave ont été omis pour plus de clarté.
L'arrimage correct de cette configuration est absolument essentiel à son
fonctionnement en toute sécurité.
Lorsque la charge est appliquée, la force agissant sur le cadre d'ancrage aura
tendance à faire tourner le vortex vers l'avant, en direction de la charge, comme
le montrent les flèches.
Les pieds avant du trépied Easel-Leg ont tendance à s'écarter et à reculer,
tandis que les pieds arrière ont tendance à avancer.
Fig. 3e : CONFIGURATION : trépied à pattes (avec poulie directionnelle),
MODE D'EMPLOI : Cadre directionnel
Lorsque la charge est appliquée, la force agissant sur le cadre directionnel
provoque un mouvement vers l'arrière. Les pieds avant du trépied chevalet ont
tendance à s'écarter, tandis que les pieds arrière ont tendance à se déplacer
vers l'arrière.
Étape 4a : Fixation des pieds
Quelle que soit la configuration, les pieds du Vortex doivent être fixés pour
contrôler toutes les formes de mouvement. Les méthodes de fixation et le
gréement doivent résister à toutes les forces de traction, de compression et
de cisaillement (glissement) transférées aux pieds par l'intermédiaire des
jambes et du cadre.
Les pieds doivent être placés et/ou fixés sur une surface qui résistera aux
forces appliquées au cadre Vortex, comme un sol solide ou des éléments
structurels importants. Les pieds peuvent être fixés de différentes manières,
notamment mais pas exclusivement : (1) Relier les jambes entre elles à
l'aide d'entraves indépendantes entre chaque paire de pieds. (2) Se caler ou
s'engager dans une niche naturelle ou artificielle. (3) Boulonné à des surfaces
ou structures solides. (4) Attachés à des objets.
Étape 4b : Fixation de la tête
La tête du cadre doit être fixée pour résister à la tendance au mouvement. La
tête est généralement fixée par une combinaison de pattes en compression, de
pattes en tension et de haubans en tension.
Dans certains cas, la force agissant sur un hauban peut dépasser la force
appliquée par la charge. Il faut veiller à ce que tous les composants utilisés
soient capables de résister aux forces appliquées avec le facteur de sécurité ou
la marge de sécurité requis. Le nombre et la position des haubans dépendent
de la configuration du Vortex et de sa fonction.
Pour les étapes 4a et 4b : les sangles de retenue réglables et la corde d'attache
sont fournies avec le kit Arizona Vortex du CMC. Le CMC recommande les
critères suivants pour le choix du matériel de haubanage supplémentaire : (1)
Haute résistance (2) Très faible élongation (3) Petit diamètre (4) Léger
Étape 5 : Angle des haubans
L'angle des haubans et l'angle de la force appliquée sont les facteurs clés
utilisés pour déterminer les forces agissant sur les haubans et le cadre Vortex.
Ces forces peuvent être calculées avec précision ; toutefois, pour permettre
à l'utilisateur de s'assurer rapidement que les forces se situent dans une
fourchette acceptable, il convient d'utiliser les règles empiriques suivantes.
Dans la mesure du possible, l'angle du hauban doit être supérieur à 45°.
Dans certaines situations, cela peut s'avérer impossible. Cependant, l'angle
du hauban ne doit en aucun cas être inférieur à 30°. Si ces règles sont
respectées, l'ampleur de la force exercée sur le hauban ne dépassera pas celle
de la force appliquée.
Dans certaines configurations, plusieurs haubans peuvent soutenir le Vortex.
Il est essentiel que l'utilisateur identifie correctement l'hauban qui résistera à la
tendance au mouvement du Vortex. C'est ce hauban (ou ce plan de haubanage
si plusieurs haubans sont utilisés) qui doit respecter les règles d'angle de
haubanage décrites dans cette section.
Le positionnement des éléments décrits dans cette section peut être relatif à
l'angle d'un plan de haubanage, plutôt qu'à un seul hauban, et à un plan de
cadre, plutôt qu'à un seul pied du cadre (voir fig. 5c et 5d).
(1) L'angle du hauban ne doit pas être inférieur à 30°, idéalement à 45°. (2)
L'angle du hauban n'est pas inférieur à l'angle de la force appliquée
Angle de Guy > Angle de la force appliquée
Fig. 5a : Angles des haubans sur le cadre d'ancrage : L'angle formé entre la
force appliquée (système de poulie CSR2) et le mât d'amarrage est appelé
angle de force appliquée. L'angle de haubanage s'oppose directement à
l'angle de la force appliquée et est l'angle formé entre le poteau d'étai et la
ligne de haubanage.
CONFIGURATION : Gin Pole, MODE D'EMPLOI : Cadre d'ancrage
Fig. 5b : Angles des haubans sur le cadre directionnel : Pour ce cadre
directionnel, l'angle formé entre la force appliquée et le poteau d'étai est appelé
angle de force appliquée. L'angle de haubanage s'oppose directement à l'angle
de force appliquée et correspond à l'angle formé entre le poteau d'étai et la
ligne de haubanage.
CONFIGURATION : Gin Pole, MODE D'EMPLOI : Cadre directionnel
Fig. 5c : Le plan de haubanage est le plan entre deux haubans quelconques, il-
lustré ici comme le plan entre les haubans arrière attachés à un mât de charge.
Fig. 5d : Le plan du cadre est créé entre deux pattes du vortex, représenté ici
comme le plan entre les pattes d'un cadre en A.
Étape 6 : Test de charge du gréement
La solidité et la sécurité du Vortex doivent être testées avant son utilisation.
Pour ce faire, il convient d'appliquer une charge d'essai au système et de
vérifier que tous les composants remplissent correctement leur fonction.
La résistance du Vortex est testée de manière approfondie dans un
environnement contrôlé. Les résultats de ces tests prouvent que le Vortex peut
être utilisé en toute sécurité pour soutenir le personnel dans une grande variété
de configurations.
L'utilisateur doit faire preuve d'une extrême prudence s'il utilise des config-
urations autres que celles décrites dans le présent manuel. Il est vivement
recommandé de suivre une formation complémentaire sur le Vortex auprès
d'un instructeur qualifié.
52
|
ARIZONA VORTEX KIT USER MANUAL
Les moyens de maximiser la force et la stabilité du Vortex sont les suivants :
• Minimiser la hauteur.
• Réduire au minimum la longueur des jambes.
• Connecter le coupleur de jambe externe à la tête du Gin Pole de façon
à ce que la jambe interne soit orientée vers le pied.
• Évitez de placer une jambe intérieure à mi-chemin entre deux jambes
extérieures.
• Connecter à l'empiècement central de la perche (orange) lors de
l'utilisation d'un trépied.
• Connecter au point de connexion central vertical de la tête du cadre A
(bleu) lorsque l'on utilise un cadre A.
• Relier les haubans opposés au même point de la tête pour réduire la
tendance à la torsion de la tête.
• Utilisez le matériel et les méthodes appropriés pour les entraves, les ar-
rimages et les haubans (comme décrit dans les sections "Sécurisation
des pieds" et "Sécurisation de la tête").
• Chaque paire de pieds doit être entravée indépendamment.
• S'assurer que les angles de haubanage et de force appliquée sont
acceptables.
• Réduire au minimum les contraintes transversales sur les pieds en
veillant à ce que les forces exercées sur les pieds soient principalement
axiales. Veiller à ce que les connexions des pieds à mi-portée soient
chargées axialement. Ne pas laisser d'objets ou de structures entrer en
contact avec les pieds à mi-portée.
• Choisir des ancrages d'une résistance appropriée.
• Planifier et sélectionner avec soin l'équipement et les techniques de
gréement les plus appropriés.
Note : Les essais de certification NFPA sont effectués sur les configurations
Vortex qui ne respectent pas toutes les directives ci-dessus.
STRUCTURE DE SOUTIEN / EXIGENCES EN MATIÈRE DE SURFACE
La résistance requise de la structure/surface de support varie en fonction du
mode d'utilisation et de l'application.
CADRE D'ANCRE :
La structure/surface choisie doit supporter une charge statique égale à celle
spécifiée pour l'application, dans la direction permise par le système lorsqu'il
est utilisé.
CADRE DIRECTIONNEL :
Le facteur de charge de la poulie directionnelle doit être pris en compte pour
déterminer la résistance requise du support. La structure/surface sélectionnée
doit supporter une charge statique égale à celle spécifiée pour l'application
multipliée par le facteur de charge, dans la direction autorisée par le système
lorsqu'il est utilisé.
Configurations : Les pages suivantes constituent un guide simple des config-
urations Vortex les plus couramment utilisées. Chacune des configurations
standard suivantes possède des attributs spécifiques, des exigences en
matière de gréement et des directives d'utilisation qu'il convient de respecter.
D'autres configurations plus complexes nécessitent des compétences
avancées en matière de gréement et une évaluation par un expert avant d'être
mises en service.
CONFIGURATIONS
TRÉPIED À JAMBES ÉGALES
Le trépied à jambes égales illustré est un cadre directionnel, car le cadre
supporte un système de poulie et la ligne de traction n'est pas terminée sur
le cadre. L'utilisation d'entraves indépendantes est normalement considérée
comme acceptable pour fixer les pieds dans cette configuration.
Dans ce cas, les entraves forment un triangle entre les pieds. Idéalement, la
charge doit être suspendue au centre du triangle. Si la charge est éloignée du
centre du triangle, le trépied aura tendance à basculer.
Il faut veiller à ce que la charge soit maintenue au centre du triangle. En outre,
la ligne de traction doit rester proche de la ligne de charge afin d'éviter toute
tendance au mouvement sur la tête du cadre.
Note : les haubans et les sangles d'entrave ont été omis par souci de clarté.
(A) CONFIGURATION : Trépied, MODE D'EMPLOI : Cadre directionnel (B)
Ligne de charge (C) Ligne de traction (D) Maintenir la force appliquée à
l'intérieur de l'empreinte du trépied.
TRIPOD EASEL-LEG (avec treuil monté sur jambe)
Le trépied chevalet-jambes illustré est un cadre d'ancrage car la corde qui
supporte la charge est ancrée au cadre par l'intermédiaire d'un treuil monté
sur les jambes. L'utilisation d'entraves seules est normalement considérée
comme acceptable pour fixer les pieds dans cette configuration. Cependant,
l'action de manœuvrer le treuil peut entraîner un mouvement indésirable de la
jambe de chevalet.
Comme pour le trépied à jambes égales, les entraves forment un triangle
entre les pieds. Idéalement, la charge doit être suspendue au centre du
triangle. Lorsque la charge est déplacée vers l'extérieur du triangle, le trépied
a tendance à basculer.
Il faut veiller à ce que la charge soit maintenue à l'intérieur du triangle.
(A) CONFIGURATION : trépied Easel-Leg (avec treuil monté sur les jambes),
MODE D'EMPLOI : Cadre d'ancrage (B) Maintenir la force appliquée à
l'intérieur de l'empreinte du cadre de la patte d'oie.
TRIPOD EASEL-LEG (avec poulie directionnelle)
Le trépied Easel-Leg illustré est un cadre directionnel car la corde qui supporte
la charge est dirigée à travers une poulie sur la tête et n'est pas ancrée au
cadre.
L'utilisation d'entraves ne suffit pas à sécuriser le cadre dans cette configura-
tion, car le cadre aura tendance à se déplacer vers l'arrière lorsque la charge
est appliquée. Dans cet exemple, tous les pieds sont boulonnés au sol. Dans
la mesure du possible, évitez de mettre les pieds ou la tête en porte-à-faux par
rapport au bord. Si la tête est en porte-à-faux, par exemple lors du levage d'une
charge non chargée, sécuriser la tête avec un ou plusieurs haubans.
(A) CONFIGURATIONS : Easel-Leg Tripod, MODE D'EMPLOI : Cadre
directionnel
BIPOD A-FRAME
La configuration du cadre en A illustrée est un cadre directionnel car la corde
qui supporte la charge est dirigée à travers une poulie sur la tête et n'est pas
ancrée au cadre. L'exemple illustré nécessiterait une combinaison d'entraves et
de pattes de rapaces insérées dans les crevasses et les haubans pour assurer
la sécurité et la stabilité.
(A) CONFIGURATIONS : Chevalet-Tripode, MODE D'EMPLOI : Cadre
directionnel. Une configuration en A nécessite des haubans reliés à des
ancrages à l'avant (près ou au-dessus du bord) et à l'arrière du cadre. Des
haubans supplémentaires peuvent être nécessaires pour empêcher le cadre
en A de se déplacer latéralement si la charge devait se déplacer latéralement.
(B) Maintenir la force appliquée centrée dans le plan de l'empreinte de pied/
du cadre du bipode.
CADRE LATÉRAL
Le bipode à cadre en A latéral illustré est un cadre directionnel, car la corde
qui supporte la charge est dirigée vers une poulie située sur la tête et n'est pas
ancrée au cadre. L'exemple illustré nécessiterait une combinaison d'entraves,
de pieds de rapaces insérés dans une crevasse et de haubans pour assurer la
sécurité et la stabilité.
La configuration d'un cadre en A latéral nécessite des haubans reliés à des
ancrages de chaque côté du cadre. Pour cette raison, cette configuration est
bien adaptée aux environnements où il n'y a pas d'ancrage au bord.
(A) CONFIGURATIONS : Cadre A latéral, MODE D'EMPLOI : Cadre direc-
tionnel. (B) Maintenir la force appliquée centrée dans le plan de l'empreinte/
du cadre du bipied.
MONOPODE GIN POLE
La configuration de la perche illustrée est un cadre directionnel, car la corde qui
supporte la charge est dirigée par une poulie sur la tête et n'est pas ancrée au
cadre. L'exemple illustré nécessiterait une combinaison d'entraves, de pieds
Raptor insérés dans une crevasse et de haubans pour assurer la sécurité
et la stabilité.
Une configuration Gin Pole nécessite un minimum de trois (3) haubans,
idéalement séparés de 120°. Cela peut s'avérer difficile à réaliser dans certains
environnements, car des ancrages appropriés peuvent ne pas être disponibles.
Des haubans supplémentaires peuvent alors s'avérer nécessaires.
(A) CONFIGURATIONS : Gin Pole, MODE D'EMPLOI : Cadre directionnel. (B)
Garder la force appliquée dirigée vers le bas du monopode.
LES INDICES DE RÉSISTANCE
Telle que testée en interne par le fabricant.
Le tableau des valeurs de résistance ci-dessous fournit une liste des
exigences d'assemblage pour atteindre la résistance minimale à la rupture
(MBS) associée. Ces données sont basées sur des essais réalisés dans un
environnement contrôlé et dans des conditions d'essai spécifiques. La MBS
indiquée représente la force au-delà de laquelle le système cède et ne supporte
plus la charge.
La limite de charge d'utilisation (WLL) indiquée a été calculée à partir du
MBS en utilisant un facteur de conception de 4:1. La WLL se réfère à la force
appliquée (ampleur de la force appliquée au cadre) qui est la force maximale
autorisée appliquée au dispositif. Il faut savoir que dans certains cas, la force
appliquée peut être supérieure à la masse de la charge. Pour plus d'informa-
tions sur l'identification de la force appliquée, reportez-vous à la section relative
à l'installation et à l'utilisation du multipode.
Il incombe à l'utilisateur de déterminer si la configuration et le facteur de sécu-
rité sont adaptés à l'application en fonction de la fonction, de la résistance et
des meilleures pratiques industrielles. L'utilisateur doit décider si la résistance
nominale est suffisante en fonction de la situation et de l'environnement
spécifiques, ou si le facteur de sécurité doit être augmenté.
L'exemple de graphique à droite montre une section de jambes connectées à
la tête du cadre A en haut et à un pied Raptor en bas. Cet exemple identifie les
pattes extérieures, la patte intérieure et le nombre de trous apparents le long de
la patte intérieure, comme indiqué dans le tableau des valeurs de résistance.
Pour obtenir la MBS et la WLL indiquées dans les colonnes de gauche
ci-dessous, construisez la configuration Vortex comme indiqué dans le tableau
des valeurs de résistance :
• Nombre de pattes extérieures.
• Trous apparents le long de la jambe intérieure.
• Hauteur du point de connexion.
Notez que toutes les configurations possibles ne sont pas répertoriées dans le
tableau des valeurs de résistance. Reportez-vous à la section certification de
ce manuel pour plus de détails sur les configurations certifiées conformes aux
réglementations NFPA et/ou CE.
(A) PIEDS EXTERIEURS (2) (B) PIEDS INTERIEURS (1) (C) Trous apparents
le long du PIED INTERIEUR (2) (D) Hauteur au point de connexion
INSPECTION DE L'UTILISATION
Avant et après chaque utilisation
La sécurité des utilisateurs dépend de l'intégrité de l'équipement. L'équipement
doit être inspecté minutieusement avant d'être mis en service et avant et après
chaque utilisation. Inspectez l'équipement conformément à la politique de votre
service en matière d'inspection des équipements de sécurité des personnes.
Effectuez une inspection visuelle, tactile et fonctionnelle de toutes les pièces.
Avant et après chaque utilisation, l'utilisateur doit
• Confirmer que l'appareil est correctement fixé et qu'il fonctionne
correctement.
• Vérifier la présence et la lisibilité des marquages du produit.
• Vérifier qu'il n'y a pas d'usure excessive ou d'indications de dommages
tels que déformation, corrosion, arêtes vives, fissures ou bavures. Les
petites entailles ou les endroits pointus peuvent être lissés avec de la
toile émeri ou un matériau similaire.
• Vérifiez qu'il n'y a pas de saletés ou de corps étrangers susceptibles
d'affecter ou d'empêcher le fonctionnement normal de l'appareil, tels
que des gravillons, du sable, des pierres et des débris.
• Vérifiez que les pièces ne sont pas mal alignées, que les pieds ne
s'emboîtent pas facilement et ne s'ajustent pas en douceur, et que
les pièces ne sont pas pliées, tordues, déformées, étirées, allongées,
fissurées ou cassées.
Vérifier s'il y a des signes de : (a) chute (b) charge excessive (c) corrosion (d)
exposition à la chaleur, y compris les projections de soudure, les coups d'arc ou
la décoloration de la surface (e) modification ou réparation non autorisée
Vérifier les goupilles Vortex pour : (a) Le fonctionnement de la goupille de
verrouillage n'est pas régulier et positif (b) Les billes de verrouillage ne sont pas
complètement en place
Vérifier que la poulie du jeu de direction ne présente pas (a) Désalignement
ou oscillation du roulement (b) Usure excessive de la poulie (c) Rainures ou
autres déformations de la bande de roulement (d) Arêtes vives sur la poulie €
La rotation du roulement n'est pas régulière et sans effort
Lors de chaque utilisation, l'utilisateur doit
• Confirmer que tous les équipements du système sont correctement
positionnés les uns par rapport aux autres.
• Surveiller l'état de l'appareil et ses connexions avec d'autres équipe-
ments du système.
• Ne laissez rien perturber le fonctionnement de l'appareil ou de ses
composants.
• Évitez de placer l'appareil et les connecteurs connectés contre un bord
ou un angle aigu.
• Réduire le risque de chocs en minimisant le jeu dans le système.
• Vérifier les goupilles de verrouillage des billes après leur insertion
et pendant l'utilisation pour s'assurer qu'elles sont complètement
insérées et que les billes de verrouillage sont complètement déployées
et verrouillées.
INSPECTION PÉRIODIQUE
Inspection périodique détaillée
CMC recommande une inspection détaillée par une personne compétente au
moins une fois tous les 12 mois, en fonction des réglementations en vigueur et
des conditions d'utilisation. Les inspections doivent être effectuées par une per-
sonne compétente dont la formation répond aux normes et/ou lois applicables à
l'inspection des équipements de sécurité des personnes.
Enregistrez les résultats de votre inspection périodique détaillée à l'aide du
tableau type fourni dans cette section. Les informations pertinentes compren-
nent : le type, le modèle, les coordonnées du fabricant, le numéro de série ou
le numéro individuel, les problèmes, les commentaires, le nom et la signature
de l'inspecteur et les dates clés, y compris la fabrication, l'achat, la première
utilisation et la prochaine inspection périodique. Si l'équipement ne satisfait pas
à l'inspection, il doit être mis hors service et marqué en conséquence ou détruit
pour empêcher toute utilisation ultérieure.
Retraite
Le CMC ne fixe pas de date d'expiration pour le matériel car sa durée de vie
dépend fortement de la manière dont il est utilisé et de l'endroit où il est utilisé.
Le type d'utilisation, l'intensité de l'utilisation et l'environnement d'utilisation sont
autant de facteurs qui déterminent l'aptitude au service du matériel. Un seul
événement exceptionnel peut justifier la mise hors service après une seule util-
isation, comme l'exposition à des arêtes vives, à des températures extrêmes, à
des produits chimiques ou à des environnements difficiles.
Un dispositif doit être mis hors service lorsque
• Il ne passe pas l'inspection.
• Il ne fonctionne pas correctement.
• Il porte des marques de produit illisibles.
• Il présente des signes de détérioration ou d'usure excessive.
• Il a été soumis à des chocs, à des chutes ou à une utilisation anormale.
• Il a été exposé à des réactifs chimiques agressifs ou à des environne-
ments extrêmes
• Son historique d'utilisation est inconnu.
• Vous avez des doutes sur son état ou sa fiabilité.
• Lorsqu'il devient obsolète en raison de modifications de la législation,
des normes, de la technique ou de l'incompatibilité avec d'autres
équipements.
L'équipement mis hors service ne doit pas être réutilisé tant qu'une personne
compétente n'a pas confirmé par écrit qu'il peut l'être. Si le produit doit être mis
hors service, il faut le retirer du service et le marquer en conséquence ou le
détruire pour empêcher toute nouvelle utilisation.
Les réparations ou modifications de l'équipement ne peuvent être effectuées
que par CMC ou par des personnes autorisées par écrit par le fabricant.
D'autres travaux ou modifications peuvent annuler la garantie et dégager CMC
de toute responsabilité.
GARANTIE
Si votre produit CMC présente un défaut de fabrication ou de matériaux,
veuillez contacter le service clientèle de CMC à l'adresse info@cmcpro.com
pour obtenir des informations sur la garantie et le service. La garantie de CMC
ne couvre pas les dommages causés par un mauvais entretien, une mauvaise
utilisation, des altérations et des modifications, des dommages accidentels
ou la dégradation naturelle des matériaux au cours d'une utilisation prolongée
et dans le temps.
L'équipement ne doit pas être modifié de quelque manière que ce soit ou altéré
pour permettre la fixation de pièces supplémentaires sans la recommandation
écrite du fabricant. Si des composants d'origine sont modifiés ou retirés du
produit, les aspects de sécurité de ce dernier peuvent être réduits. Tous les
travaux de réparation doivent être effectués par le fabricant. Tout autre travail
ou modification annule la garantie et dégage CMC et Rock Exotica de toute
responsabilité en tant que fabricant.
Le CMC propose une formation sur l'installation, l'utilisation et l'application du
kit Arizona Vortex. Veuillez consulter le site cmcpro.com pour plus d'informa-
tions sur les horaires et les lieux des cours.
INFORMATIONS SUR LES SERVICES
Déclaration de conformité
CMC Rescue, Inc. déclare que cet article est conforme aux exigences
essentielles et aux dispositions pertinentes de la réglementation de l'UE. La
déclaration de conformité originale peut être téléchargée sur le site web suivant
: cmcpro.com
GA
RÉAMHRÁ
Comhghairdeas as an Arizona Vortex Kit (Vortex) a cheannach. Is ilphod
ildánach den scoth é an Vortex. Le staidéar cuí agus oiliúint phraiticiúil, is féidir
leat an Vortex a thógáil chun do riachtanais rigging a bhaint amach in aon líon
timpeallachtaí ó thionscal go fásach.
<l:stíl 1>Tá OILIÚINT SPEISIALTA AGUS TAITHÍ I RIGING TEICNIÚIL
RIACHTANACH D'ÚSÁID SÁBHÁILTE.</l:style1>
NÍ IONAD OILIÚNA í AN LÁMHLEABHAR SEO. IS TAGAIRT AN LÁM-
HLEABHAR SEO MAIDIR LE TIONÓL AGUS OIBRIÚ BUNÚS AN VORTEX.
IARRATAS
Tá an Vortex oiriúnach do raon leathan feidhmchlár, ó rochtain agus bealach
amach do spásanna teoranta, go dtí idirbheartaíocht imill chasta i dtimpeal-
lachtaí fásaigh. Is é an Vortex an iliomad rogha do ghairmithe laistigh de
tharrtháil, rochtain rópa tionsclaíoch, tógáil, míleata agus rigging siamsaíochta.
PRIONSABAIL DEARAIDH
Tá an ilphod Vortex níos mó ná tripod tipiciúil, go páirteach mar gheall ar
sholúbthacht fheabhsaithe an tsraith ceann dhá phíosa. Tá an Ceann Fráma
A deartha chun an uillinn is fearr is féidir a thabhairt idir na cosa, agus is féidir
leis an gCeann Pol Gin insí a cheadú chun an tríú cos a shuíomh go beacht.
Is féidir an dá cheann a úsáid go comhuaineach chun fráma trí chos a chur le
chéile nó is féidir iad a úsáid ina n-aonar chun Fráma A (déphod) nó Pol Gin
(monopod) a chruthú.
Tá cosa an Vortex comhdhéanta de dhá chomhpháirt. Trastomhas tairiseach
amháin is ea na cosa istigh (bailchríoch lonracha, anodized) le poill bioráin
choigeartaithe ag incrimintí 150 mm (5.9") ar feadh an chos. Tá an cos istigh
meánmhéide chun ceangal leis na cinn, na cosa agus na cosa seachtracha.
Tá cúplóir ag na cosa seachtracha (liath Neamhlonrach) ar fhoirceann amháin
Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für CMC ARIZONA VORTEX

Inhaltsverzeichnis