niet soepel en moeiteloos
Tijdens elk gebruik moet de gebruiker:
• Controleer of alle apparatuur in het systeem correct ten opzichte van
elkaar is geplaatst.
• Controleer de toestand van het apparaat en zijn verbindingen met
andere apparatuur in het systeem.
• Laat niets de werking van het apparaat of de onderdelen ervan
verstoren.
• Plaats het apparaat en de aangesloten connectors niet tegen een rand
of scherpe hoek.
• Verminder het risico op schokbelasting door de speling in het systeem
te minimaliseren.
• Controleer de borgkogels na het plaatsen en tijdens het gebruik om
er zeker van te zijn dat ze volledig geplaatst zijn en dat de borgkogels
volledig uitgeschoven en vergrendeld zijn.
PERIODIEKE INSPECTIE
Gedetailleerde periodieke inspectie
CMC beveelt een gedetailleerde inspectie door een bevoegd persoon aan,
minstens om de 12 maanden, afhankelijk van de huidige regelgeving en
gebruiksomstandigheden. Inspecties moeten worden uitgevoerd door een
bevoegd persoon wiens opleiding voldoet aan de van toepassing zijnde normen
en/of wetten voor de inspectie van reddingsapparatuur.
Noteer de resultaten van je gedetailleerde periodieke inspectie aan de hand
van de voorbeeldtabel in dit hoofdstuk. Relevante informatie is onder andere:
type, model, contactgegevens van de fabrikant, serienummer of individueel
nummer, problemen, opmerkingen, naam en handtekening van de inspecteur
en belangrijke data zoals fabricage, aankoop, eerste gebruik en volgende
periodieke inspectie. Als apparatuur de inspectie niet doorstaat, moet het
uit gebruik worden genomen en als zodanig worden gemarkeerd of worden
vernietigd om verder gebruik te voorkomen.
Pensioen
CMC specificeert geen vervaldatum voor hardware omdat de levensduur sterk
afhangt van hoe en waar het wordt gebruikt. Het soort gebruik, de intensiteit
van het gebruik en de gebruiksomgeving zijn allemaal factoren die de bruik-
baarheid van de apparatuur bepalen. Een enkele uitzonderlijke gebeurtenis
kan reden zijn om de apparatuur al na één gebruik buiten gebruik te stellen,
zoals blootstelling aan scherpe randen, extreme temperaturen, chemicaliën of
ruwe omgevingen.
Een apparaat moet uit gebruik worden genomen wanneer:
• Het komt niet door de inspectie.
• Het werkt niet goed.
• De productmarkeringen zijn onleesbaar.
• Het vertoont tekenen van schade of overmatige slijtage.
• Het is blootgesteld aan schokbelastingen, vallen of abnormaal gebruik.
• Het is blootgesteld aan agressieve chemische reagentia of extreme
omgevingen
• De gebruiksgeschiedenis is onbekend.
• Je twijfelt aan de staat of betrouwbaarheid.
• Wanneer het verouderd raakt door veranderingen in wetgeving,
normen, techniek of incompatibiliteit met andere apparatuur.
Apparatuur die uit gebruik wordt genomen, mag pas weer worden gebruikt
nadat een bevoegd persoon schriftelijk heeft bevestigd dat dit aanvaardbaar
is. Als het product uit gebruik wordt genomen, moet het uit dienst worden
genomen en als zodanig worden gemarkeerd of vernietigd om verder gebruik
te voorkomen.
Reparaties of wijzigingen aan de apparatuur zijn alleen toegestaan door CMC
of door degenen die schriftelijk zijn goedgekeurd door de fabrikant. Andere
werkzaamheden of wijzigingen kunnen de garantie doen vervallen en ontslaan
CMC van alle aansprakelijkheid en verantwoordelijkheid.
GARANTIE
Als uw CMC-product een defect vertoont dat te wijten is aan vakmanschap of
materialen, neem dan contact op met de CMC Customer Support op info@
cmcpro.com voor informatie over de garantie en service. De garantie van CMC
dekt geen schade die het gevolg is van onjuist onderhoud, onjuist gebruik,
wijzigingen en aanpassingen, onopzettelijke schade of de natuurlijke afbraak
van materiaal na langdurig gebruik.
De apparatuur mag op geen enkele manier worden aangepast of worden
gewijzigd om de bevestiging van extra onderdelen mogelijk te maken zonder
schriftelijke aanbeveling van de fabrikant. Als originele onderdelen worden
gewijzigd of verwijderd, kunnen de veiligheidsaspecten van het product
worden beperkt. Alle reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd
door de fabrikant. Alle andere werkzaamheden of wijzigingen doen de garantie
vervallen en ontslaan CMC en Rock Exotica van alle aansprakelijkheid en
verantwoordelijkheid als fabrikant.
CMC biedt training in het opzetten, gebruiken en toepassen van de Arizona
Vortex Kit. Ga naar cmcpro.com voor meer informatie over lesroosters en
locaties.
ONDERHOUDSINFORMATIE
Conformiteitsverklaring
CMC Rescue, Inc. verklaart dat dit artikel in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de relevante bepalingen van de EU-regelgeving. De
originele conformiteitsverklaring kan worden gedownload van de volgende
website: cmcpro.com
NO
INTRODUKSJON
Gratulerer med kjøpet av Arizona Vortex Kit (Vortex). Vortex er en allsidig,
toppmoderne multipod. Med riktige studier og praktisk opplæring kan du
konstruere Vortex for å oppfylle dine riggebehov i en rekke miljøer fra industri
til villmark.
SPESIALISERT TRENING OG ERFARING I TEKNISK RIGGING ER HELT
VIKTIG FOR SIKKER BRUK.
DENNE MANUALEN ER IKKE EN ERSTATTNING FOR TRENING. DENNE
MANUALEN ER EN REFERANSE FOR MONTERING OG GRUNNLEGGEN-
DE BETJENING AV VORTEXEN.
SØKNAD
Vortex er ideell for et bredt spekter av bruksområder, fra tilgang og utgang for
trange rom, til forhandling av komplekse kanter i villmarksmiljøer. Vortex er mul-
tipod-valget for profesjonelle innen redning, industriell tautilgang, konstruksjon,
militær og underholdningsrigging.
74
|
ARIZONA VORTEX KIT USER MANUAL
DESIGNPRINSIPPER
Vortex multipod er mer enn et typisk stativ, delvis på grunn av den forbedrede
fleksibiliteten til det todelte hodesettet. A-Frame Head er designet for å gi den
mest optimale vinkelen mellom bena, mens Gin Pole Head kan hengsle for
å tillate presis posisjonering av det tredje beinet. Begge hodene kan brukes
samtidig for å sette sammen en tre-bens ramme, eller de kan brukes individuelt
for å lage en A-ramme (bipod) eller en Gin Pole (monopod).
Bena til Vortex består av to komponenter. De indre bena (skinnende, eloksert
finish) har én konstant diameter med justeringsstifthull i 150 mm (5,9") trinn
langs benet. Det indre benet er dimensjonert for å koble til hodene, føttene
og de ytre bena.
De ytre bena (mattgrå) har en kobling i den ene enden som gjør at flere
ytre ben kan kobles sammen. Koblingen er også dimensjonert for å koble til
hodene og føttene.
Hodeenhetene er utformet etter et riggeplateprinsipp som tillater festing av
flere koblinger samt direkte binding av tau, snor og bånd. Kulelåsstifter er også
inkludert for feste av hodeskiven og andre kompatible riggekomponenter.
MANUELL TILGJENGELIGHET
Denne Vortex-brukerhåndboken er også tilgjengelig for nedlasting på cmcpro.
com. Hvis du har spørsmål eller bekymringer angående dette produktet,
vennligst kontakt CMC kundestøtte ved å bruke nettstedet eller e-postadressen
som er oppført på slutten av håndboken.
STELL OG BRUK
Levetid: Den maksimale levetiden til Vortex-metallproduktene er ikke definert;
levetiden kan imidlertid reduseres på grunn av bruksfrekvens, uønsket belast-
ning, inkompatibelt miljø, feil bruk eller upassende oppbevaring og håndtering.
Inspeksjonsfrekvens: Vortexen må gjennomgå en detaljert periodisk inspeksjon
av en kompetent person minst hver 12. måned. Hyppigheten av inspeksjonen
kan være oftere avhengig av brukens art og miljøet den brukes i. Hvis du har
noen tvil eller spørsmål om sikkerheten eller egnetheten til Vortex, eller deler av
den, ta produktet ut av bruk og kontakt CMC.
I tillegg til den detaljerte periodiske inspeksjonen, må Vortex inspiseres før og
etter hver bruk. Ideelt sett vil brukere av Vortex bli opplært til å utføre denne
funksjonen. Inspeksjonen bør inkludere en taktil, visuell og funksjonell sjekk av
alle Vortex-komponenter. Se inspeksjonskriteriene i denne brukerhåndboken
for mer informasjon.
Registrering: En oversikt over inspeksjoner bør føres og gjøres tilgjengelig i
samsvar med gjeldende lover, retningslinjer og retningslinjer. Et eksempel på
inspeksjonsprotokollen er gitt på slutten av denne brukerhåndboken.
Forebyggende vedlikehold / lagring: For å sikre maksimal levetid på Vortex,
unngå kontakt med saltvann, kjemikalier og andre potensielt skadelige stoffer.
Unngå å utsette Vortex for tøffe omgivelser når det er praktisk mulig.
Vask alle komponenter med ferskvann etter bruk for å fjerne skitt, skitt, salt
og andre kjemikalier eller forurensninger. Tørk, eller la tørke vekk fra direkte
varme. Oppbevar Vortex på et rent, tørt sted unna ekstreme temperaturer og
unngå kjemisk eksponering. Små grader kan glattes lett med en fin slipeduk.
BRUKERINFORMASJON
Brukerinformasjon skal gis til brukeren av produktet. NFPA Standard 1983,
innlemmet i 2022-utgaven av NFPA 2500, anbefaler å skille brukerinformas-
jonen fra utstyret og oppbevare informasjonen i en permanent registrering.
Standarden anbefaler også å lage en kopi av brukerinformasjonen som skal
oppbevares sammen med utstyret, og at informasjonen bør henvises til før og
etter hver bruk. Ytterligere informasjon om livssikkerhetsutstyr finnes i NFPA
1550 og NFPA 1858 og NFPA 1983, innlemmet i 2022-utgaven av NFPA 2500.
Hvis videreselges utenfor det opprinnelige destinasjonslandet, krever CE-ret-
ningslinjene at forhandleren av Vortex gir instruksjoner for bruk, vedlikehold,
periodisk undersøkelse og for reparasjon på språket til landet der dette
produktet skal brukes.
GENERELLE ADVARSLER
• Aktiviteter som involverer bruk av denne enheten er potensielt farlige.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger og beslutninger. Før du bruker
denne enheten, må du:
• Gjør deg kjent med dens evner og begrensninger. Ikke overskrid
grensene for utstyret.
• Få spesifikk opplæring i riktig bruk.
• Forstå og aksepter risikoen involvert.
• Alle brukere av dette utstyret må skaffe seg og forstå bruksanvisningen
grundig og se dem før hver bruk. Disse instruksjonene informerer deg
IKKE om alle mulige farer og alle tenkelige risikoer knyttet til bruken
av dette utstyret.
• Miljøet der dette utstyret kan brukes kan være farlig i seg selv.
Aktiviteter utført i disse miljøene medfører høy risiko for skader og død.
Selv om riktig opplæring og erfaring kan redusere denne risikoen, kan
risikoen til syvende og sist ikke elimineres.
• Ikke bruk dette utstyret med mindre du fullt ut forstår og påtar deg
all risiko og ansvar for alle skader / personskader / dødsfall som kan
oppstå ved bruk av dette utstyret eller aktivitetene som utføres med det.
• Dette utstyret er beregnet for bruk av personer som er medisinsk
skikket, erfarne og spesielt trent.
• Hver gang en person blir hengt opp av et taubasert system, bør et
sekundært system være på plass i tilfelle en komponentfeil.
• Brukeren må ha en redningsplan og midler til å gjennomføre den. Inert
oppheng i en sele kan fort resultere i døden!
• Vær forsiktig rundt elektriske farer, bevegelige maskiner eller nær
skarpe kanter eller slitende overflater.
• Kontroller at dette produktet er kompatibelt med annet utstyr i systemet
og at dets tiltenkte bruksområder oppfyller gjeldende standarder. Utstyr
som brukes med dette produktet må oppfylle regulatoriske krav i din
jurisdiksjon og/eller land, og gi sikker, funksjonell interaksjon.
• CMC og Rock Exotica er ikke ansvarlige for noen direkte, indirekte eller
utilsiktede konsekvenser eller skade som følge av bruk eller misbruk
av dette produktet.
• Brukeren må holde seg oppdatert! Gå regelmessig inn på CMC-nettste-
det og les de siste rådene og brukerinstruksjonene.
• MANGLENDE OVERHOLDE NOEN AV DISSE ADVARSLER KAN
RESULTERE I ALVORLIG SKADE ELLER DØD.
VORTEX SPESIFIKKE ADVARSLER
• Vortex er ikke som et standard stativ. Brukeren må ha et høyere nivå av
kunnskap og forståelse for å sikre og stabilisere Vortex.
• Vortex-hodet og føttene må sikres for å motstå all bevegelse.
• Vortex bør, når det er mulig, konstrueres bort fra kanten. Før du flytter
den på plass, bør den medfølgende tether-snoren festes til hodet
på enheten og konfigureres som en sikring mens vortexen flyttes og
festes på plass.
• Hodehengselleddet og flatfotskuleleddet belastet til sine rotasjons-
grenser kan skape en innvirkning som kan skade komponenter.
• Kuleleddene til Flat Feet er ikke designet for å tåle strekkkrefter.
Benet og/eller hodet må sikres for å sikre at disse ikke utsettes for
strekkkrefter.
• Alle ben må settes helt inn i, eller strekke seg utover A-Frame-hodet.
• Kantene på A-Frame Pulley Wheel er ikke helt lukket. For å unngå å
skade tauet eller tilføre uønsket friksjon til systemet, er det viktig at
tauet som går inn og ut av trinsehjulet er riktig justert.
• Ikke koble sammen mer enn fire (4) benseksjoner (tre ytre pluss ett
indre ben) på ett ben.
• Kontroller kulelåspinnene etter innsetting for å sikre at de er helt satt
inn og at låsekulene er helt utstrakt og låst.
• Vortex er begrenset til en belastning på 2 personer når den brukes i
samsvar med CEN/TS 16415.
VORTEX BRUKT FOR FALLARESTERING
• Brukeren skal være utstyrt med en anordning for å begrense de
maksimale dynamiske kreftene som utøves på brukeren under stansing
av et fall til maksimalt 6 kN.
• Når den brukes som en retningsbestemt ramme, overføres hele kraften
fra lasten gjennom vortexen til ankrene festet til strukturen.
• Når Vortex brukes i henhold til EN 795 som personlig fallsikringsanker,
skal Vortex ikke brukes til løfteutstyr.
• Det er viktig å sjekke den nødvendige klaringen under brukeren før
hver bruk, for å unngå å treffe bakken eller en hindring ved et fall.
• Sørg for at ankerpunktet er riktig plassert for å begrense risikoen og
lengden på et fall.
• En helkroppssele er den eneste enheten som er tillatt for å støtte
kroppen i et fallsikringssystem.
SERTIFISERT KONFIGURASJON
Konfigurasjon 1: Stativ (alle ben like lange)
• 2 ytre ben koblet til 1 indre ben med en maksimal lengde på 9 fot
(2,7 m).
• Hodeenhet koblet til det indre benet via øvre hodestifthull og siste
indre benstifthull.
• Bruk enten Raptor eller Flat Feet.
• Bena i lik avstand fra hverandre.
• Føtter må være individuelt hinkede eller forankrede.
KONFIGURASJON 2: EASEL A-FRAME
• A-rammeseksjon: 2 ytre ben koblet til 1 indre ben med en maksimal
lengde på 8,5 fot (2,6 m).
• Easel benseksjon: 3 ytre ben koblet til 1 indre ben med en maksimal
lengde på 10 fot (3,0 m).
• A-ramme hodeenhet koblet til det indre benet via stifthull i øvre hode og
tredje til siste indre stifthull. Tre indre benhull synlige mellom hodeenhet
og ytre ben.
• Easel-hodeenhet koblet til det indre staffeli-benet via tredje-til-siste
benstift-hull. Tre indre benhull synlige mellom hodeenhet og ytre ben.
• A-rammedelen må være 90 grader i forhold til overflaten.
• Bruk enten Raptor eller Flat Feet.
• Footavstand fra staffeli til A-ramme på 10 fot (3,0 m).
• Føttene må være individuelt hinkede eller forankrede.
SPORBARHET OG MERKER
(A) Produsent of Record (B) Produktnavn (C) Produksjonssted (D) Proof
Loading & Proof Loading Date (E) Merke og informasjon om NFPA-sertifiser-
ingsorgan (F) Minimum Breaking Strength (MBS) ( G) Les bruksanvisningen
nøye (H) Varslet organ som kontrollerer produksjonen av dette personlige
verneutstyret (I) maks. 2 personer last (J) Monteringsdato (K) Serienummer
(L) Produksjonsland
DIAGRAM LEGENDE
Vær oppmerksom på at noen diagrammer i denne håndboken har utelatt
barduner, sekundære tau og hobble-stropper for klarhetens skyld. Sikkerhet-
sliner og andre metoder for riktig sikring og støtte av Vortex er avgjørende for
sikker drift og bruk.
ARIZONA VORTEX-SETT
MASKINVARE
1 A-Frame-hode, 1 Gin-stanghode, 3 indre ben, 7 ytre ben, 3 raptorføtter, 3 flate
føtter, 1 hodesetthjul, 17 benstifter, 4 hodesettstifter,
VESKESETT
1 hodesettpose, 4 benposer, 1 fotpose, 1 pinnepose, 1 brukerhåndbok
VORTEX MASKINVARE
De fleste av Vortex maskinvarekomponenter er laget av solid aluminium og har
designfunksjoner som reduserer vekten og øker styrken.
(A) YTRE BEN: Festes til føttene. Kan vendes for å passe inn i A-Frame & Gin
Pole Heads. (B) INNERBEN: Festes til A-ramme, ginstanghode og føtter. Pass-
er innenfor ytre ben for å justere høyden eller slå sammen to ytre ben. (C) GIN
STANG HODE: Kobles til A-Frame Head for å konstruere stativ og varianter.
(D) A-RAMME HODE: Festes til ben og ginstanghode for å lage stativ og andre
tilpassede konfigurasjoner. (E) RAPTORFØTTER: Bruker utskiftbar karbidspiss
for optimalt grep på passende overflater. Roterer for å justere orienteringen. (F)
FLATE FØTTER: Har gummisåle for optimalt grep på flate overflater. Kuleledd
justeres enkelt til nødvendig vinkel. (G) TRIMSHJUL: 1,5" Remskivehjul festes
til A-Frame-hodet ved hjelp av Head Pin. Bruker høyeffektive lager. (H) BEN-
OG FOTPINNER: (Kulelåsstift 3/8") (I) HODEPINNER: (Kulelåsstift 1/2")
VORTEX MONTERING
Vortex er designet for å muliggjøre konstruksjon og justering av flere konfigu-
rasjoner. Dette diagrammet viser sammenstillingen av et stativ med easel-leg.
(A) A-rammehodet og ginstanghodet pinner sammen for å konstruere et stativ.
(B) Ytre ben (C) Innre ben
A-RAMME HODE
A-Frame-hodet kan brukes individuelt til å konstruere bipod-konfigurasjoner
som en klassisk A-ramme eller en sidelengs A-ramme. A-Frame Head er desig-
net for å gi optimal vinkel mellom bena. Gin Pole Head (oransje) kan kobles til
A-Frame Head med to pinner, slik at det kan hengsle eller svinge. Dette gjør at
det tredje benet kan plasseres for spesifikke bruksområder.
(A) 1/2" koblingspunkter for ginstanghode (B) Horisontalt senter tilkoblingspunkt
(C) Vertikalt senter tilkoblingspunkt (D) Innfelt bane for taupassasje (E) Venstre
og høyre forankringspunkter (F) Multiple Ytre Benpinne justeringsspor (G)
Justeringshull for flere benstifter (H) Venstre og høyre side mot riggepunkter (I)
Venstre og høyre 1/2" pinnetilkoblingspunkter
GIN STANG HODE
Gin Pole Head kan brukes for Monopod-konfigurasjoner, eller det kan kobles
til A-Frame Head for å konstruere Tripod-konfigurasjoner. (A) 3/8" festehull for
benstift (B) Midtgående Gin-stangåk (C) 1/2" Hode A-ramme koblingspunkt (D)
Radiale forankringspunkter
HODEMONTERING
(A) Juster det oransje ginstanghodet og det blå A-rammehodet sammen ved
tilkoblingspunktene. (B) Fest hodene sammen, og sørg for at pinnene låses
ordentlig. (C) 1/2" hodepinner med kulelås helt uttrukket. (D) Når den er koblet
til, kan Gin-stanghodet rotere for å endre vinkelen på staffeli-benet i forhold
til A-rammebena.
BEN TIL HODER
Vortexen bruker to typer ben: indre ben og ytre ben. Både indre og ytre
bentyper kan kobles til A-Frame og Gin Pole Head-seksjonene. A-Frame
Head-seksjonen har flere alternativer for tilkobling av kulelåspinnen. Dette
muliggjør mindre justeringer av benlengde og rotasjonsorientering.
(A) Indre ben (B) Ytre ben (C) Ytre ben vist festet til ginstanghodet. (D)
Innerben vist festet til Gin-stanghodet. (E) Ytre ben vist koblet til A-rammehode.
Legg merke til plasseringen av justeringsbolten i en av tre mulige posisjoner.
(F) Innerben vist koblet til A-rammehodet.
VORTEX BEN
De indre og ytre bena er begge CNC-frest for å oppnå nøyaktige indre og ytre
dimensjoner. Resultatet er ben og koblinger som passer med riktig toleranse,
hver gang.
(A) Et ytre og indre ben er riktig montert når benpinnen forbinder det indre
benet på enden av det ytre benet som vist. (B) Ytre ben (C) 3/8" PIN HULL
(D) 3/8" JUSTERINGSHULL (E) SISTE HULL ADVARSEL (F) INDRE BEN (G)
OPPRETTINGSTOPP (H) 3/8" PIN HUL (I ) OPPRETTINGSPLASS (J) Riktig
pinneplassering: Pinneballer skal strekke seg utenfor benets vegg, og sikre
pinnen på plass. (K) To ytre ben er riktig tilkoblet når justeringsbolten passer or-
dentlig inn i sporet på det andre ytre benet med kulelåspinnen satt inn som vist.
BEN TIL FØTTER
Både Raptor Foot og Flat Foot vil kobles til det indre benet og det ytre benet.
(A) Ytre ben (B) Innre ben (C) Flat fot (D) Raptorfot (E) Ytre ben vist festet til
flatfot. (F) Innerben vist festet til flatfot. (G) Riktig plassering av FLAT FOT:
Kuleleddet til Flat Foot bør ikke settes til grensen for artikulasjon uten å sikre
at ytterligere bevegelse ikke vil skje. (I) Indre ben vist koblet til Raptor Foot. (J)
Riktig plassering av RAPTOR-foten Raptor-foten bør plasseres for å sikre best
mulig grep på overflaten.
GRUNNLEGGENDE KONFIGURASJONER
(A) KONFIGURASJON: Stativ, BRUKSMODUS: Ankerramme (B) KONFIGU-
RASJON: A-ramme, BRUKSMODUS: Retningsramme (C) KONFIGURASJON:
Staffeli-Leg Tripod (m/benmontert vinsj), BRUKSMODUS: Ankerramme (D)
KONFIGURASJON: Sidelengs A-ramme, BRUKSMODUS: Retningsramme
(E) KONFIGURASJON: Easel-Leg Tripod (m/retningshjul), BRUKSMODUS:
Retningsbestemt ramme (F) KONFIGURASJON: Gin-stang, BRUKSMODUS:
Retningsbestemt ramme
OPPSETT OG BRUK
ANBEFALINGER FOR OPPSETT
CMC anbefaler på det sterkeste opplæring for monteringsdelen av Vortex i et
trygt miljø der alle deltakere kan konsentrere seg om de relevante oppgavene.
• Når det er mulig, sett opp Vortexen vekk fra fallfaresonen, og gå den
deretter til kanten. Støtt hver benseksjon til enheten er sikret for å
forhindre velting under oppsett.
• Ta tiltak for å forhindre at Vortexen velter over kanten under oppsett og
rigging. Fest den medfølgende Tether-snoren til hodet på enheten og
konfigurer den som en sikring mens Vortexen flyttes og festes på plass.
Det er viktig at brukeren kan bestemme retningen og størrelsen på kreftene
som virker på rammen. Rammen må monteres, hinkes, forsterkes og betjenes
for å motstå alle krefter uten bevegelse av rammen og tilhørende utstyr.
Trinnene nedenfor er en guide for vellykket oppsett og drift av Vortex. La aldri
en usikret Vortex være uten tilsyn.
Som i enhver riggesituasjon bør én person ha ansvaret for oppsettet og
kommunikasjonen bør være bevisst og presis.
TRINN 1: Ramme Identifiser bruksmåten. Ankerramme: Der tauet som støtter
lasten avsluttes på vortexen. ELLER. Retningsramme: Der tauet som støtter
lasten ikke avsluttes på virvelen, men snarere omdirigeres gjennom en trinse
som støttes av virvelen.
TRINN 2: Identifiser den påførte kraften (resultatet). Bestem størrelsen og
retningen til den påførte kraften: Planlagte bevegelser av lasten. Forutsigbare
uplanlagte bevegelser av lasten.
TRINN 3: Identifiser bevegelsestendensen. Hodet og føttene på rammen vil ha
en tendens til å bevege seg hvis de ikke holdes tilbake.
TRINN 4a: Bestem kravene til fotsikring. Føttene er sikret for å hindre enhver
bevegelse av føttene og rammen.
TRINN 4b: Bestem hodesikringskravene. Hodet på rammen er vanligvis sikret
ved hjelp av fyrer. Gutta gir styrke og stivhet til rammen.
TRINN 5: Sørg for at fyrvinklene er innenfor grensene. Forsikre deg om at
vinklene på fyr-/skjæreplanet er: Ikke mindre enn 30°. Ikke mindre enn den
påførte kraftvinkelen.
TRINN 6: Testlast riggen for å sikre rammestabilitet og sikkerhet. Sørg for at
riggen er testet ved å belaste systemet i en sikker situasjon. Denne testen bør
utføres før personell støttes i et potensielt farlig område.
Trinn 1: Bruksmåte
Vortexen brukes til å støtte tau, trinser og annet tauriggeutstyr. De tre vanligste
funksjonene er å:
(A) Støtt tau direkte fra hodet på rammen (fig. 1a). (B) Støtt tau fra en benmon-
tert vinsj, gjennom en retningshjul på hodet av rammen (fig. 1b). (C) Støtt en
retningsstyrt trinse eller trinsesystem på hodet av rammen (fig. 1c).
For korrekt rigging må brukeren kjenne både retningen og størrelsen på kraften
som virker på rammen. For dette formålet har vi utpekt to primære bruksmåter:
Ankerramme – Tauet som støtter lasten er terminert (forankret) til Vortex (figur
1a og 1b). Retningsbestemt ramme – tauet er ikke avsluttet til virvelen, men
omdirigeres gjennom en trinse som støttes av virvelen (fig. 1c).
Trinn 2: Anvendt kraft